1.10 疔疽
정저
Firm Cellulitis
1 發於足上下, 名曰四淫. 其狀大癰, 不急治之, 百日死.
발등과 발바닥에 생긴 것을 사음(四淫)이라고 한다. 크게 옹이 생기는데, 급히 치료하지 않으면 100일 만에 죽는다.
When it forms on the dorsum of the foot and the soles, it is called the four excesses (四淫). A big abscess forms, which could kill a person in 100 days if not treated at once.
2 發於足傍, 名曰厲疽. 其狀不大, 初從小指發, 急治之, 去其黑者. 不消輒益, 不治, 百日死.
발 옆에 생긴 것을 여저(厲疽)라고 한다. 그 모양은 크지 않다. 처음에는 새끼발가락부터 생기는데, 급히 치료하여 검은 것을 제거해야 한다. 검은 것이 사라지지 않으면 곧 심해져서 치료하지 못하고 100일 만에 죽는다.
When it forms on the sides of the foot, it is called a serious abscess (厲疽). It is not big. It forms first on the little toe, and in such case it must be treated at once by removing the black thing. When the black thing doesn't disappear, the condition deteriorates at once and it cannot be treated, and one dies in 100 days.
3 發於足指, 名曰脫疽. 其狀赤黑者, 死不治, 不赤黑者, 不死. 治之不衰, 急斬之, 否則死. 《靈樞》
발가락에 생긴 것을 탈저(脫疽)라고 한다. 그 모양이 검붉게 되면 치료하지 못하고 죽는다. 검붉지 않으면 죽지 않는다. 치료해도 병세가 쇠퇴하지 않으면 급히 잘라내어야 하는데, 그렇게 하지 않으면 죽는다. 《영추》
When it forms on the toes, it is called gangrene (脫疽). When it turns dark red, it cannot be treated and one dies. When it isn't dark red, one doesn't die. When the symptoms do not seem to be alleviated, it must be removed at once. Otherwise, the patient dies. 《靈樞》
4 膏粱之變, 足生大丁. 《內經》
기름진 음식이 변하여 발에 대정(大丁)이 생긴다. 《내경》
Greasy foods develop into a large deep-rooted boil (大丁) on the foot. 《內經》
5 疔瘡初發, 突起如釘盖, 故謂之疔. 近世多見, 因食自死牛馬禽獸之肉而發, 或感襲天地暴沴之氣而發, 或恣食辛辢厚味積毒而發. 其形有十三1種, 治法皆同. 初起僅一小瘡, 殺人於一二日之內, 比之癰疽尤毒, 又有紅絲疔, 魚臍疔, 其毒尤甚. 《入門》
정창(疔瘡)은 초기에 못대가리처럼 튀어나오기 때문에 정(疔)이라고 한다. 요즈음 많이 보이는데, 저절로 죽은 소나 말이나 금수의 고기를 먹어서 생기거나, 갑자기 나쁜 기를 받거나 맵고 기름진 음식을 지나치게 먹어 독이 쌓여 생긴다. 그 형태는 13종이 있지만 치료법은 모두 같다. 초기에 작은 창이 겨우 하나 생기지만 1~2일 내에 사람을 죽이니 옹저보다 더 독하다. 홍사정(紅絲疔)ㆍ어제정(魚臍疔)의 독이 더욱 심하다. 《입문》
A newly formed furuncle (疔瘡) protrudes like a nailhead and thus it is called a deep-rooted boil (疔). It often occurs these days and is caused by the accumulation of toxins due to eating naturally dead cows, horses, or birds and beasts, or suddenly contracting bad qi, and having too much pungent and greasy food. There are 13 kinds but the treatment method is the same. In the early stages, only a single little sore forms, but it kills people in 1-2 days, making it more malignant than abscesses. The toxins that cause the red thready boil (紅絲疔) or cutaneous anthrax (魚臍疔) are more severe. 《入門》
교감기 1 三二 ※기영_나, 기영_국 ⤴
6 疔瘡發無定處, 在手足頭面胸背骨節間最急, 其餘處爲緩. 《正傳》
정창은 생기는 곳이 일정하지 않다. 손발ㆍ머리ㆍ얼굴ㆍ가슴ㆍ등ㆍ관절에 생기는 것이 제일 위험하고, 나머지는 병세가 완만하다. 《정전》
he place where a furuncle (丁瘡) forms isn't consistent. When it forms on the hands and feet, head, face, chest, back, or joints, it is the most fatal, and when it forms elsewhere, it is a mild disease. 《正傳》
1.10.1 疔疽形證
정저의 형증
The Symptoms of Firm Cellulitis
1 疔疽生黃疱, 中或紫黑色. 初發必先痒後痛, 先寒後熱, 四肢沈重, 頭痛, 心驚, 眼花. 若大重則嘔逆爲難治. 《三因》
정저일 때는 누런 수포가 생기는데, 그 속은 자흑색을 띠기도 한다. 초기에는 반드시 먼저 가렵다가 아프게 되고 먼저 추웠다가 열이 나며, 사지가 무겁게 가라앉고 머리가 아프며, 가슴이 두근거리고 눈에 꽃이 보인다. 몹시 심해져 구역질이 나면 치료하기 어렵다. 《삼인》
In firm cellulitis, yellow vesicles form and the insides may turn purplish black. In the early stages, it will surely cause pain after itching, a fever after chills, heavy limbs, headaches, fright palpitations, and dizziness accompanied by blurry vision. When it becomes severe and causes vomiting, it is difficult to treat. 《三因》
2 瘡頭黑硬如釘, 四畔帶赤如火, 盤根突起, 隨變焦黑, 未幾腫大而光, 轉爲濕爛, 深孔透肌如大鍼穿之狀. 《入門》
창두(瘡頭)는 못처럼 검고 단단하며, 그 주위는 불타는 것처럼 벌겋고 뿌리가 넓게 튀어나오는데, 곧 검게 변한다. 얼마 지나지 않아 크게 붓고 번들거리다가 습하게 짓물러 큰 침으로 뚫은 것처럼 살에 깊은 구멍이 생긴다. 《입문》
The protrusion of the sore (瘡頭) is black, is as hard as a nail, and the area around it turns red as if burning, and the root bulges out widely, which turns black at once. Before long it swells a lot, becomes glossy due to festering, and deep holes form in the flesh as if digged into with a big acupuncture needle. 《入門》
3 外證, 心驚頭痛, 拘急惡寒, 四肢痛强, 或寒熱交作, 頰舌間赤黑, 點點如珠. 《直指》
외증은 가슴이 두근거리고 머리가 아프며, 몸이 오그라들고 오한이 나며, 사지가 아프고 뻣뻣하거나 한열이 교대로 생기며, 뺨과 혀 부위가 검붉게 되고 구슬 같은 반점이 생긴다. 《직지》
The external symptoms include fright palpitations, headaches, spasms, chills, pain and stiffness in the limbs, alternating chills and fever, and reddish black discoloration and spots like a marble on the cheeks and tongue. 《直指》
4 或不痛痒, 只麻木寒熱, 眼中流火, 牙關緊急, 時時驚惕, 甚則嘔吐. 諸證中嘔吐最危 以鍼刺瘡不痛無血, 是其候也. 又中陷如釘盖, 撼之有根, 是疔也. 《精義》
아프거나 가렵지 않고 단지 마목이 되며, 한열이 있고 눈 속에 불이 다니는 것 같으며, 이를 악물고 수시로 놀라며, 두려워한다. 심하면 구토한다. 모든 증상 중 구토가 가장 위험하다 침으로 창을 찔러도 아프지 않고 피나지 않는 것이 그 징후이다. 또, 못대가리처럼 가운데가 꺼지고 만져 보면 뿌리가 있는 것이 정이다. 《정의》
It doesn't cause pain or itching but causes numbness, cold and heat, fire roaming in the eyes, clenched teeth, and fright and fear. When it is severe, one vomits. 《精義》
1.10.2 疔疽治法
정저의 치료법
Treatments Methods for Firm Cellulitis
1 凡疔瘡毒氣, 攻心欲死, 以鍼刺瘡心. 若覺痛有血, 下錠子. 若累刺至心側, 皆不痛無血者, 急刺百會穴. 痛有血者, 下鋌子, 若無血, 以親人熱血代之, 猶活三四. 宜用迴瘡錠子ㆍ碧霞錠子ㆍ迴瘡蟾酥錠子. 《精義》
정창의 독기가 심(心)을 공격하여 죽을 것 같을 때는 침으로 창(瘡)의 중심을 찌른다. 통증이 있고 피가 나오면 정자(錠子)를 넣는다. 주변까지 여러 번 찔러도 모두 아프지 않고 피도 나지 않으면 급히 백회혈에 침을 놓아야 한다. 아프고 피가 나면 정자를 넣고, 피가 나지 않으면 가까운 사람의 뜨거운 피를 대신 넣어주는데, 10에 3~4명은 살릴 수 있다. 회창정자ㆍ벽하정자ㆍ회창섬수정자를 써야 한다. 《정의》
