top 雜病篇卷之七 癰疽 心癰

4.26 心癰

심옹

Cardiac Carbuncles

1 巨闕穴名隱隱而痛者, 心疽, 上肉微起者, 心癰也. 《靈樞》

거궐혈이름이 은은히 아프면 심저이고, 그 위의 살이 약간 올라오면 심옹이다. 《영추》

When one has dull pain in CV14acupoint, it is cardiac cellulitis, and if a lump of skin forms on it, it is a cardiac carbuncle.《靈樞》

2 心癰者, 心經有熱, 或好飮酒, 或嗜熱物, 積聚成熱凝滯而生. 先用涼血飮, 次服加味十奇散方見上. 《得效》

심옹은 심경(心經)에 열이 있거나 음주를 좋아하거나 뜨거운 것을 좋아하여 적취가 열로 변하여 엉겨서 생기는 것이다. 먼저 양혈음을 쓴 후에 가미십기산처방은 앞에 나온다을 복용한다. 《득효》

A cardiac carbuncle is caused by heat in the heart meridian (心經) or accumulation and aggregation (積聚) developing into heat and coagulating due to a strong preference for alcohol or hot things. First, administer a Cool Blood Drink then administer an Augmented Ten Substances Amazing Powder The prescription is mentioned earlier in the chapter. 《得效》

3 心癰者, 於胸乳間生蜂窠癰發. 靈樞經所謂, 一名井疽, 狀如豆大, 三四日起, 不早治則入於腹, 七日死. 急用疏導心火之藥, 宜用淸心丸ㆍ淸心散ㆍ內固淸心散ㆍ瀉心湯. 《入門》

심옹은 가슴 사이에 벌집 같은 옹이 생긴 것으로 《영추경》에서 말한 정저(井疽)와 같은 것이다. 콩알 같은 것이 3~4일 만에 생기는데, 빨리 치료하지 않으면 배로 들어가서 7일 만에 죽는다. 급히 심화를 잘 통하게 하는 약을 써야 하니 청심환ㆍ청심산ㆍ내고청심산ㆍ사심탕을 써야 한다. 《입문》

A cardiac carbuncle is an abscess shaped like a honeycomb, and it is the same as cellulitis over the CC16 (井疽) mentioned in the Divine Pivot (靈樞). Pea-sized ones form in 3-4 days, and when it is not treated, it enters the abdomen and one dies in 7 days. Administer heart fire-conducting medicinals at once, so a Clear Heart Pill, Clear Heart Powder, Stabilize Interior and Clear Heart Powder, or a Drain Heart Decoction must be administered. 《入門》

4.26.1 凉血飮 방제

양혈음

Cool Blood Drink

1 治心癰, 退潮, 止渴, 解熱, 能內消. 木通ㆍ瞿麥ㆍ荊芥ㆍ薄荷ㆍ白芷ㆍ天花粉ㆍ赤芍藥ㆍ麥門冬ㆍ生乾地黃ㆍ梔子ㆍ車前子ㆍ連翹ㆍ甘草 各八分. 右剉, 作一貼, 入燈心ㆍ竹葉, 水煎服.

심옹을 치료한다. 조열(潮熱)을 물리치고 갈증을 멎게 하며, 열을 내려 속에서 없어지게 한다. 목통ㆍ구맥ㆍ형개ㆍ박하ㆍ백지ㆍ천화분ㆍ적작약ㆍ맥문동ㆍ생건지황ㆍ치자ㆍ차전자ㆍ연교ㆍ감초 각 8푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 등심ㆍ죽엽을 넣어 물에 달여 먹는다.

Treats cardiac carbuncles. Eliminates tidal fever (潮熱), stops thirst, and brings down heat to remove from within. Akebiae Caulis (木通), Dianthi Herba (瞿麥), Schizonepetae Spica (荊芥), Menthae Herba (薄荷), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Trichosanthis Radix (天花粉), Paeoniae Radix (芍藥), Liriopis Tuber (麥門冬), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Gardeniae Fructus (梔子), Plantaginis Semen (車前子), Forsythiae Fructus (連翹), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 8puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Add Junci Medulla (燈心) and Phyllostachys Folium (竹葉) and decoct with water to take.

