내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
4.16 癰疽內托法
옹저의 내탁법
Methods Used to Expel Toxins from within the Body When the Patient has Abscesses and Carbuncles
1 癰疽因積毒在藏府, 當先助胃壯氣, 使根本堅固, 而以行經活血藥爲佐, 參以經絡時令, 使毒氣外發. 施治之早, 可以內消, 此內托之意也. 《正傳》
옹저는 독이 장부에 쌓인 것이니 먼저 위기(胃氣)를 돕고 기를 튼튼하게 하여 근본을 견고하게 해야 한다. 경(經)을 통하게 하고 혈을 잘 돌아가게 하는 약을 좌약으로 하고, 여기에 경락과 계절을 감안하여 독기를 겉으로 발산시킨다. 일찍 조치하면 속에서 사라지게 할 수 있으니 이것이 내탁(內托)의 뜻이다. 《정전》
Abscesses and carbuncles (癰疽) are the accumulation of toxins in the viscera and bowels; thus tonify the stomach qi (胃氣) first, and invigorate qi to secure the root. Administer meridian-moving and blood-activating medicinals as the assistant medicinals, and disperse toxic qi to the exterior keeping in mind the meridian affected and the season. If it is treated early, it can be eliminated from the interior, which is what is meant by expelling from within (內托). 《正傳》
2 一切瘡腫, 始覺患起高腫, 五七日忽平陷者, 是內攻之候, 急以內托散, 及內補湯藥, 補塡藏府令實. 最怕透膜. 膜穿, 十無一生矣. 《劉涓子》
모든 창종에 종기가 크게 부었다가 5~7일이 되어 갑자기 평평하게 들어가는 것은 속으로 들어가는 징후이니 급히 내탁산이나 속을 보하는 탕약으로 장부를 보하여 실하게 해야 한다. 내막(內膜)이 뚫리는 것이 가장 위험하다. 내막이 뚫리면 열에 하나도 살지 못한다. 《유연자》
For all kinds of sores with swelling (瘡腫), if a big swelling is alleviated after 5-7 days, it is indication that the disease is entering the interior, in which case must be invigorated by tonifying the viscera and bowels with Inner Support Powder or interior-tonifying medicinals. It is most dangerous when the internal membrane (內膜) has holes. When the internal membrane has holes, not even one out of ten can survive. 《劉涓子》
3 癰疽初生一二日, 便覺脉沈細而煩悶, 邪毒猛暴, 恍惚不寧, 外證深沈者, 當用托裏散方見上ㆍ內托散. 《精義》
옹저가 생긴 지 1~2일이 지나 맥이 침세(沈細)하고 답답하며, 독기가 맹렬하여 정신을 차리지 못하고 옹저가 깊이 꺼져 있을 때는 탁리산처방은 앞에 나온다ㆍ내탁산을 써야 한다. 《정의》
1-2 days after abscesses and carbuncles (癰疽) occur, if the pulse is sunken and fine (沈細), the patient feels oppressed, violent toxic qi makes the patient feel drowsy, and the abscesses and carbuncles (癰疽) are deeply sunken, Inner Support Powder the prescription is mentioned earlier in the chapter must be administered. 《精義》
4 癰疽焮于外, 根盤不深, 形證在表, 其脉多浮, 非氣盛則必侵于內. 急須內托, 宜復煎散方見上, 除濕散鬱, 使胃氣和平, 榮衛俱行, 則邪氣不能內侵也. 《河間》
옹저가 겉으로 화끈거리고 뿌리가 깊지 않으며, 형증이 표에 있고 맥이 대부분 부(浮)한데도 기가 성하지 않은 것은 반드시 속으로 들어간다. 급히 내탁(內托)시켜야 하니 부전산처방은 앞에 나온다으로 습을 없애고 울체를 흩어 위기(胃氣)가 화평해지고 영위가 모두 운행하게 되어야 사기(邪氣)가 속으로 들어가지 못한다. 《하간》
Abscesses and carbuncles (癰疽) that cause a burning sensation on the exterior without a deep root with symptoms on the exterior and a floating pulse without qi-exuberance will surely enter the interior. Expel from within (內托) at once with a Recovery Decoction Powder 《河間》
5 托裏, 宜用十宣散ㆍ加味十奇散ㆍ千金內消散ㆍ托裏消毒散ㆍ千金托裏散ㆍ芎歸托裏散ㆍ內托千金散ㆍ仙傳化毒湯ㆍ托裏黃芪湯ㆍ托裏茯苓湯ㆍ穿山甲散ㆍ秘方奪命散.