When toxic qi of furuncles (丁瘡) attacks the heart (心) and makes it fatal, pierce the center of the sore (瘡) with an acupuncture needle. When it causes pain and bleeding, insert a tablet. When it doesn't cause pain nor bleeding despite multiple prickings of the affected area and the area around it, perform acupuncture on GV20 at once. When it causes pain and bleeding, insert a tablet, and when it doesn't cause bleeding, insert warm blood of close friends and family instead. Upon doing so 3-4 out of ten are saved. A Reverse Sores Tablet, Green Jade and Rosy Clouds Tablet, or Reverse Sores Toad Venom Tablet must be administered. 《精義》
2 又法, 急以艾炷灸之, 鍼疔四邊, 皆令血出, 以迴瘡錠子絍之. 上用膏藥貼之, 因服五香連翹湯ㆍ千金漏蘆湯二方見上疏下之. 若鍼之不痛無血者, 以猛火燒鐵鍼通赤, 於瘡上烙之, 令如焦炭, 取痛爲效, 亦絍前錠子, 經一二日, 膿潰根出, 服托裏湯散, 以取平復. 《精義》
또, 급히 쑥뜸을 뜨고 정창의 주변에 침을 찔러 피를 뺀 후에 회창정자를 넣는다. 그 위에 고약을 붙이고, 오향연교탕ㆍ천금누로탕두 처방은 앞에 나온다으로 소통시켜 설사시킨다. 침을 찔러도 아프지 않고 피가 나지 않으면 센 불에 쇠침을 온통 벌겋게 달구어 창을 검게 탈 때까지 지진다. 아프도록 지지면 효과가 있다. 또, 앞의 정자를 넣고 1~2일이 지나면 고름이 터지고 뿌리가 나온다. 이 때 탁리(托裏)시키는 탕약이나 산제를 복용하면 낫는다. 《정의》
Also, perform moxibustion at once, pierce the area around the furuncle (丁瘡) with an acupuncture needle to induce bleeding and insert a Reverse Sores Tablet. Apply plaster on it, unblock and purge with a Five Aromas and Forsythia Decoction or Worth a Thousand Pieces of Gold Globe Thistle Decoction. Both prescriptions are mentioned earlier in the chapter. When pain and bleeding does not occur after piercing with an acupuncture needle, heat an iron needle over a strong fire until it turns red and sear the sore until it burns black. It is effective if pain is triggered. Also, insert the tablet mentioned above, and after 1-2 days, pus ruptures and the root is eradicated. At this time, take a decoction or powder preparation that expels toxins from within the body (托裏) to cure. 《精義》
3 治法, 急用飛龍奪命丹, 或雄黃丸下之, 去其毒熱, 次服化毒丸, 及二活散. 《正傳》
정저(疔疽)를 치료할 때는 급히 비룡탈명단이나 웅황환으로 설사시켜 열독을 제거한 후에 화독환이나 이활산을 복용한다. 《정전》
To treat firm cellulitis (疔疽), purge with a Flying Dragon Seize Life Elixir or Realgar Pill to remove heat toxins, and take a Dissolve Toxicity Pill or Notopterygium and Pubescent Angelica Powder. 《正傳》
4 實者, 初服賽命丹方見上三丸, 以葱酒發表, 虛者, 服保生錠子, 以解毒. 《入門》
실할 때는 처음에 새명단처방은 앞에 나온다 3알을 총주(葱酒)에 먹어 발산하고, 허할 때는 보생정자를 먹어서 해독한다. 《입문》
When it is an excessive pattern, disperse with 3 pills of a Offer Life Elixir the prescription is mentioned earlier in the chapter with Allii Fistulosi Bulbus Vinum (葱酒), and when it is deficient, take a Preserve Growth Tablet to detoxify. 《入門》
5 通治, 紫金錠ㆍ返魂丹ㆍ一捻金ㆍ神效奪命丹ㆍ蟾酥丸ㆍ獨蟾丸ㆍ五聖湯ㆍ還魂散ㆍ千金消毒散, 選用.
정저를 두루 치료할 때는 자금정ㆍ반혼단ㆍ일념금ㆍ신효탈명단ㆍ섬수환ㆍ독섬환ㆍ오성탕ㆍ환혼산ㆍ천금소독산을 골라 쓴다.
To treat firm cellulitis, administer a Purple Gold Tablet, Revive Spirit Elixir, A Twist of the Fingers Gold, Miraculously Effective Seize Life Powder, Toad Venom Pill, Unaccompanied Single Toad Pill, Five Sages Decoction, Soul Return Powder, or Worth a Thousand Pieces of Gold Eliminate Toxicity Powder.
1.10.3 紅絲疔
홍사정
Red Thready Boils
1 疔瘡, 或有 一條如紅線, 直上倉卒之際. 急用鍼於紅線所至處, 刺出毒血, 然後以蟾酥, 乳香等膏, 於正瘡內塗之, 鍼時, 以病者知痛出血爲好. 否則紅線入腹, 必致危殆. 《綱目》
정창에 한 줄기 붉은 선이 있다가 갑자기 위로 올라올 때가 있다. 급히 붉은 선이 이르는 곳에 침을 찔러 독혈(毒血)을 뺀 후에 섬수나 유향으로 만든 고약을 창(瘡) 속에 바른다. 침을 찌를 때 환자가 아프고 피가 나오면 좋다. 그렇지 않고 붉은 선이 배로 들어가면 반드시 위태로워진다. 《강목》
In furuncles (丁瘡), a red line sometimes forms and goes upward suddenly. Pierce the red line with an acupuncture needle to remove toxic blood and apply plaster made of Bufonis Venenum (蟾酥) or Olibanum (乳香) on the sore. When piercing with an acupuncture needle, if there is pain and bleeding, it is effective. But if the red line enters the abdomen, it is surely fatal. 《綱目》
2 疔生兩足, 多有紅絲至臍, 疔生兩手, 多有紅絲至心, 疔生面部, 多有紅絲入喉者, 俱難治. 急鍼其絲出血, 以泄其毒, 方可保生. 《入門》
정저가 양 발에 생기면 대부분 붉은 선이 배꼽까지 이르고, 정저가 양 손에 생기면 대부분 붉은 선이 심장에 이르며, 정저가 얼굴에 생기면 대부분 선이 목구멍에 이른다. 이것들은 모두 치료하기 어렵다. 이 때 급히 붉은 선에 침을 찔러 피를 뽑아 독기를 빼내면 목숨을 보전할 수 있다. 《입문》
When firm cellulitis occurs on both feet, the red line often reaches the umbilicus; when firm cellulitis occurs on both hands, the red line reaches the heart, and when firm cellulitis occurs on the face, the line often reaches the throat. All these are difficult to treat. At this time, pierce the red line with an acupuncture needle to induce bleeding and let out toxic qi, and one can survive. 《入門》
1.10.4 魚臍疔
어제정
Cutaneous Anthrax
1 又有一種, 瘡頭黑深, 形如魚臍, 破之滲出黃水, 四畔浮漿, 謂之魚臍疔, 其毒尤甚. 絲瓜葉, 連鬚葱白, 韭葉 各等分, 硏搗如泥取汁, 以酒和服. 其滓貼腋下, 如病在左手貼左腋下, 在右手貼右腋下, 在左脚貼左胯, 在右脚貼右胯, 在身中貼心臍. 幷以帛縛住, 候肉下紅絲皆白則安矣. 或蛇退燒灰, 雞子淸調付, 內服神仙解毒丸. 《丹心》
정저의 일종이다. 창두(瘡頭)가 검고 깊게 들어가서 물고기 배꼽과 같으며, 터뜨리면 누런 물이 새어 나오고 주위가 들뜨면서 물이 차 있는 것을 어제정이라고 한다. 이것은 독이 더욱 심하다. 수세미잎ㆍ뿌리가 달린 총백ㆍ부추잎을 모두 같은 양으로 질게 갈고 짓찧어 즙을 내어 술에 타서 먹는다. 그 찌꺼기는 겨드랑이에 붙이는데, 병이 왼팔에 있으면 왼쪽 겨드랑이에 붙이고 오른팔에 있으면 오른쪽 겨드랑이에 붙이며, 왼쪽 다리에 있으면 왼쪽 사타구니에 붙이고 오른쪽 다리에 있으면 오른쪽 사타구니에 붙이며, 몸의 중심에 있으면 가슴이나 배꼽에 붙인다. 그리고 비단으로 묶어 고정하는데, 살 밑에 있던 붉은 선이 모두 하얗게 변하면 낫는다. 혹 사퇴를 태운 재를 달걀 흰자에 개어 붙이고, 신선해독환을 복용한다. 《단심》
