내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.3 瘰癧
나력
Scrofula
1 瘰癧之證, 內經謂之結核, 是也. 生頸前項側, 結核如大豆如銀杏, 曰瘰癧, 生胸脇腋下, 堅硬如石, 形如馬刀蛤, 曰馬刀. 《入門》
나력은 《내경(內經)》에서 결핵이라고 하였다. 목의 앞과 목덜미 옆에 콩알이나 은행처럼 멍울이 생기는 것을 나력이라고 하고, 가슴과 옆구리와 겨드랑이에 돌처럼 단단하게 말조개처럼 생긴 것을 마도(馬刀)라고 한다. 《입문》
In the Inner Classic (內經), it is stated that scrofula is subcutaneous nodes (結核). What forms on the front and sides of neck, in the size of a pea or gingko is called scrofula, and what forms on the chest, sides, and armpits that resemble very hard Unio douglasiae is called linear lump of scrofula (馬刀). 《入門》
2 結核連續者, 爲瘰癧, 形長如蛤者, 爲馬刀. 《綱目》
멍울이 이어진 것이 나력이고, 말조개처럼 형태가 긴 것이 마도이다. 《강목》
If the lumps are linked, it is scrofula, and if the lumps are long like Unio douglasiae, it is a linear lump of scrofula. 《綱目》
3 繞項起核, 名曰蟠蛇癧, 多生肩項, 或赤或白, 或沈或浮, 初生如豆, 久似核, 年月浸久, 其大如梅, 或如雞卵, 排行成列, 或生二三, 或生六七, 是也. 用性努力思慮過久則疼痛赤腫, 早治爲上. 《綱目》
목덜미를 두르며 멍울이 나온 것을 반사력(蟠蛇癧)이라고 한다. 대부분 어깨와 목덜미에 생기고 벌겋거나 희며, 가라앉았다가 떠올랐다가 한다. 초기에는 콩알처럼 생겼다가 오래되면 멍울 같이 되고, 여러 해가 지나면 매실이나 계란만 한 크기로 2~3개나 6~7개가 열을 지어 서는 것이 나력이다. 애를 많이 쓰고 생각을 오랫동안 많이 하면 아프고 벌겋게 붓는다. 일찍 치료하는 것이 상책이다. 《강목》
The kind of lump that forms around the neck is called scrofula around the neck (蟠蛇癧). In most cases, these form on the shoulders and nape, are red or white in color, and rise and sink intermittently. In the early stages, they resemble peas but in the later stages become lumps. After several years, it develops into a series of 2-3 or 6-7 Mume Fructus (梅實)-sized or egg-sized scrofula. If the patient puts in a lot of effort or thought in something, the scrofula becomes red, swollen, and painful. It is best to treat this as soon as possible. 《綱目》
4 流注癧者, 婦人多有之, 其性急躁, 其氣怫鬱, 其心熱1着. 初生在項, 破後流注四肢遍體, 結毒如梅李狀, 不療自破, 孔竅相穿, 寒熱疼痛, 或流膿汁, 是也. 又名千歲瘡, 化氣調經湯主之. 《綱目》
유주력(流注癧)이 대부분 부인에게 생기는 것은 성질이 조급하여 기가 울체 되고 심에 열이 생기기 때문이다. 초기에 목덜미에 있다가 터진 후에는 사지와 온몸에 유주하여 매실이나 자두 모양으로 독이 뭉친다. 치료하지 않아도 저절로 터지고 구멍이 뚫리며, 한열이 있고 아프거나 고름물이 나온다. 이것을 천세창(千歲瘡)이라고도 하는데, 화기조경탕으로 치료한다. 《강목》
The reason wide-spread scrofula (流注癧) occurs mostly in women is that their properties are somewhat impatient, thus causing stasis of qi, and eventually heat in the heart. After the early lumps on the neck burst, new lumps form on the limbs and body in the size of a Mume Fructus (梅實) or a plum. They burst open even without treatment, and there is cold and heat, pain, and pus. It is also called a wide-spread scrofula (千歲瘡). Administer a Transform qi and Regulate Channels Decoction. 《綱目》
교감기 1 熱執 ※《醫學綱目》 ⤴
5 瘰癧, 始起於少陽, 不守禁忌, 延及陽明. 大抵食味之厚, 鬱氣之積, 皆此二端, 招引變換, 以其屬膽經, 主決斷, 有相火而且氣多血少. 婦人見此, 若月經行, 寒熱不作則可生, 稍久轉爲潮熱危矣. 自非斷慾絶慮, 食淡, 雖神聖不可治也. 《丹心》