탁리(托裏)시킬 때는 십선산ㆍ가미십기산ㆍ천금내소산ㆍ탁리소독산ㆍ천금탁리산ㆍ궁귀탁리산ㆍ내탁천금산ㆍ선전화독탕ㆍ탁리황기탕ㆍ탁리복령탕ㆍ천산갑산ㆍ비방탈명산을 써야 한다.
When expelling a toxin from within the body (托裏), Ten Draining Ingredients Powder, Augmented Ten Substances Amazing Powder , Worth a Thousand Pieces of Gold Internal Elimination Powder, Internal Support Eliminate Toxicity Powder, Internal Support Worth a Thousand Pieces of Gold Powder, Chuanxiong and Angelica Internal Support Powder, Support Interior Thousand Pieces of Gold Powder, Bequeathed by Immortals to Neutralize Toxicity Decoction, Internal Support Astragalus Decoction, Internal Support Poria Decoction, Pangolin Scales Powder, or Secret Formula Seize Life Powder must be administered.
6 癰疽經久不差, 氣血漸衰, 膿汁淸稀, 瘡口不合, 外證不明, 幷宜托裏. 膿未成者, 使膿速成, 膿已潰者, 使新肉早生. 血氣虛者補之, 陰陽不和者調之. 大抵托裏之法, 使瘡無變壞之證矣. 《精義》
옹저가 오랫동안 낫지 않고 기혈이 점차 쇠하여 고름물이 멀겋고 창구(瘡口)가 아물지 않으며, 외증이 명확하지 않을 때는 모두 탁리(托裏)시켜야 한다. 고름이 아직 곪지 않았으면 빨리 곪게 하고, 고름이 이미 터졌으면 새살이 빨리 생기게 한다. 혈기가 허하면 보하고 음양이 조화롭지 못하면 고르게 한다. 대개 탁리법은 창이 괴증으로 변하지 않게 한다. 《정의》
When abscesses and carbuncles (癰疽) are left for a long time and qi and blood become debilitated gradually, pus becomes watery, the opening of the sore (瘡) doesn't heal, and external symptoms do not disappear, expel the toxin from within the body (托裏). When pus hasn't festered yet, induce pus formation at once, and when pus has already been ruptured, promote tissue regeneration. When blood qi is deficient, tonify it, and when yin and yang are not harmonized, harmonize them. Methods that expel toxins from within the body prevent the sores from developing into strange things《精義》
4.16.1 十宣散 방제
십선산
Ten Draining Ingredients Powder
1 治一切癰疽瘡癤, 已成者速潰, 未成者速散, 敗膿自出, 惡肉自去, 止痛, 排膿, 生肌, 其效如神. 人參ㆍ黃芪(鹽水浸蒸焙)ㆍ當歸(酒洗)ㆍ厚朴(薑製)ㆍ桔梗ㆍ肉桂ㆍ川芎ㆍ防風ㆍ白芷ㆍ甘草 各等分, 爲末, 每三錢, 溫酒調服. 不飮酒者, 木香湯調下. 《精要》
모든 옹저나 창절을 치료한다. 이미 곪았으면 빨리 터지게 하고, 아직 곪지 않았으면 빨리 흩어지게 하여 썩은 고름이 저절로 나오고 나쁜 살이 저절로 없어지게 한다. 또한 통증을 멎게 하고 고름을 밀어내며, 살을 돋게 하는데 신효(神效)하다. 인삼ㆍ황기(소금물에 담갔다가 찐 뒤 불에 쬐어 말린다)ㆍ당귀(술로 씻는다)ㆍ후박(생강즙에 담갔다가 말린다)ㆍ길경ㆍ육계ㆍ천궁ㆍ방풍ㆍ백지ㆍ감초 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 3돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 술을 마시지 못하면 목향 달인 물에 타서 먹는다. 《정요》
Treats all kinds of abscesses and carbuncles (癰疽) or sores (瘡癤). If it has already developed pus, burst it at once, and when it has not developed into pus, disperse it at once to expel the rotten pus and remove granulation (惡肉). Also, it is miraculously effective for relieving pain, expelling pus, and promoting tissue regeneration. Equal amounts of Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪) (soaked in salt water, steamed, and dried by a fire), Angelica Gigantis Radix (當歸) (washed with alcohol), Magnoliae Cortex (厚朴) (soaked in Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) juice and dried), Platycodonis Radix (桔梗), Cinnamomi Cortex (肉桂), Cnidii Rhizoma (川芎), Saposhnikoviae Radix (防風), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these into powder, and mix with warm alcohol to take. When one cannot drink alcohol, take with a decoction of Aucklandiae Radix (木香). 《精要》