t is a kind of firm cellulitis. In cutaneous anthrax, the protrusion of the sore (瘡頭) is black and sunken deeply, and resembles the umbilicus of a fish. Yellow water comes out when it bursts, the surroundings become flaky, and it is filled with water. It has more severe toxin. Grind equal amounts of the leaves of Lufa cylindrica, Allii Fistulosi Bulbus (葱白) (with root intact), and garlic chives into rough powder, pound to extract juice, and take with alcohol. Apply the residue on the left armpit when it is on the left upper limb, on the right armpit when it is on the right upper limb, on the left groin when it is on the left lower limb, on the right groin when it is on the right lower limb, and on the chest or umbilicus when it is on the center of the body. Secure with silk, and if the red line under the flesh turns white, it is cured. Also mix ashes of Serpentis Periostracum (蛇退) with egg whites to apply and take an Immortal Resolve Toxicity Pill. 《丹心》
1.10.5 脫疽疔
탈저정
Digital Gangrene Boil
1 內經曰, 膏粱之變, 足生大疔. 盖因膏粱酒色, 蘊積惡毒, 或久患消渴之餘, 多有此瘡. 靈樞經所謂, 發於足傍, 名曰厲疽. 發於足指, 名曰脫疽. 其狀赤黑者, 死不治. 治不衰, 急斬之, 否則死, 正謂此也. 謂之脫疽, 以其指節潰爛脫去也. 《入門》
《내경(內經)》에, "기름진 음식이 변하면 발에 대정(大疔)이 생긴다"고 하였다. 기름진 음식과 주색으로 독이 쌓이거나 소갈을 오래 앓은 후에 대부분 이러한 창이 생긴다. 《영추경》에서 말한 '발 옆에 생긴 것을 여저(厲疽)라고 하고, 발가락에 생긴 것을 탈저(脫疽)라고 한다. 그 모양이 검붉게 되면 치료하지 못하고 죽는다. 치료해도 병세가 쇠하지 않으면 급히 잘라내어야 하니, 그렇게 하지 않으면 죽는다'고 한 것이 바로 이것을 말하는 것이다. 이것을 탈저라고 하는 이유는 발가락 관절이 터지고 짓물러지면서 떨어져 나가기 때문이다. 《입문》
In the Inner Classic (內經), it is said, "Greasy food develops into large deep-rooted boils (大疔) on the foot." After toxins have accumulated due to greasy food, alcohol, and sexual activities or one has had wasting-thirst for a long time, these sores often occur. This is the one mentioned in the Divine Pivot (靈樞) 'One on the side of the foot is called an erious abscess (厲疽), one in the toes is called gangrene (脫疽). When it turns reddish black, it cannot be treated and one dies. When treatment seems to be ineffective, cut at once, or else one dies.' The reason it is called gangrene is that the joints of the toes burst and fester and seperate. 《入門》
2 輕者, 色赤自潰, 先用隔蒜灸, 內服仙方活命飮方見上ㆍ還魂散. 重者, 色黯不痛, 先用隔蒜灸, 更服賽命丹方見上, 及補藥, 庶可保生.
가벼운 것은 벌겋고 저절로 터지는데, 먼저 격산구를 쓰고 선방활명음처방은 앞에 나온다ㆍ환혼산을 복용한다. 중한 것은 검고 아프지 않는데, 먼저 격산구를 쓰고 새명단처방은 앞에 나온다이나 보약을 쓰면 목숨을 보전할 수 있다.
In mild cases, when it is red and bursts by itself, use moxibustion on garlic first and take an Immortals' Prescription That Saves Lives Drink the prescription is mentioned earlier in the chapter, Soul Return Powder. In severe cases, it is black and doesn't cause pain, use moxibustion on garlic first and take Offer Life Elixir the prescription is mentioned earlier in the chapter or tonifying-medicinal, and one can survive.
3 甚者, 赤變爲黑, 急須在指則斬, 在肉則割. 否則黑延上足必死. 外治用桐油, 及無名異煎一沸, 入川椒一勺, 看瘡大小, 剪蓼葉在內同煎, 浸七日後, 單以此葉, 貼瘡上卽安. 《入門》
심하면 벌건 것이 검게 변한다. 급히 발가락에 있으면 자르고 살에 있으면 살을 잘라내어야 한다. 그렇게 하지 않으면 검은 것이 발로 올라가서 반드시 죽는다. 겉에는 오동나무기름과 무명이를 1번 끓어오르게 달여서 천초 1국자를 넣은 후에 창의 크기를 봐서 여뀌잎을 잘라 넣어 함께 달이고 7일 동안 담갔다가 이 잎만 창에 붙이면 낫는다. 《입문》
When it is severe, the red one changes into black. When it is on the toe, cut at once, and when it is in the flesh, cut the flesh. Otherwise, the black one goes up to the foot and one will surely die. Boil oil of Paulownia coreana Uyeki and Pyrolusitum (無名異) until it boils once, add a scoop of Zanthoxyli Pericarpium (川椒), put the leaves of water pepper (cut according to the size of sore), and apply the leaf on the sore to cure. 《入門》
1.10.6 一方 방제
또 다른 처방
A Prescription
1 治疔疽, 危篤二服卽愈, 輕者一服效. 土蜂房一窠, 蛇蛻(全者) 一條. 右盛器中, 黃泥固濟, 火煆存性爲細末, 每一錢, 空心, 好酒調服, 少頃腹中大痛, 痛止而其瘡已化爲黃水矣. 因服五聖湯. 《瑞竹》
정저를 치료한다. 위독할 때는 2번 복용하면 낫고 가벼울 때는 1번 복용하면 낫는다. 땅벌집 1개, 사퇴(온전한 것을 쓴다) 1개를 그릇에 담고 누런 진흙으로 단단히 붙인 후에 약성이 남게 불에 달구고 곱게 가루 낸다. 1돈씩 좋은 술로 타서 빈속에 먹으면 조금 지나 뱃속이 크게 아프고 통증이 멎으면서 창이 녹아 누런 물이 나온다. 이렇게 된 후에 오성탕을 먹는다. 《서죽》
Treats firm cellulitis. When it is severe, it is cured upon taking two doses and when it is mild, it is cured upon taking one dose. Put 1 digger wasp comb, and 1 Serpentis Periostracum (蛇退) (intact) in a bowl, secure it with yellow clay, burn it until the medicinal effects are still intact, and grind into powder. Take 1 don with fine liquor on an empty stomach, and before long one has severe abdominal pain, the sore melts and yellow water comes out as the pain stops. After this, take a Five Sages Decoction. 《瑞竹》
1.10.7 疔疽死證
정저의 사증
The Deadly Symptoms of Firm Cellulitis
1 疔瘡, 含蓄毒氣, 突出寸許, 痛痒異常, 一二日間, 害人甚速, 是尤在癰疽之上也. 《直指》
정창이 독기를 품은 채로 1촌 남짓 튀어나오고 평소와 다르게 아프고 가려우면 1~2일 사이에 사람을 급히 해칠 수 있으니 옹저보다 더 위험한 것이다. 《직지》
If a furuncle (丁瘡) protrudes about 1 chon bearing toxic qi to cause pain and itching, it could damage a person in 1-2 days. This is more fatal than an abscess and carbuncle (癰疽). 《直指》
2 疔毒入心, 則口乾煩悶, 恍惚似醉, 嘔吐不定, 危證也. 萬病解毒丹卽紫金錠也, 以黃連ㆍ當歸煎湯化下. 或賽命丹, 淵然眞人奪命丹皆可服. 《入門》
정독이 심(心)으로 들어가면 입이 마르고 답답하며, 취한 것처럼 정신이 없고 구토가 진정되지 않는다. 이것은 위증이다. 만병해독단곧 자금정이다을 황련과 당귀를 달인 물에 먹는다. 혹 새명단과 연연진인탈명단을 먹을 수도 있다. 《입문》
If a severe furuncle (疔毒) enters the heart (心), the mouth becomes dry and oppressive, the patient becomes drowsy like a drunken person, and vomiting doesn't stop. It is a fatal symptom. Take a Resolve Toxicity of Ten Thousand Diseases Elixir it is a Purple Gold Tablet with a decoction of Coptidis Rhizoma (黃連) and Angelica Gigantis Radix (當歸). Or take a Offer Life Elixir and Profound or Correct and Genuine Elixir to Seize Life.《入門》