나력은 초기에 소양에서 생기는데, 금기를 지키지 않으면 양명으로 퍼진다. 대개 기름진 음식이나 울기(鬱氣)가 쌓인 것이 원인이다. 그러나 여러 변화를 초래하는 이유는 이것이 담경(膽經)에 속하여 결단을 주관하고 상화가 있으며 기다혈소하기 때문이다. 이것을 앓는 부인이 월경이 나오고 한열이 생기지 않으면 살 수 있으나, 점점 오래되면서 전변되어 조열이 나면 위태롭게 된다. 이 때 스스로 욕심과 생각을 끊고 음식을 담담하게 먹지 않으면 비록 신성한 경지의 의사라도 치료할 수 없다. 《단심》
Scrofula in its early stages forms in the lesser yang area, but if the patient does what is prohibited, it spreads to the yang brightness area. This deterioration is generally caused by greasy food or stagnation of qi (鬱氣). However, these changes occur because it pertains to the gallbladder meridian (膽經) that governs decisions, houses the premier fire, and is rich in qi and deficient in blood. If a woman with this menstruates and does not experience any cold or heat, she will live. However, if the disease is left uncured for an extended period of time, the disease will change form to cause tidal fever, thereby deteriorating the condition. At this time, the patient ought to control his/her desires and thoughts and eat only the plainest foods. If not done so, even the holiest doctors would not be able to cure. 《丹心》
6 膽與肝合, 且主筋病. 則筋累累如貫珠, 寒熱焮痛, 乃肝氣動而爲病也. 當淸肝火爲主, 宜淸肝益榮湯方見五藏1ㆍ柴胡淸肝湯方見癰疽ㆍ梔子淸肝湯. 《入門》
담(膽)과 간(肝)은 상합하여 근병을 주관한다. 그래서 멍울이 근에 구슬을 꿰어 놓은 것처럼 주렁주렁 달리고 한열이 있으며, 화끈거리고 아픈 것은 간기(肝氣)가 요동하여 병이 되었기 때문이다. 주로 간화를 서늘하게 해야 하니 청간익영탕처방은 《입문》에 나온다ㆍ시호청간탕처방은 옹저문에 나온다ㆍ치자청간탕을 써야 한다. 《입문》
The gallbladder (膽) and liver (肝) come together to govern muscle maladies. Thus, lumps that resemble stringed beads accompanied by cold and heat, fever, and pain are caused by the stirrup of liver qi (肝氣). In such a case, liver qi ought to be cleared. Therefore, administer a Clear the Liver and Augment Nutrient Qi Decoction the prescription can be found in the Introduction to Medicine (入門), Bupleurum Clear Liver Decoction the prescription can be found in the chapter on Abscess, or Gardenia Clear Liver Decoction. 《入門》
교감기 1 五藏*入門 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
7 肝燥火動而筋攣, 補中勝毒餠爲主, 多怒火, 宜淸肝解鬱湯方見五藏1, 有寒熱, 單夏枯草散. 通用猫頭丸ㆍ海藻散堅丸. 《入門》
간이 조(燥)하고 화가 동하여 근에 경련이 일 때는 보중승독병을 주로 쓰고, 노화(怒火)가 많을 때는 청간해울탕처방은 유문에 나온다을 쓰며, 한열이 있을 때는 단지 하고초산만 쓴다. 묘두환ㆍ해조산견환은 두루 쓴다. 《입문》
When the liver is dry (燥) and the fire stirs up to cause spasms of the muscles, administer a Tonify the Center Biscuit to Defeat Toxins. When there is much anger fire (怒火), administer a Clear Liver and Relieve Depression Decoction. The prescription can be found in the chapter on Breast. When there is cold and heat, Prunella Powder. Cat Skull Pill, or a Sargassum Pill to Scatter Hardness are administered for a variety of cases. 《入門》