2 一名千金內托散. 《醫鑑》
천금내탁산이라고도 한다. 《의감》
It is also called Internal Support Worth a Thousand Pieces of Gold Powder. 《醫鑑》
3 一名排膿內補散, 一名護壁都尉, 服之, 去舊生新. 《得效》
배농내보산이라고도 하고 호벽도위(護壁都尉)라고도 하는데, 이것을 먹으면 썩은 살이 없어지고 새 살이 돋는다. 《득효》
It is also called Pus Discharging and Internal Tonification Powder or Official of the Protective Wall of the Capital City (護壁都尉), and when it is taken, rotten flesh is removed and new tissue is regenerated. 《得效》
4 冬寒宜用, 夏月內托復煎散爲佳. 《入門》
겨울에는 이것을 쓰고, 여름에는 내탁부전산을 쓰는 것이 좋다. 《입문》
Administer this in the winter, and administer Internal Support Recovery Powder in the summer. 《入門》
4.16.2 內托散 방제
내탁산
Inner Support Powder
1 治癰疽潰後內虛, 或氣弱人生瘡, 卽上十宣散, 加白芍藥一味也. 《精義》
옹저가 터진 후 속이 허하거나, 기가 약한 사람이 창이 난 것을 치료한다. 앞의 십선산에 백작약을 넣은 것이다. 《정의》
It treats deficiencies of the interior after an abscess and carbuncle (癰疽) ruptures or sores in a deficient patient. It is Ten Draining Ingredients Powder with Paeoniae Radix Alba (白芍藥) added. 《精義》
4.16.3 加味十奇散 방제
가미십기산
Augmented Ten Substances Amazing Powder
1 治癰疽已成未成, 服之內消. 或年衰氣弱者, 尤宜. 當歸ㆍ肉桂ㆍ人參ㆍ黃芪ㆍ川芎ㆍ白芷ㆍ防風ㆍ桔梗ㆍ厚朴ㆍ甘草ㆍ乳香ㆍ沒藥 各等分. 右爲末, 每三錢, 溫酒調服, 不飮酒, 麥門冬湯調下.
옹저가 이미 곪았거나 아직 곪지 않았거나 이것을 먹으면 안에서 없어진다. 혹 나이가 들어 기가 약할 때에 더욱 좋다. 당귀ㆍ육계ㆍ인삼ㆍ황기ㆍ천궁ㆍ백지ㆍ방풍ㆍ길경ㆍ후박ㆍ감초ㆍ유향ㆍ몰약 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 3돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 술을 마시지 못하면 맥문동 달인 물에 타서 먹는다.
Expels from within whether the abscesses and carbuncles (癰疽) have festered or not. It is more effective when qi is deficient due to old age. Equal amounts of Angelica Gigantis Radix (當歸), Cinnamomi Cortex (肉桂), Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Saposhnikoviae Radix (防風), Platycodonis Radix (桔梗), Magnoliae Cortex (厚朴), Glycyrrhizae Radix (甘草), Olibanum (乳香), and Myrrha (沒藥). Grind these into powder, take 3 dons with warm alcohol. When one cannot drink alcohol, take with a decoction of Liriopis Tuber (麥門冬).
2 一名固壘元帥, 卽上十宣散, 加乳香ㆍ沒藥二味也. 《得效》
고루원수(固壘元帥)라고도 하는데, 앞의 십선산에 유향ㆍ몰약을 넣은 것이다. 《득효》
It is also called a Stabilize the Base Formula (固壘元帥), which is Ten Draining Ingredients Powder with Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) added. 《得效》
4.16.4 升陽益胃散 방제
승양익위산
Raise Yang to Benefit Stomach Powder
1 治腦疽, 背癰, 一切惡瘡, 能內托. 連翹 二錢, 羌活ㆍ藁本ㆍ黃芪(灸)ㆍ甘草 各一錢半, 知母ㆍ生地黃ㆍ黃芩ㆍ桔梗ㆍ(生)甘草 各一錢, 澤瀉 七分, 獨活ㆍ防風ㆍ黃連ㆍ黃柏ㆍ人參ㆍ陳皮ㆍ當歸梢ㆍ蘇木ㆍ(酒)防己 各五分. 右剉, 作二貼, 每一貼, 水二大盞浸半日, 煎至一盞, 滴酒數十點去滓, 臨臥溫服, 忌飮水三日內. 服之立消, 作膿者, 立潰. 此方, 陽藥七分, 陰藥三分, 勝十宣散.