3 疔毒入心腹, 則煩悶嘔逆, 恍惚癡眠, 其斃可立待也. 《直指》
정독이 명치 부위로 들어가면 답답하고 구역질이 나며, 정신이 없고 멍하게 잠만 잔다. 어쩔 수 없이 죽는다. 《직지》
If the severe furuncle (疔毒) enters the pit of the stomach, it causes oppression, vomiting, drowsiness, and sleep. The patient will die. 《直指》
4 疔瘡走黃過心者, 難治. 若太重則嘔逆, 嘔逆者難治. 姑用乳粉托裏散方見下止之. 《三因》
정창으로 누렇게 변하는 것이 심장을 넘어가면 치료하기 어렵다. 너무 중하면 구역질을 하는데, 구역질을 하면 치료하기 어렵다. 우선 유분탁리산처방은 뒤에 나온다으로 멎게 해야 한다. 《삼인》
If yellow discoloration due to the furuncle (丁瘡) passes to the heart, it is difficult to treat. If it is too severe, the patient vomits, and if the patient vomits, it is difficult to treat. Administer Frankincense Powder for Internal Support The prescription is mentioned later to stop it.《三因》
5 疔疽, 出冷汗者死. 《三因》
정저로 냉한(冷汗)이 나오면 죽는다. 《삼인》
If cold sweating comes out due to firm cellulitis, the patient will die. 《三因》
6 人有暴死者, 多是疔毒. 急以燈照遍身, 若有小瘡急灸之, 幷服賽命丹, 亦有復甦者. 《入門》
사람이 갑자기 죽는 것은 정독으로 인한 것이 많다. 이 때 급히 등불로 온몸을 비추어 작은 창이 있으면 급히 뜸을 뜨고 새명단을 먹으면 소생할 때도 있다. 《입문》
If the patient dies suddenly, it is because of the severe furuncle (疔毒). Quickly shine light on the body and if even a small sore is observed, apply moxibustion at once and take a Offer Life Elixir, and the patient sometimes survives. 《入門》
1.10.8 拔疔法
정창을 뽑는 법
How to Eradicate Furuncles
1 疔瘡有毒根在內, 須拔去乃可救. 黑牯牛牽於石上必撤糞, 候糞上生菌, 取焙乾, 與𦻎薟草葉等分 爲末, 用竹筒兩頭去節, 套在疔上, 陷入肉內, 以線緊縛, 取藥末一匙滴水和之, 放於筒內. 少時藥滾起則疔自拔起, 未效則漸加度數, 其疔必拔, 拔去後, 以金銀白芷散調之. 《正傳》
정창에 독의 뿌리가 속에 있으면 반드시 제거해야 살릴 수 있다. 검은 암소를 바위 위로 끌고 가서 똥을 모은다. 똥 위에 버섯이 생기면 불에 쬐어 말린 후 희첨의 잎과 함께 같은 양으로 하여 가루 낸다. 양끝의 마디를 자른 대나무 관을 정창 위에 씌우고 살 속으로 넣어서 끈으로 단단하게 묶은 후에 약 가루 1숟가락을 물에 타서 대나무 관에 넣는다. 잠시 기다리면 약이 끓어오르면서 정창이 저절로 빠진다. 효과가 없을 경우 점점 횟수와 양을 늘리면 정창이 반드시 빠진다. 빠진 후에 금은백지산으로 조리한다. 《정전》
If the root of the toxin in a furuncle (丁瘡) is in the interior, it must be removed to save the patient. Draw a black cow to a rock and gather its feces. If mushrooms grow on the feces, dry the mushrooms over fire and grind into powder with equal amounts of Siegesbeckia Herba (稀薟). Prepare a bamboo pipe from which joints of both ends are removed, put it on furuncle (丁瘡), insert into the flesh, tie with string tightly, and inject a spoonful of medicinal with water into the pipe. After a while, the furuncle (丁瘡) is removed naturally as the medicinals boil. In the case it has no effect, increase the frequency and amount gradually, and the furuncle (丁瘡) must be removed. After it is removed, care for the area with Lonicerae Flos and Angelica Root Powder. 《正傳》
2 宜用迴瘡錠子, 或保生錠子ㆍ四聖旋疔散, 拔去疔根, 調治. 《精義》
정창을 뺄 때는 회창정자를 쓰거나, 보생정자ㆍ사성선정산으로 정창의 뿌리를 뽑아내고 조리한다. 《정의》
To remove a furuncle (丁瘡), administer a Reverse Sores Tablet or Preserve Growth Tablet or Four Sages Reverse Boils Powder to eradicate a furuncle (丁瘡) and take care of the area. 《精義》
3 蒼耳莖葉, 燒灰醋調, 塗疔上, 乾則易, 不過十度, 卽根出. 和雄黃尤妙. 《本草》
도꼬마리의 줄기와 잎을 태운 재를 식초에 개어 정창에 바른다. 마르면 갈아주는데, 10번 안에 뿌리가 나온다. 여기에 웅황을 섞으면 더욱 효과가 있다. 《본초》
Mix ashes stems and leaves of a Rough Cocklebur with vinegar to apply on a furuncle (丁瘡). When it dries, change it and the root comes out in 10 times. Mix Realgar (雄黃) with this, and it is more effective. 《本草》
4 蟬蛻ㆍ白殭蚕, 爲末醋調, 留瘡口, 塗四圍, 竢疔根出拔去. 《綱目》
선퇴ㆍ백강잠을 가루내고 식초에 개어 창구(瘡口)는 남기고 그 주위에 바른다. 정창의 뿌리가 나오면 뽑아낸다. 《강목》
Grind Cicadidae Periostracum (蟬退) and Batryticatus Bombyx (白殭蚕) into powder, mix with vinegar, and apply around the opening of the sore (瘡口). When the root of furuncle (丁瘡) comes out, take it out. 《綱目》
5 蜣蜋, 安濃米泔小盞中, 以火逼之, 蟲熱喫泔, 及困死. 取腦中白肉, 新瓦上焙爲末, 熱酒調 二錢服, 仍以少許, 塗疔上根自出. 《資生》
말똥구리를 진한 쌀뜨물이 담긴 작은 잔에 넣고 불로 괴롭히면 말똥구리가 뜨거워 쌀뜨물을 먹다가 지쳐 죽는다. 말똥구리의 뇌 속에 있는 흰 살을 새 기와에 놓고 불에 쬐어 가루를 내어 뜨거운 술에 2돈씩 타서 먹고, 이어 조금씩 정창에 바르면 뿌리가 저절로 나온다. 《자생》
Put Gymnopleurus mopsus in a small cup filled with thick water previously used to wash rice, agitate it with fire, and when the Gymnopleurus mopsus feels hot, it will drink the water previously used to wash rice with, and will exhaust to death. Put the white flesh from the brain of Gymnopleurus mopsus on a newly made root tile, heat over a fire, grind into powder, take 2 dons with hot alcohol, apply a little on the furuncle (丁瘡), and the root comes out naturally. 《資生》
6 一云, 蜣蜋, 於心腹下度取之其肉稍白, 貼疔上, 根出卽愈. 《本草》
혹은 말똥구리의 명치 밑에 있는 약간 흰 살을 정창에 붙이면 뿌리가 나오고 곧 낫는다. 《본초》
Conversely, apply the whitish flesh under the pit of the stomach of Gymnopleurus mopsus on the furuncle (丁瘡), and the root comes out and it is cured at once. 《本草》
7 斑猫 一枚捻破, 以鍼刺疔上, 封之, 根卽出.
반묘 1마리를 비틀어 부스러뜨리고, 침으로 정창을 찔러서 그 위에 덮으면 뿌리가 나온다.
Grate a Mylabris (斑猫), pierce the furuncle (丁瘡) with acupuncture, place the Mylabris (斑猫) on the furuncle (丁瘡), and the root comes out.
8 取黑虱 十枚, 置疔上, 以荻箔繩作炷, 灸虱上卽根出.
흑슬 10마리를 잡아 정창 위에 놓고, 물억새로 만든 줄로 심지를 만들어 흑슬 위에 놓고 뜸을 뜨면 뿌리가 빠진다.
Place 10 Pediculus (黑虱) on the furuncle (丁瘡), make wicks with strings made from a common reed, put it on Pediculus (黑虱), perfrom a moxibustion, and the root is removed.
9 白狗屎燒存性, 和酒服, 又塗疔上, 根自出.
흰 개의 똥을 약성이 남게 태워 술에 타서 먹고 정창에 바르면 뿌리가 저절로 빠진다.