교감기 1 五藏*乳部 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
8 治法, 大槪以地膽斑猫爲主, 滲泄小便以瀉心火, 立應散是也. 然性甚峻, 服後量體調治, 實者, 宣熱丹, 虛者, 托裏益氣湯方見癰疽. 《入門》
치료법은 대개 지담이나 반묘를 위주로 하여 소변으로 스며 나가게 하여 심화를 사하는 것이다. 입응산이 이러한 것이다. 그러나 이것은 성질이 아주 세기 때문에 몸에 맞게 치료해야 한다. 실할 때는 선열단을 쓰고, 허할 때는 탁리익기탕처방은 옹저문에 나온다을 쓴다. 《입문》
The prescriptions should be centered around Mylabris (地膽) or Mylabris (斑猫) to clear the heart fire through urination. Instant Response Powder is such a prescription. Because its properties are very strong, it should be used accordingly. If the patient is replete, administer a Diffuse Heat Elixir and if the patient is deficient, administer an Internal Support Benefit Qi Decoction. The prescription can be found in the chapter on Abscess. 《入門》
9 瘰癧之毒, 莫不有根. 地膽ㆍ斑猫製度如法, 能使其根從小便中出, 或如粉片, 或如塊血, 或如爛肉, 皆其驗耳. 但毒根之行, 小便必澁, 當以木通ㆍ滑石輩導之. 然是毒必從小便出者何哉. 盖諸痛痒瘡瘍, 皆屬於心故也. 《直指》
나력의 독에는 반드시 뿌리가 있다. 지담ㆍ반묘를 바르게 법제하여 쓰면 그 뿌리가 소변으로 나간다. 밀가루 조각 같거나 핏덩어리 같거나 짓무른 살 같은 것이 나오는게 그 증거이다. 다만 독의 뿌리가 다니면 소변이 시원하게 나오지 않으니 목통ㆍ활석 같은 것들로 소변을 끌어내어야 한다. 이렇게 하면 독이 반드시 소변으로 나오는 이유는 무엇인가? 통증ㆍ가려움ㆍ창양은 모두 심에 속하기 때문이다. 《직지》
The toxins that cause scrofula always have their roots. Process Mylabris (地膽), Mylabris (斑猫) properly to let out these roots with the urine. The roots can be observed as flour-like, blood-like, or sore-like substances. However, if the urine contains such roots, there may be some difficulty in urination. Therefore, administer such things as Akebiae Caulis (木通) or Talcum (滑石) to let out the urine. How is it that doing so will cause the toxins to come out with the urine? It is because pain, itching, and sores all pertain to the heart. 《直指》
10 通治, 宜化氣調經湯ㆍ猫頭丸ㆍ海藻散堅丸ㆍ宣熱丹ㆍ三聖丸ㆍ小犀角丸ㆍ散腫潰堅湯ㆍ內消丸ㆍ琥珀散ㆍ蠟礬元ㆍ天花散ㆍ夏枯草散.
나력을 두루 치료할 때는화기조경탕ㆍ묘두환ㆍ해조산견환ㆍ선열단ㆍ삼성환ㆍ소서각환ㆍ산종궤견탕ㆍ내소환ㆍ호박산ㆍ납반원ㆍ천화산ㆍ하고초산을 써야 한다.
To treat scrofula, administer Transform qi and Regulate Channels Decoction, Cat Skull Pill, Sargassum Pill to Scatter Hardness, Diffuse Heat Elixir, Three Sages Pill, Minor Rhinoceros Horn Pill, Break Hardness and Diffuse Edema Decoction, Elimination in Interior Pill, Amber Powder, Alum Formula, Trichosanthes Root Powder, or Prunella Powder.
11 瀉肝膽火, 宜梔子淸肝湯.
간담의 화를 사할 때는 치자청간탕을 써야 한다.
To clear the fire in the gallbladder and liver, administer a Gardenia Clear Liver Decoction.
12 瀉毒, 宜立應散ㆍ薄荷丹ㆍ白蛇散ㆍ四聖散.
독을 사할 때는 입응산ㆍ박하단ㆍ백사산ㆍ사성산을 써야 한다.
To let out the toxins, administer Instant Response Powder, Peppermint Elixir, White Snake Powder, or Four Sages Powder.
13 補虛, 補中勝毒餠ㆍ益氣養榮湯
허를 보할 때는 보중승독병ㆍ익기양영탕을 써야 한다.
To replenish any deficiencies, administer a Tonify the Center Biscuit to Defeat Toxins or an Augment Qi Nurture the Nutrient Qi Decoction.