뇌저ㆍ배옹 같은 모든 악창을 치료하되, 내탁(內托)시킨다. 연교 2돈, 강활ㆍ고본ㆍ황기(굽는다)ㆍ감초 각 1.5돈, 지모ㆍ생지황ㆍ황금ㆍ길경ㆍ감초(생것) 각 1돈, 택사 7푼, 독활ㆍ방풍ㆍ황련ㆍ황백ㆍ인삼ㆍ진피ㆍ당귀 잔뿌리ㆍ소목ㆍ방기(술로 법제한다) 각 5푼. 이 약들을 썰어 2첩으로 한다. 1첩씩 물 2잔에 한나절 동안 담갔다가 1잔이 남게 달인 후에 술 수십 방울을 떨어뜨린다. 그 뒤 찌꺼기를 제거하고 잘 때 데워서 먹되, 3일 동안 물을 마시면 안 된다. 이것을 먹으면 창이 곧 없어지고, 고름이 생겼으면 곧 터진다. 이 처방은 양약(陽藥)이 10분의 7이고 음약(陰藥)이 10분의 3이니 십선산보다 낫다.
Treats all malignant furuncles such as carbuncles opposite to the mouth and dorsal carbuncles by expelling from within (內托). Forsythiae Fructus (連翹) 2 dons, Osterici Radix (羌活), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Astragali Radix (黃芪) (roasted), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1.5 dons each, Anemarrhenae Rhizoma (知母), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Scutellariae Radix (黃芩), Platycodonis Radix (桔梗), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw) 1 don each, and Alismatis Rhizoma (澤瀉) 7 puns, Araliae Continentalis Radix (獨活), Saposhnikoviae Radix (防風), Coptidis Rhizoma (黃連), Phellodendri Cortex (黃柏), Ginseng Radix (人參), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet), Sappan Lignum (蘇木), and Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己) (processed with alcohol) 5 puns each. Slice these into pieces and divide it into 2 packets. Soak a packet in two cups of water for half a day, boil down until it is reduced to a cup, and add dozens of drops of liquor. Remove the residue and warm it to take before going to bed, and do not drink water for 3 days. Upon taking this, sores are eliminated at once, and when pus has festered, it ruptures at once. This prescription is composed of seven-tenths yang medicinals (陽藥) and three-tenths yin medicinals (陰藥), which is more effective than Ten Draining Ingredients Powder.
2 一名復煎散, 或加乳香ㆍ沒藥 各一錢, 尤妙. 《東垣》
부전산이라고도 하는데, 여기에 유향ㆍ몰약 각 1돈을 넣으면 더욱 좋다. 《동원》
It is also called Recovery Decoction Powder, and it is even better to add 1 don each of Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥). 《東垣》
3 此方, 與黃連消毒散, 略同. 《東垣》
이 처방과 황련소독산은 거의 같다. 《동원》
This prescription and Coptis Eliminate Toxin Powder are almost the same. 《東垣》
4.16.5 千金內消散 방제
천금내소산
Worth a Thousand Pieces of Gold Internal Elimination Powder
1 治癰疽, 及腸癰, 肚癰, 便毒, 初起卽消, 已腫卽潰, 血從大便中出. 大黃 三錢, 金銀花 二錢, 當歸尾(酒洗) 一錢半, 赤芍藥ㆍ白芷ㆍ木鱉子(去殼)ㆍ沒藥ㆍ乳香ㆍ皂角刺ㆍ白殭蚕ㆍ瓜蔞仁ㆍ天花粉 各一錢, 甘草節 五分, 穿山甲 三大片, 蛤粉(炒). 右剉, 作一貼, 酒水相半煎服. 《醫鑑》
옹저ㆍ장옹(腸癰)ㆍ두옹(肚癰)ㆍ변독(便毒)을 치료한다. 초기에는 없애 버리고, 이미 종기가 생긴 뒤에는 터뜨려 대변으로 피를 나오게 한다. 대황 3돈, 금은화 2돈, 당귀 잔뿌리(술로 씻는다) 1.5돈, 적작약ㆍ백지ㆍ목별자(껍질을 벗긴다)ㆍ몰약ㆍ유향ㆍ조각자ㆍ백강잠ㆍ과루인ㆍ천화분 각 1돈, 감초 마디 5푼, 큰 천산갑 3쪽, 합분(볶는다). 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물과 술을 반반씩 섞은 것으로 달여 먹는다. 《의감》