Burn the feces of a white dog with the medicinal effects intact, take with alcohol, apply on the furuncle (丁瘡), and the root is removed naturally.
10 苦苣取莖中白汁, 塗疔上出根.
고거(苦苣)의 줄기에 있는 흰 즙을 정창에 바르면 뿌리가 나온다.
Apply the white juice in the stem of Kitam (苦苣) on the furuncle (丁瘡), and the root comes out.
11 馬齒莧和梳垢爛搗, 封疔上根出. 《本草》
마치현을 빗에 있는 때와 짓찧어서 정창을 덮으면 뿌리가 나온다. 《본초》
Pound Portulacae Herba (馬齒莧) with dirt in a comb to cover the furuncle (丁瘡), and the root comes out. 《本草》
1.10.9 食疫死牛馬禽獸肉生疔
역병으로 죽은 소나 말이나 짐승의 고기를 먹으면 정창이 생긴다
Eating Meat of Cows or Horses That Have Died of Epidemics Causes Furuncles
1 近見患疔者, 皆是食自死牛馬禽獸之肉而生此疾, 十患十死. 宜急取紫金錠半錠, 淡酒化下, 重者服一錠, 外用涼水磨塗疔上, 日夜各數次, 或吐或利神效.
요즘 정창을 앓는 사람을 보면 모두 저절로 죽은 소나 말이나 짐승의 고기를 먹어서 이 병이 생기는데, 열이면 열 모두 죽는다. 급히 자금정 반 개를 순한 술에 녹여 먹는다. 중하면 1개를 먹고, 겉에는 이것을 찬물에 갈아서 정창에 바른다. 이것을 밤낮으로 각각 몇 번씩 하면 토하거나 설사하는데 신효하다.
Those who have furuncles (丁瘡) these days had meat of naturally dead cows, horses, or beasts and thus when this disease occurs, ten out of ten die. Take half a Purple Gold Tablet with light alcohol at once. When it is severe, take one and grind it with cold water and apply on the furuncle (丁瘡). When it is done several times night and day, one vomits or has diarrhea, which is miraculously effective.
2 白頸蚯蚓 八九條擂爛, 和酒濾去滓飮之, 其滓塗疔四圍留頭, 出毒氣.
환대가 흰 지렁이 8~9개를 짓찧어서 술에 탄 후에 찌꺼기를 걸러 마신다. 그 찌꺼기를 정창의 꼭지는 빼고 주위에만 바르면 독기가 빠진다.
Pound 8-9 Lumbricus (蚯蚓) with a white clitellum, mix with alcohol, remove the residue, and drink it. Apply the residue around the protrusion, and toxic qi is removed.
3 大蜘蛛 一箇放疔上, 自咂其毒, 連易 三五箇, 其毒自敗. 以蜘蛛入水, 不傷蛛命, 又兼用蜞鍼法. 方見下《種杏》
큰 거머리 1마리를 정창에 놔두면 스스로 그 독을 빨아먹는 데, 계속하여 3~5마리를 바꾸어 주면 독이 저절로 없어진다. 이후에 거머리를 다시 물에 넣으면 죽지 않는다. 또, 기침법(蜞鍼法)그 방법은 뒤에 나온다을 함께 쓴다. 《종행》
Put a big Hirudo (水蛭) on the furuncle (丁瘡), and it sucks up the toxin. Repeat with 3-5 Hirudo, and the toxin is removed naturally. Put Hirudo (水蛭) in the water again afterwards, so that it doesn't die. Also, let leeches draw the affected area (蜞鍼法). The method is mentioned later in the chapter. 《種杏》
1.10.10 紫金錠 방제
자금정
Purple Gold Tablet
1 一名萬病解毒丹, 治癰疽發背, 諸腫, 諸瘤, 疔瘡ㆍ惡瘡, 一切腫毒. 方見解毒 每取半錠, 淡酒化下, 重者一錠, 外以涼水調塗患處, 一日數次卽效. 惟已潰, 出膿血者, 忌服. 《入門》
일명 만병해독단이다. 옹저발배나 여러 가지 종기, 여러 가지 혹, 정창ㆍ악창 같은 모든 종독을 치료한다. 처방은 해독문에 나온다 반 개씩 순한 술에 타서 먹는다. 중하면 1개를 먹고, 겉에는 찬물로 개어 환부에 붙인다. 하루에 몇 번 하면 효과가 있다. 이미 터져서 피고름이 나올 때는 먹으면 안 된다. 《입문》
It is also called a Resolve Toxicity of Ten Thousand Diseases Elixir. Treats abscesses and carbuncles and effusions of the back (癰疽發背) or all pyogenic infections (腫毒) such as various swellings, various lumps, furuncles (丁瘡), and malignant furuncle. The prescription is mentioned in the chapter on Detoxification Take half of it with light alcohol. When it is severe, take one and mix with cold water and apply on the affected area. It is effective if repeated several times a day. When it has already ruptured and bloody pus comes out, do not take it. 《入門》
1.10.11 返魂丹 방제
반혼단
Revive Spirit Elixir
1 治十三1種疔瘡危惡者. 雄黃ㆍ白礬(枯) 各二錢, 朱砂ㆍ膽礬 各一錢半, 蟾酥ㆍ血竭ㆍ銅綠 各一錢, 輕粉ㆍ沒藥ㆍ乳香 各五分, 麝香 一字, 蝸牛(生) 不拘多少. 右爲末, 以蝸牛, 蟾酥硏爛和丸芡實大, 每一丸, 令病人先嚼葱白 三寸許, 放在掌心, 將藥丸裹在葱內, 以熱酒一盞, 呑下, 煖處臥, 汗出爲效.
13종의 정창으로 위독한 경우를 치료한다. 웅황ㆍ백반(굽는다) 각 2돈, 주사ㆍ담반 각 1.5돈, 섬수ㆍ혈갈ㆍ동청 각 1돈, 경분ㆍ몰약ㆍ유향 각 5푼, 사향 1자(字), 달팽이(산 것) 적당량. 이 약들을 가루내고 달팽이와 섬수를 짓찧은 것으로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 1알씩 먹는다. 환자가 먼저 총백 3촌 가량을 씹어서 손바닥에 놓고 총백에 환을 싸서 뜨거운 술 1잔에 먹은 후에 따뜻한 곳에 누워 땀을 내면 낫는다.
Treats a critical condition due to 13 kinds of furuncles (丁瘡). Realgar (雄黃) and Alumen (白礬) (roasted) 2 dons each, Cinnabaris (朱砂) and Chalcanthitum (膽礬) 1.5 dons each, Bufonis Venenum (蟾酥), Draconis Sanguis (血竭) and Melachitum (銅靑) 1 don each, Calomelas (輕粉), Myrrha (沒藥) and Olibanum (乳香) 5pus each, Moschus (麝香) 2.5 puns, and a suitable amount of snail (live). Grind these into powder, mix the snail and Bufonis Venenum (蟾酥) (pounded together), make pills the size of Euryales Semen (芡實). Take one pill at a time. After the patient chews 3 chons of Allii Fistulosi Bulbus (葱白), put it on the palm, wrap a pill with Allii Fistulosi Bulbus (葱白), and take it with a cup of warm alcohol and induce perspiration by lying down in a warm place.