14 馬刀瘡, 宜連翹散堅湯ㆍ消腫湯ㆍ柴胡通經湯. 《諸方》
마도창에는 연교산견탕ㆍ소종탕ㆍ시호통경탕을 써야 한다. 《제방》
For linear lumps of scrofula, administer a Forsythia Solid Powder Decoction, Eliminate Swelling Decoction, or a Bupleurum Clear Channels Decoction. 《諸方》
2.3.1 化氣調經湯 방제
화기조경탕
Transform Qi and Regulate Channels Decoction
1 通治流注瘰癧. 橘皮 二兩, 香附子(酒浸製)ㆍ羌活ㆍ白芷 各一兩, 牡蠣粉ㆍ天花粉ㆍ皂角刺ㆍ甘草 各五錢. 右爲末, 每二錢, 淸酒調下, 日三. 《綱目》
유주력이나 나력을 두루 치료한다. 귤피 2냥, 향부자(술에 담가 둔다)ㆍ강활ㆍ백지 각 1냥, 모려분ㆍ천화분ㆍ조각자ㆍ감초 각 5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 하루에 3번 청주에 타서 먹는다. 《강목》
It treats both wide-spread scrofula and scrofula. Citrus Unshius Pericarpium (橘皮) 2 nyangs, Cyperi Rhizoma (香附子) (soaked in alcohol), Osterici Radix (羌活), and Angelicae Dahuricae Radix (白芷) 1 nyang each, and Ostreae Concha (牡蠣粉), Trichosanthis Radix (天花粉), Gleditsiae Spina (皂角刺), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons each. Grind these and add to clear rice wine 2 dons at a time, 3 times a day to drink. 《綱目》
2.3.2 梔子淸肝湯 방제
치자청간탕
Gardenia Clear Liver Decoction
1 治肝膽火盛, 耳後頸項胸乳等處結核腫痛寒熱. 柴胡 二錢, 梔子(酒炒)ㆍ牡丹皮 各一錢三1, 赤茯苓ㆍ川芎ㆍ赤芍藥ㆍ當歸ㆍ牛蒡子 各一錢, 靑皮ㆍ甘草(灸) 各五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》
간담의 화가 성하여 귀 뒤ㆍ목ㆍ가슴ㆍ젖가슴에 멍울이 생겨 붓고 아프며, 한열이 있는 경우를 치료한다. 시호 2돈, 치자(술에 축여 볶는다)ㆍ목단피 각 1.3돈, 적복령ㆍ천궁ㆍ적작약ㆍ당귀ㆍ우방자 각 1돈, 청피ㆍ감초(굽는다) 각 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《입문》
It treats lumps on the back of the ears, neck, chest, and breasts that cause swelling, pain, and cold and heat due to excessive fire in the gallbladder and liver. Bupleuri Radix (柴胡) 2 dons, Gardeniae Fructus (梔子) (soaked in alcohol and roasted) and Moutan Cortex (牡丹皮) 1.3 dons each, Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (芍藥), Angelica Gigantis Radix (當歸), and Arctii Semen (牛蒡子) 1 don each, and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 5 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct in water to take. 《入門》
교감기 1 三二 ※남산 ⤴
2.3.3 補中勝毒餠 방제
보중승독병
Tonify Center and Defeat Toxins Pancake
1 治瘰癧馬刀瘡. 黃芪 一錢半, 連翹 一錢, 防風ㆍ升麻ㆍ柴胡ㆍ甘草 各五分, 當歸ㆍ生地黃ㆍ熟地黃ㆍ白芍藥ㆍ陳皮ㆍ人參 各三分. 右爲末, 湯浸蒸餠調和, 捏作二餠子, 曬乾, 每一餠, 搗爲末, 白湯調下. 《入門》
나력이나 마도창을 치료한다. 황기 1.5돈, 연교 1돈, 방풍ㆍ승마ㆍ시호ㆍ감초 각 5푼, 당귀ㆍ생지황ㆍ숙지황ㆍ백작약ㆍ진피ㆍ인삼 각 3푼. 이 약들을 가루내고 끓인 물에 담갔던 증편에 반죽하여 이것을 이겨서 떡을 2개 만들고 볕에 말린 후, 하나씩 찧어 가루내어 끓인 물에 타서 먹는다. 《입문》
It treats scrofula or linear lumps of scrofula. Astragali Radix (黃芪) 1.5 dons, Forsythiae Fructus (連翹) 1 don, Saposhnikoviae Radix (防風), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Bupleuri Radix (柴胡), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 puns each, and Angelica Gigantis Radix (當歸), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Ginseng Radix (人參) 3 puns each. Grind these and knead with cake soaked in boilng water to make 2 cakes. Let out to dry in the sun, pound one at a time, and grind. Then add to boiled water to drink. 《入門》
2.3.4 夏枯草散 방제
하고초산
Prunella Powder
1 大治瘰癧, 散結氣, 有補養厥陰血脉之功. 夏枯草末 六錢, 甘草末 一錢. 右和勻, 每二錢, 茶淸調下.