Treats abscesses and carbuncles (癰疽), intestinal abscesses (腸癰), carbuncles of the abdomen (肚癰), and carbuncles of the groin (便毒). It eliminates in the early stages, and after swelling forms, it ruptures and induces bleeding through defecation. Rhei Radix et Rhizoma (大黃) 3 dons, Lonicerae Caulis (金銀花) 2 dons, Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet washed with alcohol) 1.5 dons, Paeoniae Radix (芍藥), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Momordicae Semen (木鼈子) (peeled), Myrrha (沒藥), Olibanum (乳香), Gleditsiae Spina (皂角刺), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), Trichosanthis Semen (瓜蔞仁), and Trichosanthis Radix (天花粉) 1 don each, Glycyrrhizae Radix (甘草) (joints) 5 pus, 3 Manitis Squama (穿山甲) (big) and 3 Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) (roasted). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture to take. 《醫鑑》
2 此方, 與仙方活命飮, 略同. 《醫鑑》
이 처방은 선방활명음과 거의 같다. 《의감》
This prescription is almost the same as the Immortals' Prescription That Saves Lives Drink. 《醫鑑》
4.16.6 托裏消毒散 방제
탁리소독산
Internal Support Eliminate Toxicity Powder
1 凡癰疽服此, 則未成卽消, 已成卽潰. 能壯氣血, 使毒氣不致內攻, 肌肉易生. 金銀花ㆍ陳皮 各三錢, 黃芪(鹽水炒)ㆍ天花粉 各二錢, 防風ㆍ當歸ㆍ川芎ㆍ白芷ㆍ桔梗ㆍ厚朴ㆍ穿山甲(炒焦)ㆍ皂角刺(炒) 各一錢. 右剉, 作二貼, 每一貼, 酒水相半煎服, 病在下, 只用水煎. 《醫鑑》
옹저에 이것을 복용하면 아직 곪지 않았을 때는 없애고, 이미 곪았으면 터뜨린다. 기혈을 튼튼하게 하여 독기가 속으로 공격하지 못하게 하고 기육이 쉽게 돋게 한다. 금은화ㆍ진피 각 3돈, 황기(소금물에 축여 볶는다)ㆍ천화분 각 2돈, 방풍ㆍ당귀ㆍ천궁ㆍ백지ㆍ길경ㆍ후박ㆍ천산갑(타도록 볶는다)ㆍ조각자(볶는다) 각 1돈. 이 약들을 썰어 2첩으로 한다. 1첩씩 물과 술을 반반씩 섞은 것으로 달여 먹되, 병이 하부에 있으면 단지 물로만 달인다. 《의감》
If it is taken to treat abscesses and carbuncles (癰疽), It eliminates those that haven't festered yet, and ruptured ones that have already festered. It invigorates qi and blood to prevent toxic qi from attacking the interior and promotes tissue regeneration. Lonicerae Caulis (金銀花) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) 3 dons each, Astragali Radix (黃芪) (soaked in salt water and roasted) and Trichosanthis Radix (天花粉) 2 dons each, and Saposhnikoviae Radix (防風), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Platycodonis Radix (桔梗), Magnoliae Cortex (厚朴), Manitis Squama (穿山甲) (roasted until it is burned), and Gleditsiae Spina (皂角刺) (roasted) 1 don each. Slice these into pieces and divide into two packets. Decoct a packet with a half-alcohol, half-water mixture to take, but when the affected area is in the lower part, decoct with just water. 《醫鑑》
4.16.7 內托千金散 방제
내탁천금산
Support Interior Thousand Pieces of Gold Powder
1 治一切癰疽惡瘡, 能內托. 金銀花ㆍ人參ㆍ黃芪ㆍ赤芍藥ㆍ當歸ㆍ川芎ㆍ瓜蔞根ㆍ白芷ㆍ桂皮ㆍ桔梗ㆍ防風ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎去滓, 入酒半盞調服, 日三服. 後瘡口有黑血出, 或遍身汗出, 是藥之功效也. 《丹心》