교감기 1 三二 ※기영_나, 기영_국 ⤴
2 內經曰, 汗之則瘡已. 盖此藥, 能化毒爲汗也. 《瑞竹》
《내경(內經)》에, "땀을 내면 창이 낫는다"고 하였으니, 이 약은 독을 땀으로 변하게 한다. 《서죽》
In the Inner Classic (內經), it is said, "Perspiration cures sores. ", and this medicinal changes the toxins into sweat. 《瑞竹》
1.10.12 一捻金 방제
일념금
A Twist of the Fingers Gold
1 治疔疽, 卽賽命丹方見上爲末, 每服 二三分, 溫酒調下. 如服賽命丹後, 毒未盡起, 再用此藥催之. 服此藥後, 身涼者卽死. 《入門》
정저를 치료한다. 새명단처방은 앞에 나온다을 가루내어 2~3푼씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 새명단을 복용한 후에 독이 완전히 나오지 않으면 다시 이 약을 먹어서 빨리 나오게 한다. 이 약을 먹은 후에 몸이 차가우면 죽는다. 《입문》
Treats firm cellulitis. Grind a Offer Life Elixir the prescription is mentioned earlier in the chapter into powder, and take 2-3 puns with warm alcohol. After taking the Offer Life Elixir, if all the toxins don't come out, take this medicinal to expediate the process. If the body is cold after taking this medicinal, one dies. 《入門》
1.10.13 神效奪命丹 방제
신효탈명단
Miraculously Effective Seize Life Powder
1 治疔瘡惡瘡, 及破傷風, 昏沈危急者. 朱砂 三錢半(爲衣), 輕粉ㆍ血竭 各二錢, (枯)白礬ㆍ蟾酥 各一錢, 銅綠 一字, 蝸牛 二十箇. 右末, 用初男乳汁和丸梧子大. 朱砂爲衣, 患人自嚼生葱白數根吐出, 裹藥一丸, 以溫酒呑下. 如吐逆, 以熱酒壓下. 遍身汗出, 毒氣自消. 《丹心》
정창ㆍ악창이나 파상풍으로 정신이 혼미하여 위급한 경우를 치료한다. 주사(겉에 입힌다) 3.5돈, 경분ㆍ혈갈 각 2돈, 백반(굽는다)ㆍ섬수 각 1돈, 동청 1자(字), 달팽이 20마리. 이 약들을 가루내고 첫 사내아이를 낳은 산모의 젖에 반죽하여 오자대로 환을 만들고 주사로 겉을 입힌다. 환자가 총백 몇 뿌리를 씹어서 뱉은 것에 1알을 싸서 따뜻한 술에 먹는다. 토하거나 구역질할 때는 뜨거운 술로 누르면 온몸에 땀이 나면서 독기가 저절로 없어진다. 《단심》
Treats a critical condition due to confusion from a furuncle (丁瘡), malignant furuncle or tetanus. Cinnabaris (朱砂) (used for coating) 3.5 dons, Calomelas (輕粉) and Draconis Sanguis (血竭) 2 dons each, Alumen (白礬) (roasted) and Bufonis Venenum (蟾酥) 1 don each, Melachitum (銅靑) 2.5 puns, and 20 snails. Grind these into powder, mix with breastmilk (produced after giving birth to the first son), make pills the size of a seed of a foxglove tree, and coat with Cinnabaris (朱砂). Make the patient chew several roots of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and spit it out. Wrap a pill with it, and take with warm alcohol. When one vomits or has nausea, if pressed with warm alcohol, sweat comes out all over the body, and the toxins are eliminated naturally. 《丹心》
1.10.14 蟾酥丸 방제
섬수환
Toad Venom Pill
1 治疔瘡ㆍ惡瘡, 無名腫毒. 朱砂ㆍ雄黃 各三錢, 麝香 一字. 右末, 端午日, 取蟾酥和丸黍米大, 葱酒下三丸. 《醫鑑》
정창ㆍ악창이나 이름 없는 종독을 치료한다. 주사ㆍ웅황 각 3돈, 사향 1자(字). 이 약들을 가루내고 단오날 섬수에 반죽하여 기장쌀만 하게 환을 만든다. 총주(葱酒)에 3알씩 먹는다. 《의감》
Treats furunclea (丁瘡), malignant furunclea or nameless pyogenic infections (腫毒). Cinnabaris (朱砂) and Realgar (雄黃) 3 dons each, and Moschus (麝香) 2.5 puns. Grind these into powder mix with Bufonis Venenum (蟾酥) on Dano Day, and make pills the size of a millet grain. Take 3 pills with Allii Fistulosi Bulbus Vinum (葱酒). 《醫鑑》
1.10.15 五聖湯 방제
오성탕
Five Sages Decoction
1 治疔疽. 皂角刺 一兩, 大黃ㆍ金銀花ㆍ甘草 各五錢, (黃)瓜蔞 一箇. 右剉, 酒二升同煎至 八分, 溫服. 《入門》
정저를 치료한다. 조각자 1냥, 대황ㆍ금은화ㆍ감초 각 5돈, 과루실(누렇게 익힌 것을 쓴다) 1개. 이 약들을 썰어 술 2되를 넣고 10분의 8이 남게 달여 따뜻할 때 먹는다. 《입문》
Treats firm cellulitis. Gleditsiae Spina (皂角刺) 1 nyang, Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Lonicerae Caulis (金銀花), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons each, and 1 Trichosanthis Fructus (瓜蔞實) (ripened yellow). Cut these into pieces, add 2 doess of alcohol, boil down until it is reduced to eight-tenths of its original amount, and take it warm. 《入門》
1.10.16 還魂散 방제
환혼산
Soul Return Powder
1 治疔瘡, 及癰疽, 能令內消, 去毒化爲黑水, 從小便出, 萬無一失. 知母ㆍ貝母ㆍ白芨ㆍ半夏ㆍ天花粉ㆍ皂角刺ㆍ乳香ㆍ金銀花ㆍ穿山甲 各一錢. 右剉, 作一貼, 好酒一椀同煎至半椀去滓, 乘溫盡服. 將渣搗爛, 加芙蓉葉 一兩, 蜜水和付瘡上, 如乾以蜜水潤之, 過一宿自消. 《醫鑑》
정창이나 옹저를 치료한다. 속으로 없어지게 하고 독을 검은 물로 변화시켜 소변으로 나가게 한다. 만에 하나도 실패하지 않는다. 지모ㆍ패모ㆍ백급ㆍ반하ㆍ천화분ㆍ조각자ㆍ유향ㆍ금은화ㆍ천산갑 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 좋은 술 1사발에 넣고 반 사발이 남게 달여서 찌꺼기를 제거한 후에 따뜻할 때 모두 먹는다. 찌꺼기는 짓찧어 연잎 1냥과 꿀물에 개어 창(瘡)에 붙인다. 마르면 꿀물로 적셔 준다. 하룻밤 지나면 저절로 없어진다. 《의감》
Treats furuncles (丁瘡) or abscesses and carbuncles (癰疽). It disintegrates inside, changes toxins into black water that is discharged upon urination. Not even one failed case can be found out of ten thousand. Anemarrhenae Rhizoma (知母), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Bletillae Rhizoma (白芨), Pinelliae Tuber (半夏), Trichosanthis Radix (天花粉), Gleditsiae Spina (皂角刺), Olibanum (乳香), Lonicerae Caulis (金銀花), and Manitis Squama (穿山甲) 1 don each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Add to a bowl of fine liquor, boil down until it is reduced to half a bowl, remove the residue, and take it when it is warm. Pound the residue, mix with 1 nyang each of lotus leaf and honey water, and apply on the sore (瘡). When it dries, moisten with honey water. After a night, it is eliminated naturally. 《醫鑑》
1.10.17 千金消毒散 방제
천금소독산
Worth a Thousand Pieces of Gold Eliminate Toxicity Powder
1 治疔瘡, 發背, 一切無名惡瘡腫毒, 初發脉洪數弦實, 欲作膿者. 當歸ㆍ金銀花 各二錢, 大黃ㆍ芒硝ㆍ連翹ㆍ黃芩ㆍ赤芍藥 各一錢, 皂角刺ㆍ牡蠣ㆍ天花粉 各五分. 右剉, 作一貼, 酒水各半煎服. 《回春》
정창, 발배, 모든 이름 없는 악창, 종독의 초기에 맥이 홍삭현실(洪數弦實)하고 고름이 잡히려는 경우를 치료한다. 당귀ㆍ금은화 각 2돈, 대황ㆍ망초ㆍ연교ㆍ황금ㆍ적작약 각 1돈, 조각자ㆍ모려ㆍ천화분 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물 반씩 섞은 것에 달여 먹는다. 《회춘》