2 一名引兵先鋒. 《得效》

인병선봉(引兵先鋒)이라고도 한다. 《득효》

It is also called First Sharpen the Weapons (引兵先鋒). 《得效》

4.26.2 淸心丸 방제

청심환

Clear Heart Pill

1 諸痛ㆍ痒ㆍ瘡瘍, 皆屬心火, 此藥主之. 黃連 一兩, 茯神ㆍ赤茯苓 各五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 米飮下百丸. 《入門》

여러 가지 통증ㆍ가려움ㆍ창양은 모두 심화에 속하니 이 약을 주로 쓴다. 황련 1냥, 복신ㆍ적복령 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음에 100알씩 먹는다. 《입문》

Various pain, itching, sores and ulcers (瘡瘍) pertain to heart fire, so this is usually used. 1 nyang of Coptidis Rhizoma (黃連), and 5 dons each of Poria Sclerotium (茯神) and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓). Grind these into powder, mix with honey, and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 100 pills with rice gruel. 《入門》

4.26.3 淸心散 방제

청심산

Clear Heart Powder

1 治心癰, 及癰疽熱證. 遠志ㆍ赤茯苓ㆍ赤芍藥ㆍ生乾地黃ㆍ麥門冬ㆍ知母ㆍ甘草(生) 各一錢. 右剉, 作一貼, 入薑三棗二, 水煎服. 加黃連尤佳. 《入門》

심옹이나 옹저의 열증을 치료한다. 원지ㆍ적복령ㆍ적작약ㆍ생건지황ㆍ맥문동ㆍ지모ㆍ감초(생것) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣어 물에 달여 먹는다. 여기에 황련을 더하면 더욱 좋다. 《입문》

Treats the heat pattern of cardiac carbuncles or abscesses and carbuncles (癰疽). Polygalae Radix (遠志), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Paeoniae Radix (芍藥), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Liriopis Tuber (麥門冬), Anemarrhenae Rhizoma (知母), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw) 1 don each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Add 3 Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 Zizyphi Fructus (大棗), and decoct with water to take. It is even better to add Coptidis Rhizoma (黃連). 《入門》

4.26.4 內固淸心散 방제

내고청심산

Stabilize Interior and Clear Heart Powder

1 治心癰, 及癰疽惡瘡煩躁, 以此解毒神效. 辰砂ㆍ赤茯苓ㆍ人參ㆍ白豆蔲ㆍ雄黃ㆍ菉豆ㆍ朴硝ㆍ甘草ㆍ皂角 各一錢, 龍腦ㆍ麝香 各一字. 右爲末, 每一錢, 蜜水調下. 《入門》

심옹이나 옹저, 악창으로 번조가 있을 때는 이것으로 독을 풀어내는데 신효(神效)하다. 진사ㆍ적복령ㆍ인삼ㆍ백두구ㆍ웅황ㆍ녹두ㆍ박초ㆍ감초ㆍ조각 각 1돈, 용뇌ㆍ사향 각 2.5푼. 이 약들을 가루내어 1돈씩 꿀물에 타서 먹는다. 《입문》

It is miraculously effective for detoxifying cardiac carbuncles or abscesses and carbuncles (癰疽), and malignant furuncles that causes agitation. Cinnabaris (辰砂), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Ginseng Radix (人參), Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲), Realgar (雄黃), Phaseoli Radiati Semen (菉豆), Mirabilitum (朴硝), Glycyrrhizae Radix (甘草), and Gleditsiae Spina (皂角) 1 don each, and Borneolum (龍腦) and Moschus (麝香) 2.5 puns each. Grind these into powder and take 1 don with honey water. 《入門》

4.26.5 瀉心湯 방제

사심탕

Drain Heart Decoction

1 治心癰, 及癰疽毒盛躁渴. 大黃 一錢半, 黃連ㆍ黃芩ㆍ山梔子ㆍ漏蘆ㆍ澤蘭ㆍ連翹ㆍ蘇木 各七分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

심옹이나 옹저의 독이 심하여 번조와 갈증이 있는 것을 치료한다. 대황 1.5돈, 황련ㆍ황금ㆍ치자ㆍ누로ㆍ택란ㆍ연교ㆍ소목 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》

Clears severe toxins of cardiac carbuncles or abscesses and carbuncles (癰疽) that cause agitation and thirst. 1.5 dons of Rhei Radix et Rhizoma (大黃), 7 puns each of Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Gardeniae Fructus (梔子), Echinopsis Radix (漏蘆), Lycopi Herba (澤蘭), Forsythiae Fructus (連翹), and Sappan Lignum (蘇木). Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with water to take. 《入門》