모든 옹저나 악창을 치료하되, 내탁(內托)시킨다. 금은화ㆍ인삼ㆍ황기ㆍ적작약ㆍ당귀ㆍ천궁ㆍ천화분ㆍ백지ㆍ계피ㆍ길경ㆍ방풍ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여서 찌꺼기를 제거한 후에 하루에 3번 술 반 잔을 타서 먹는다. 복용한 후 창구(瘡口)에서 검은 피가 나오거나 온몸에 땀이 나면 약효가 있는 것이다. 《단심》
Treats all abscesses and carbuncles (癰疽) or malignant furuncles by expelling from within (內托). Lonicerae Caulis (金銀花), Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Paeoniae Radix (芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Trichosanthis Radix (天花粉), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Cinnamomi Cortex (桂皮), Platycodonis Radix (桔梗), Saposhnikoviae Radix (防風), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water, remove the residue, and take with half a cup of alcohol 3 times a day. If black blood comes out through the opening of the sore (瘡口) after taking, it indicates that it is effective. 《丹心》
4.16.8 仙傳化毒湯 방제
선전화독탕
Bequeathed by Immortals to Neutralize Toxicity Decoction
1 治癰疽發背, 乳癰, 一切無名腫毒, 未成立消, 已成立潰. 金銀花ㆍ天花粉 各一錢二分, 防風ㆍ黃芩ㆍ甘草節ㆍ白芍藥ㆍ赤茯苓ㆍ貝母ㆍ連翹ㆍ白芷 各一錢, 半夏 七分, 乳香ㆍ沒藥 各五分. 右剉, 作一貼, 酒水相半煎服. 《回春》
옹저발배, 유옹이나 모든 이름 없는 종독을 치료한다. 아직 곪지 않은 것은 곧 없애고, 이미 곪은 것은 곧 터뜨린다. 금은화ㆍ천화분 각 1.2돈, 방풍ㆍ황금ㆍ감초 마디ㆍ백작약ㆍ적복령ㆍ패모ㆍ연교ㆍ백지 각 1돈, 반하 7푼, 유향ㆍ몰약 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물을 반반씩 섞은 것으로 달여 먹는다. 《회춘》
Treats abscesses, carbuncles and effusions of the back (癰疽發背), acute mastitis, or all nameless pyogenic infections (腫毒). It eliminates ones that haven't festered yet, and ruptures ones that have already festered. Lonicerae Caulis (金銀花) and Trichosanthis Radix (天花粉) 1.2 dons each, Saposhnikoviae Radix (防風), Scutellariae Radix (黃芩), Glycyrrhizae Radix (甘草) (joints), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Forsythiae Fructus (連翹), and Angelicae Dahuricae Radix (白芷) 1 don each, Pinelliae Tuber (半夏) 7 puns, and Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) 5 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture to take. 《回春》
4.16.9 托裏黃芪湯 방제
탁리황기탕
Internal Support Astragalus Decoction
1 治癰疽潰後, 膿多出, 內虛. 人參ㆍ黃芪ㆍ當歸ㆍ桂皮ㆍ白茯苓ㆍ遠志ㆍ麥門冬ㆍ五味子 各一錢. 右麄末, 水煎服, 或煎湯服1. 《精義》
옹저가 터진 후에 고름이 많이 나오고 속이 허한 것을 치료한다. 인삼ㆍ황기ㆍ당귀ㆍ계피ㆍ백복령ㆍ원지ㆍ맥문동ㆍ오미자 각 1돈. 이 약들을 거칠게 가루내어 물에 달여 먹는다. 《정의》
Treats the outflow of pus and deficiencies of the interior after abscesses and carbuncles (癰疽) rupture. Ginseng Radix (人參), Astragali Radix (黃芪), Angelica Gigantis Radix (當歸), Cinnamomi Cortex (桂皮), Poria Sclerotium (白茯苓), Polygalae Radix (遠志), Liriopis Tuber (麥門冬), and Schisandrae Fructus (五味子) 1 don each. Grind these into rough powder, and decoct with water to take. 《精義》
교감기 1 , 或煎湯服*없음 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
4.16.10 托裏茯苓湯 방제
탁리복령탕
Internal Support Poria Decoction