나력을 크게 치료하여 뭉친 기를 흩어준다. 궐음의 혈맥을 보양하는 효과가 있다. 하고초 가루 6돈과 감초가루 1돈을 고르게 섞어 2돈씩 찻물에 타서 먹는다.
It greatly treats scrofula and dissipates stagnant qi. It is effective for replenishing yang in the reverting yin vessels. Prunellae Spica (夏枯草) powder 6 dons and Glycyrrhizae Radix (甘草) powder 1 don. Mix these thoroughly and add to tea 2 dons at a time to drink.
2 又取一兩, 水煎服. 虛者多服益善, 兼服十全大補湯方見虛門, 加香附ㆍ遠志ㆍ貝母. 治瘰癧馬刀退寒熱之聖藥也. 《入門》
또, 1냥씩 물에 달여 먹는다. 허할 때는 많이 먹는 것이 좋고, 겸하여 십전대보탕처방은 허로문에 나온다에 향부자ㆍ원지ㆍ패모를 넣어 복용한다. 이것은 나력이나 마도창으로 인한 한열을 치료하는 성약이다. 《입문》
This can also be decocted in water 1 nyang at a time to drink. It is good to take generous amounts of it if the patient is deficient. Also, add Cyperi Rhizoma (香附子), Polygalae Radix (遠志), and Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) to an All Inclusive Greatly Tonify Decoction the prescription can be found in the chapter on Deficiency Vexation to take. This is the holy medicine for treating cold and heat in the case of scrofula or linear lumps of scrofula. 《入門》
2.3.5 猫頭丸 방제
묘두환
Cat Skull Pill
1 治瘰癧馬刀, 已破未破皆效. 猫頭骨 一箇(灸), 蝙蝠 一箇(以朱砂 三錢塡入腹內, 瓦上灸焦), 南星ㆍ白礬 各一兩. 右爲末, 黃蠟熔化和丸菉豆大, 臨臥, 米飮下三十丸. 《入門》
나력이나 마도창이 이미 터졌거나 아직 터지지 않았거나 모두 효과가 있다. 고양이 머리뼈 1개(굽는다), 박쥐 1개(뱃속에 주사 3돈을 채우고 기와에서 구워 태운다), 남성ㆍ백반 각 1냥. 이 약들을 가루내고 황랍을 녹인 것으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 잘 때 미음에 30알씩 먹는다. 《입문》
It is effective for treating scrofula and linear lumps of scrofula regardless of whether they have burst already. A cranial bone of a cat (baked), a bat (Its stomach filled with Cinnabaris (朱砂) 3 dons, and baked on a tile until burnt. ), and Arisaematis Rhizoma (南星) and Alumen (白礬) 1 nyang each. Grind these and knead with melted Cera Flava (黃蠟) to make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 30 pills before going to bed with gruel. 《入門》
2.3.6 海藻散堅丸 방제
해조산견환
Sargassum Pill to Scatter Hardness
1 治瘰癧馬刀堅硬, 形瘦潮熱, 兼治癭氣. 神麴 四錢, 海藻ㆍ昆布ㆍ草龍膽ㆍ蛤粉ㆍ通草ㆍ貝母ㆍ白礬(枯)ㆍ眞松蘿 各三錢, 半夏 二錢. 右爲末, 蜜丸菉豆大, 葱白湯下三十丸, 或取末 二錢, 溫酒調服. 《入門》
나력이나 마도창이 단단하고 몸이 여위며 조열이 있는 것을 치료하는데, 겸하여 영기(癭氣)도 치료한다. 신국 4돈, 해조ㆍ곤포ㆍ초룡담ㆍ합분ㆍ통초ㆍ패모ㆍ백반(굽는다)ㆍ좋은 송라(松蘿) 각 3돈, 반하 2돈. 이 약들을 가루내고 꿀에 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 총백 달인 물에 30알씩 먹거나, 2돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《입문》
It treats scrofula or linear lumps of scrofula accompanied by stiffness and emaciation of the body and a tidal fever. It treats goiters (癭氣) at the same time. Massa Medicata Fermentata (神麯) 4 dons, Sargassum (海藻), Laminariae Japonicae Thallus (昆布), Gentianae Radix (草龍膽), Anodontae Caro Pulvis (蛤粉), Tetrapanacis Medulla (通草), Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Alumen (白礬) (baked), and fine Usnea diffracta (松蘿) 3 dons each, and Pinelliae Tuber (半夏) 2 dons. Grind these and knead with honey to make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 30 pills at a time with water decocted with Allii Fistulosi Bulbus (葱白), or 2 dons at a time mixed with warm liquor. 《入門》