Treats a surging, rapid, string-like, and replete pulse (洪數弦實) and pus formation in the early stages of a furuncle (丁瘡), abscess and carbuncle and effusion of the back (癰疽發背), all nameless malignant furunclea, and pyogenic infections (腫毒). Angelica Gigantis Radix (當歸) and Lonicerae Caulis (金銀花) 2 dons each, Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Natrii Sulfas (芒硝), Forsythiae Fructus (連翹), Scutellariae Radix (黃芩), and Paeoniae Radix (芍藥) 1 don each, and Gleditsiae Spina (皂角刺), Ostreae Testa (牡蠣), and Trichosanthis Radix (天花粉) 5 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct with a half-alcohol, half-water mixture to take. 《回春》
1.10.18 迴瘡錠子 방제
회창정자
Reverse Sores Tablet
1 治疔疽神效. 草烏 一兩, 巴豆肉 七箇, 蟾酥(粳米大) 七粒, 麝香 一字. 右爲末, 麪糊和作錠子, 先鍼瘡頭, 至痛見血, 用此錠絍入, 以膏藥貼之, 重者, 於瘡四圍絍之. 二三日疔根自拔出. 《精義》
정저를 치료하는데 신효하다. 초오 1냥, 파두육 7개, 섬수(멥쌀 크기) 7알, 사향 1자(字). 이 약들을 가루내고 밀가루 풀로 반죽하여 정자를 만든다. 먼저 침으로 창두(瘡頭)를 아프게 찔러서 피가 나오면 이 정자를 넣고 고약을 붙인다. 중하면 창 주위에도 넣는다. 2~3일이 지나면 정창의 뿌리가 저절로 뽑힌다. 《정의》
It is miraculously effective for treating firm cellulitis. 1 nyang of Aconiti Ciliare Tuber (草烏), 7 Crotonis Semen (巴豆肉), 7 Bufonis Venenum (蟾酥) (the size of nonglutinous rice), and 2.5 puns of Moschus (麝香). Grind these into powder, mix with flour paste, and make tablets. Pierce the protrusion of the sore with an acupuncture needle to induce bleeding, insert this tablet, and apply plaster. When it is severe, put it around the sore. After 2-3 days, the root of the furuncle (丁瘡) is eradicated. 《精義》
2 一名迴生錠子. 《丹心》
회생정자라고도 한다. 《단심》
It is also called a Tablet to Bring Back Life. 《丹心》
1.10.19 碧霞錠子 방제
벽하정자
Green Jade and Rosy Clouds Tablet
1 治疔瘡及惡瘡不覺痛. 銅綠 一兩, 䃃砂 二錢, 蟾酥 一錢. 右末, 飯和作錠子, 先鍼刺疔心出血, 以錠子絍之, 用膏貼之. 《精義》
정창이나 악창에 통증을 못 느끼는 경우를 치료한다. 동청 1냥, 망사 2돈, 섬수 1돈. 이 약들을 가루내고 밥에 반죽하여 정자를 만든다. 먼저 침을 정창의 중심을 찔러 피를 낸 후에 정자를 넣고 고약을 붙인다. 《정의》
Treats patients who cannot feel pain in the furuncle (丁瘡) or malignant furuncle. Melachitum (銅靑) 1 nyang, Sal Ammoniac (䃃砂) 2 dons, and Bufonis Venenum (蟾酥) 1 don. Grind these into powder, and mix with boiled rice to make tablets. Pierce the center of the furuncle (丁瘡) with an acupuncture needle to induce bleeding, insert the tablet in it, and apply plaster. 《精義》
1.10.20 迴瘡蟾酥錠子 방제
회창섬수정자
Reverse Sores Toad Venom Tablet
1 治疔瘡. 天南星ㆍ款冬花ㆍ巴豆肉ㆍ黃丹ㆍ砒礵 各一錢, 獨活 五分, 斑猫 七箇. 右細末, 用新蟾酥和勻如黍米大作錠子, 先以鍼刺疔頭有血出, 下錠子, 以膏藥貼之, 膿出自差. 《精義》
정창을 치료한다. 남성ㆍ관동화ㆍ파두육ㆍ황단ㆍ비상 각 1돈, 독활 5푼, 반묘 7개. 이 약들을 곱게 가루내고 신선한 섬수에 고르게 반죽하여 기장쌀만 하게 정자를 만든다. 먼저 침으로 창두(瘡頭)를 찔러 피를 낸 후에 정자를 넣고 고약으로 붙인다. 고름이 나오면서 저절로 낫는다. 《정의》
Treats furuncles (丁瘡). Arisaematis Rhizoma (南星), Farfarae Flos (款冬花), Crotonis Semen (巴豆肉), Minium (黃丹), and Arsenolite (砒礵) 1 don each, Araliae Continentalis Radix (獨活) 5 puns, and 7 Mylabris (斑猫). Grind these into fine powder, mix with Bufonis Venenum (蟾酥) well, and make tablets the size of a millet grain. Pierce the protrusion of the sore with an acupuncture needle to induce bleeding, insert this tablet, and apply plaster. As pus comes out, recovery occurs naturally. 《精義》
1.10.21 飛龍奪命丹 방제
비룡탈명단
Flying Dragon Seize Life Elixir
1 治疔瘡及惡瘡. 朱砂 三錢, 砒礵 一錢半, 䃃砂ㆍ鵬砂ㆍ乳香ㆍ沒藥ㆍ黃丹ㆍ血竭 各二錢, 麝香 一錢 二分半, 南星ㆍ半夏 各一錢, 斑猫 十二箇(去足趐1), 巴豆 十二箇(去皮油). 右爲末, 蟾酥汁和丸紅豆大, 五分內取一分, 加入斑猫 四箇, 然後捻成錠子如小麥大, 先用鍼刺疔心, 下錠子, 用飯粘紙封口, 用前 四分內一丸, 噙在舌上, 涼水送下. 《丹心》
정창이나 악창을 치료한다. 주사 3돈, 비상 1.5돈, 망사ㆍ붕사ㆍ유향ㆍ몰약ㆍ황단ㆍ혈갈 각 2돈, 사향 1.25돈, 남성ㆍ반하 각 1돈, 반묘(발과 날개를 제거한다) 12개, 파두(껍질과 기름을 제거한다) 12개. 이 약들을 가루내고 섬수에 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 5분의 1에 반묘 4개를 넣고 비벼서 밀알만 하게 정자를 만든다. 먼저 침으로 정창의 중심을 찌른 후에 정자를 넣고 밥풀을 묻힌 종이로 입구를 봉한다. 나머지 5분의 4는 1알씩 혀에 머금고 찬물로 먹는다. 《단심》
Treats furuncles (丁瘡) or malignant furuncles. Cinnabaris (朱砂) 3 dons, Arsenolite (砒礵) 1.5 dons, Sal Ammoniac (䃃砂), Borax (鵬砂), Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), Minium (黃丹), and Draconis Sanguis (血竭) 2 dons each, Moschus (麝香) 1.25 dons, Arisaematis Rhizoma (南星) and Pinelliae Tuber (半夏) 1 don each, 12 Mylabris (斑猫) (with its feet and wings removed), and 12 Crotonis Semen (巴豆) (with its peel and oil removed). Grind these into powder, mix with Bufonis Venenum (蟾酥), and make pills the size of Phaseoli Semen (赤小豆). Put 4 Mylabris (斑猫) in one fifth of the mixture, then knead to make tablets the size of wheat. Pierce the center of the furuncle (丁瘡) with an acupuncture needle, insert the tablet into the hole, and seal the opening with the paper coated with rice paste. Take the remaining four-fifths as follows: keep a pill on the tongue and take with cold water. 《丹心》
교감기 1 趐*翅 ※문맥상 ⤴
1.10.22 雄黃丸 방제
웅황환
Realgar Pill
1 治同上. 雄黃ㆍ鬱金ㆍ皂角ㆍ全蝎 各一錢, 巴豆肉 十四箇, 麝香少許. 右末, 滴水爲丸菉豆大, 茶淸下二十丸. 《正傳》
위와 같은 경우를 치료한다. 웅황ㆍ울금ㆍ조각ㆍ전갈 각 1돈, 파두육 14개, 사향 약간. 이 약들을 가루내고 물을 떨어뜨리면서 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 찻물에 20알씩 먹는다. 《정전》
Treats the same as mentioned above. Realgar (雄黃), Curcumae Radix (鬱金), Gleditsiae Spina (皂角), and Scorpio (全蝎) 1 don each, 14 Crotonis Semen (巴豆肉), a little bit of Moschus (麝香). Grind these into powder, mix while pouring water in, and make pills the size of a Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 20 pills with tea. 《正傳》
1.10.23 化毒丸 방제
화독환
Dissolve Toxicity Pill
1 治同上. 朱砂ㆍ䃃砂ㆍ雄黃 各一錢, 龍腦ㆍ麝香 各五分, 輕粉 一字, 蟬蛻 二十枚. 右爲末, 蟾酥和丸菉豆大, 每用一丸, 放於舌上, 取涎而愈. 《正傳》
위와 같은 경우를 치료한다. 주사ㆍ망사ㆍ웅황 각 1돈, 용뇌ㆍ사향 각 5푼, 경분 1자(字), 선퇴 20개. 이 약들을 가루내고 섬수에 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 1알씩 혀에 놓고 침으로 넘기면 낫는다. 《정전》