1 治同上. 白茯苓ㆍ黃芪ㆍ當歸 各一錢二分, 白芍藥ㆍ防風ㆍ桔梗ㆍ五味子ㆍ川芎ㆍ麥門冬ㆍ桂皮ㆍ熟地黃ㆍ甘草 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《精義》
위와 같은 것을 치료한다. 백복령ㆍ황기ㆍ당귀 각 1.2돈, 백작약ㆍ방풍ㆍ길경ㆍ오미자ㆍ천궁ㆍ맥문동ㆍ계피ㆍ숙지황ㆍ감초 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《정의》
Treats the same as mentioned above. Poria Sclerotium (白茯苓), Astragali Radix (黃芪), and Angelica Gigantis Radix (當歸) 1.2 dons each, and Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Saposhnikoviae Radix (防風), Platycodonis Radix (桔梗), Schisandrae Fructus (五味子), Cnidii Rhizoma (川芎), Liriopis Tuber (麥門冬), Cinnamomi Cortex (桂皮), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 7 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《精義》
4.16.11 穿山甲散 방제
천산갑산
Pangolin Scales Powder
1 治癰疽, 托毒排膿, 及五毒附骨在藏府, 托裏出毒氣, 止痛內消. 蜂房 一兩, 蛇退ㆍ穿山甲ㆍ油髮(灰) 各二錢半. 右爲末, 每服二錢, 入乳香末半錢, 煖酒調下. 《直指》
옹저를 치료한다. 독을 빼내거나 고름을 밀어내며, 오독(五毒)이 골에 붙어 있거나 장부에 있을 때 탁리(托裏)시켜 독기를 빼내고 통증을 멎게 하며 속에서 없어지게 한다. 봉방 1냥, 사퇴ㆍ천산갑ㆍ유발(불에 태운 재) 각 2.5돈. 이 약들을 가루 낸다. 2돈씩에 유향 가루 0.5돈을 넣어 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《직지》
Treats abscesses and carbuncles (癰疽). It expels toxins or pus, and when the five toxins (五毒) adhere to the skeleton or the viscera and bowels, it expels toxins from within the body (托裏), stops pain, and removes from the interior. 1 nyang of Vespae Nidus (蜂房), 2.5 dons each of Serpentis Periostracum (蛇退), Manitis Squama (穿山甲), and Carbonisatus Crinis (油髮灰) (ashes from the fire). Grind these into powder. Add 0.5 don of Olibanum (乳香) to 2 dons, and take with warm alcohol. 《直指》
4.16.12 秘方奪命散 방제
비방탈명산
Secret Formula Seize Life Powder
1 治一切癰疽, 無名惡瘡, 能內托令自消. 天花粉 二錢, 穿山甲ㆍ蛤粉(炒)ㆍ赤芍藥ㆍ甘草節 各一錢, 防風ㆍ白芷ㆍ皂角刺ㆍ金銀花ㆍ陳皮 各七分, 當歸尾ㆍ貝母ㆍ乳香 各五分. 右剉, 作一貼, 好酒一大碗煎服. 《丹心》
모든 옹저나 이름 없는 악창을 치료하되, 내탁(內托)시켜 저절로 없어지게 한다. 천화분 2돈, 천산갑ㆍ합분(볶는다)ㆍ적작약ㆍ감초 마디 각 1돈, 방풍ㆍ백지ㆍ조각자ㆍ금은화ㆍ진피 각 7푼, 당귀 잔뿌리ㆍ패모ㆍ유향 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 좋은 술 큰 사발로 1사발에 달여 먹는다. 《단심》
Treats all kinds of abscesses and carbuncles (癰疽) or nameless malignant furuncles, and it expels from within (內托) to remove it. 2 dons of Trichosanthis Radix (天花粉), 1 don each of Manitis Squama (穿山甲), Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) (roasted), Paeoniae Radix (芍藥), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (joints), 7 puns each of Saposhnikoviae Radix (防風), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Gleditsiae Spina (皂角刺), Lonicerae Caulis (金銀花), and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and 5 puns each of Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlet), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), and Olibanum (乳香). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a big bowl of fine liquor to take. 《丹心》