2.3.7 宣熱丹 방제
선열단
Diffuse Heat Elixir
1 解瘰癧風熱之毒, 自小便出. 薄荷ㆍ皂角ㆍ連翹ㆍ何首烏ㆍ蔓荊子ㆍ三稜ㆍ荊芥 各一兩. 右爲末, 熱醋浸豆豉 二兩半搗膏, 和丸梧子大. 熟水下三十丸, 日一服. 《入門》
나력의 풍열독을 풀어서 소변으로 나가게 한다. 박하ㆍ조각ㆍ연교ㆍ하수오ㆍ만형자ㆍ삼릉ㆍ형개 각 1냥. 이 약들을 가루내고, 뜨거운 식초에 두시 2.5냥을 담갔다가 찧어 고약을 만든 것으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 30알씩 하루에 1번 먹는다. 《입문》
It lets out the wind heat toxins of scrofula along with the urine. Menthae Herba (薄荷), Gleditsiae Spina (皂角), Forsythiae Fructus (連翹), Polygoni Multiflori Radix (何首烏), Viticis Fructus (蔓荊子), Sparganii Rhizoma (三稜), and Schizonepetae Spica (荊芥) 1 nyang each. Grind theses, soak 2.5 nyangs of Glycine Semen Preparatum (豆豉) in hot vinegar to prepare an ointment, and knead everything together to make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30 pills a day with boiled water. 《入門》
2.3.8 三聖丸 방제
삼성환
Three Sages Pill
1 通治瘰癧. 丁香 五十粒, 斑猫 十箇(去毒炒), 麝香 一錢. 右爲末, 鹽豉 五十粒湯浸硏如泥, 和丸菉豆大, 每服五七丸, 空心, 溫酒送下, 日進三服. 五七日外覺小便淋瀝, 或下如靑筋膜之狀, 是病之根也. 《綱目》
나력을 두루 치료한다. 정향 50알, 반묘(독을 제거하고 볶는다) 10개, 사향 1돈. 이 약들을 가루내고, 염시(鹽豉) 50알을 끓인 물에 담갔다가 질게 간 것으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 35알씩 따뜻한 술로 하루에 3번 빈속에 먹는다. 5~7일이 지나면 소변이 찔끔거리면서 나온다. 혹 푸른 근막 같은 것이 나오는데, 이것이 병의 뿌리이다. 《강목》
It treats all kinds of scrofula. Fifty Syzygii Flos (丁香), ten Mylabris (斑猫) (the poison counteracted and roasted), and Moschus (麝香) 1 don. Grind these, soak in water decocted with 50 Faba cum Sale Fermentoque Praeparata (鹽豉) and make into pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 3 times day, 35 pills at a time, with warm liquor on an empty stomach. In 5-7 days, urination will begin to occur in small amounts. In some cases, bluish things that resemble fasica will come out as well. This is the root of the disease. 《綱目》
2.3.9 小犀角丸 방제
소서각환
Minor Rhinoceros Horn Pill
1 治諸癧應效如神, 常服去根. 黑丑(半生半炒取頭末)ㆍ犀角ㆍ靑皮ㆍ陳皮 各一兩, 連翹 五錢. 右爲末, 皂角 二條(去皮弦子湯浸), 絞取汁一椀, 新薄荷 二斤取汁, 同熬膏和丸梧子大. 連翹ㆍ薄荷湯呑下三十丸, 食後服. 《綱目》
여러 가지 나력에 신효가 있다. 늘 먹으면 뿌리가 제거된다. 흑축(반은 생것이고, 반은 볶은 뒤 가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ서각ㆍ청피ㆍ진피 각 1냥, 연교 5돈. 이 약들을 가루내고, 조각(겉껍질과 시울을 벗기고 씨를 뺀다) 2개를 끓인 물에 담갔다가 즙을 낸 것 1사발과 싱싱한 박하 2근의 즙을 함께 졸여 만든 고약으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 연교ㆍ박하를 달인 물에 30알씩 식후에 먹는다. 《강목》