Treats the same as mentioned above. Cinnabaris (朱砂), Sal Ammoniac (䃃砂), and Realgar (雄黃) 1 don each, Borneolum (龍腦) and Moschus (麝香) 5 puns each, Calomelas (輕粉) 2.5 puns, and 20 Cicadidae Periostracum (蟬退). Grind these into powder, mix with Bufonis Venenum (蟾酥), and make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Keep a pill on the tongue, and swallow it with saliva to cure. 《正傳》
1.10.24 二活散 방제
이활산
Notopterygium and Pubescent Angelica Powder
1 治疔瘡. 羌活ㆍ獨活ㆍ當歸ㆍ烏藥ㆍ赤芍藥ㆍ金銀花ㆍ天花粉ㆍ連翹ㆍ白芷ㆍ甘草節 各二錢, 紅花ㆍ蘇木ㆍ荊芥ㆍ蟬蛻ㆍ乾葛 各一錢半, 檀香 一錢. 右爲末, 每三錢, 蒼耳煎湯調下. 《正傳》
정창을 치료한다. 강활ㆍ독활ㆍ당귀ㆍ오약ㆍ적작약ㆍ금은화ㆍ천화분ㆍ연교ㆍ백지ㆍ감초 마디 각 2돈, 홍화ㆍ소목ㆍ형개ㆍ선퇴ㆍ갈근 각 1.5돈, 단향 1돈. 이 약들을 가루내어 3돈씩 창이자를 달인 물에 타서 먹는다. 《정전》
Treats furuncles (丁瘡). Osterici Radix (羌活), Araliae Continentalis Radix (獨活), Angelica Gigantis Radix (當歸), Linderae Radix (烏藥), Paeoniae Radix (芍藥), Lonicerae Caulis (金銀花), Trichosanthis Radix (天花粉), Forsythiae Fructus (連翹), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (joints) 2 dons each, Carthami Flos (紅花), Sappan Lignum (蘇木), Schizonepetae Spica (荊芥), Cicadidae Periostracum (蟬退), and Puerariae Radix (葛根) 1.5 dons each, and Santalum album (檀香) 1 don. Grind these into powder, take 3 dons with the decoction of Xanthii Fructus (蒼耳子). 《正傳》
1.10.25 獨蟾丸 방제
독섬환
Unaccompanied Single Toad Pill
1 治疔瘡, 及一切惡瘡. 蟾酥取得丸如菉豆大, 一蟾或作一丸, 多者作二丸, 每取一丸, 置舌上, 臥片時, 其苦水滿口, 卽嚥下, 或鍼刺疔頭, 納一丸於中, 紙貼護之, 神效. 《正傳》
정창이나 모든 악창을 치료한다. 섬수를 취하여 녹두대로 환을 만든다. 두꺼비 1마리에 1알, 많으면 2알을 만들어 1알씩 혀 위에 놓고 잠시 누워 있다가 쓴 물이 입을 채우면 삼킨다. 혹 침으로 창두(瘡頭)를 찌르고 1알을 속에 넣은 후에 종이를 붙여 싼다. 신효(神效)하다. 《정전》
Treats furuncles (丁瘡) or all kinds of malignant furuncles. Gather Bufonis Venenum (蟾酥) to make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Make a pill or two pills with a toad, put it on the tongue, lie down for a while, and swallow it when bitter saliva fills the mouth. Or pierce the protrusion of the sore (瘡頭) with an acupuncture needle, insert a pill into it, and wrap with paper. It is miraculously effective (神效). 《正傳》
1.10.26 保生錠子 방제
보생정자
Preserve Growth Tablet
1 治疔瘡. 蟾酥 三1錢, 雄黃 二錢, 爲末, 用靑桑皮(生者) 二兩, 同擣如泥, 六分, 重捻作錠子, 朱砂爲衣, 陰乾, 以冷葱湯磨服, 八分, 仍用冷葱湯呑下, 外用鍼刺疔頭, 將錠子揷入, 被盖出汗, 二日爛出卽愈. 體虛淸貴人, 及婦女胎前後, 毒淺者, 最宜. 《入門》
정창을 치료한다. 섬수 3돈, 웅황 2돈을 가루내고, 청상피(생것) 2냥과 함께 질게 찧는다. 이것 6푼으로 정자(錠子)를 빚어 주사로 겉을 입히고 그늘에 말려 파를 달인 후 식힌 물[冷葱湯]에 갈아먹는다. 연이어 파를 달인 후 식힌 물로 8푼을 삼킨다. 겉에는 침으로 창의 꼭지를 찌르고 정자를 넣은 후에 이불을 덮고 땀을 낸다. 그러면 2일 만에 문드러져 나오면서 낫는다. 몸이 허한 귀인들이나 부인들의 출산 전후에 독이 얕을 때 가장 좋다. 《입문》
Treats furuncles (丁瘡). Grind 3 dons of Bufonis Venenum (蟾酥) and 2 dons of Realgar (雄黃) into powder, and pound with 2 nyangs of Mori Cortex (靑桑皮) (raw). Make tablets (錠子) with 6 puns of it, coat with Cinnabaris (朱砂), dry in the shade, and grind with a cooled-down decoction of welsh onion(冷葱湯) to take. Swallow 8 puns of it with a cooled-down decoction of welsh onion. Pierce the protrusion of the sore with an acupuncture needle, insert a tablet in it, and cover with a blanket to induce perspiration. Then it turns into pus and comes out in 2 days, then it is cured. It is the most effective for treating toxins in the superficial area in a deficient nobleman or women before and after childbirth. 《入門》
교감기 1 三二 ※기영_나, 기영_국 ⤴
1.10.27 神仙解毒丸 방제
신선해독환
Immortal Resolve Toxicity Pill
1 治疔瘡ㆍ魚臍瘡, 諸般惡瘡初發. 白礬不以多少, 熔化作丸如菉豆大, 朱砂爲衣, 每十丸, 葱白煎湯送下, 一服立消. 《醫鑑》
정창ㆍ어제창(魚臍瘡)ㆍ여러 가지 악창의 초기를 치료한다. 백반 적당량을 녹여 녹두대로 환을 만들고 주사로 겉을 입힌다. 10알씩 총백 달인 물에 먹는 데, 1번 먹으면 곧 없어진다. 《의감》
Treats the early stage of furuncles (丁瘡), fish belly-like boils (魚臍瘡), and various kinds of malignant furuncles. Melt a suitable amount of Alumen (白礬), make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆), and coat with Cinnabaris (朱砂). Take 10 pills with a decoction of Allii Fistulosi Bulbus (葱白). It has almost immediate effects. 《醫鑑》
1.10.28 金銀白芷散 방제
금은백지산
Lonicerae Flos and Angelica Root Powder
1 治疔疽. 金銀花 二錢, 皂角刺 一錢半, 黃芪ㆍ當歸ㆍ白芷ㆍ甘草 各一錢, 檳榔ㆍ川芎ㆍ防風ㆍ天花粉 各五分. 右爲末, 分三貼, 每取一貼, 酒水各半煎, 連渣服. 《正傳》
정저를 치료한다. 금은화 2돈, 조각자 1.5돈, 황기ㆍ당귀ㆍ백지ㆍ감초 각 1돈, 빈랑ㆍ천궁ㆍ방풍ㆍ천화분 각 5푼. 이 약들을 가루내고 3첩으로 나눈다. 1첩씩 술과 물 반씩 섞은 것에 달여 찌꺼기 채로 먹는다. 《정전》
Treats firm cellulitis. Lonicerae Caulis (金銀花) 2 dons, Gleditsiae Spina (皂角刺) 1.5 dons, Astragali Radix (黃芪), Angelica Gigantis Radix (當歸), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don each, and Arecae Semen (檳榔), Cnidii Rhizoma (川芎), Saposhnikoviae Radix (防風), and Trichosanthis Radix (天花粉) 5 puns each. Grind these into powder and divide it into 3 packets. Decoct a packet with a half-alcohol, half-water mixture to take with the residue. 《正傳》
1.10.29 四聖旋疔散 방제
사성선정산
Four Sages Reverse Boils Powder
1 治疔瘡, 生於四肢, 勢微者. 先用醋調此末, 塗疔上, 次服托裏之藥, 其疔自出. 巴豆肉 五分, 輕粉ㆍ䃃砂ㆍ白殭蚕 各二錢半. 右爲細末, 醋調用之. 《精義》
정창이 사지에 생겨 병세가 경미한 경우를 치료한다. 먼저 식초에 약 가루를 개어 정창에 바른 후에 탁리(托裏)시키는 약을 복용하면 정창이 저절로 나온다. 파두육 5푼, 경분ㆍ망사ㆍ백강잠 각 2.5돈. 이 약들을 곱게 가루내어 식초에 타서 쓴다. 《정의》
Treats mild furuncles (丁瘡) that occur on the limbs. Mix medicinal powder with vinegar, apply on the furuncle (丁瘡), take the medicinal that expels toxins from within the body (托裏), and upon doing so the furuncle (丁瘡) will come out naturally. Crotonis Semen (巴豆肉) 5 puns, and Calomelas (輕粉), Sal Ammoniac (䃃砂), and Batryticatus Bombyx (白殭蚕) 2.5 dons each. Grind these into fine powder and administer with vinegar. 《精義》