It is miraculously effective for many kinds of scrofula. Take all the time to eradicate the roots of the disease. Pharbitidis Semen (黑丑) (Half raw, half roasted, ground, and sifted. Use the first batch after sifting. ), Rhinocertis Cornu (犀角), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) 1 nyang each, and Forsythiae Fructus (連翹) 5 dons. Grind these, soak in a bowl of water decocted with 2 Gleditsiae Spina (皂角) (outer layer and the seed removed) juice and ointment prepared with 2 geuns of Menthae Herba (薄荷) juice to make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30 pills after meals with water decocted with Forsythiae Fructus (連翹) and Menthae Herba (薄荷). 《綱目》
2.3.10 散腫潰堅湯 방제
산종궤견탕
Break Hardness and Diffuse Edema Decoction
1 治瘰癧及馬刀瘡, 堅而不潰, 或潰出膿水. 黃芩 一錢(酒洗半生半炒)ㆍ草龍膽(酒洗) 六分, 瓜蔞根(酒洗)ㆍ黃柏(酒炒)ㆍ知母(酒炒)ㆍ桔梗ㆍ昆布ㆍ海藻 各七分, 柴胡 六分, (灸)甘草ㆍ三稜(酒洗)ㆍ蓬朮(酒炒)ㆍ連翹 各五分, 葛根ㆍ白芍藥ㆍ當歸梢 各四分, 黃連(酒洗)ㆍ升麻 各三分. 右剉, 作一貼, 水浸半日煎服, 食後去枕, 低頭而臥, 含一口作十次嚥下, 徐徐服之. 另搗 一料爲細末, 蜜丸菉豆大, 每取百丸, 以煎藥湯送下. 《東垣》
나력이나 마도창이 단단하여 터지지 않거나 터져서 고름물이 나오는 경우를 치료한다. 황금 1돈(술에 씻은 후 반은 생것, 반은 볶는다)ㆍ초룡담(술로 씻는다) 6푼, 천화분(술로 씻는다)ㆍ황백(술에 축여 볶는다)ㆍ지모(술에 축여 볶는다)ㆍ길경ㆍ곤포ㆍ해조 각 7푼, 시호 6푼, 감초(굽는다)ㆍ삼릉(술로 씻는다)ㆍ봉출(술에 축여 볶는다)ㆍ연교 각 5푼, 갈근ㆍ백작약ㆍ당귀 잔뿌리 각 4푼, 황련(술로 씻는다)ㆍ승마 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 한나절 동안 담갔다가 달여서 먹는다. 식후에 베개를 치워 머리를 낮추고 누워 한 입에 10번을 나누어 넘기면서 천천히 먹는다. 또, 따로 1첩을 곱게 가루내고 꿀로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 100알씩 약을 달인 물에 먹는다. 《동원》
It treats scrofula or linear lumps of scrofula with or without bursting and pus. Scutellariae Radix (黃芩) 1 don (cleansed with alcohol; half raw and half roasted. ), Gentianae Radix (草龍膽) (cleansed with alcohol) 6 puns, Trichosanthis Radix (天花粉) (cleansed with alcohol), Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked in alcohol and roasted), Anemarrhenae Rhizoma (知母) (soaked in alcohol and roasted), Platycodonis Radix (桔梗), Laminariae Japonicae Thallus (昆布), and Sargassum (海藻) 7puns each, Bupleuri Radix (柴胡) 6puns, Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked), Sparganii Rhizoma (三稜) (cleansed with alcohol), Curcumae Rhizoma (蓬朮) (soaked in alcohol and roasted), and Forsythiae Fructus (連翹) 5 puns each, Puerariae Radix (葛根), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), and Angelica Gigantis Radix (當歸) (rootlets) 4 puns each, and Coptidis Rhizoma (黃連) (cleansed with alcohol) and Cimicifugae Rhizoma (升麻) 3 puns each. Slice these drugs. Consider this as one packet. Soak in water for half a day, decoct in water, and drink. Lay down after meals after removing the pillow to lower the head, and divide a mouthful into 10 portions to eat slowly. Also, prepare another packet, grind, and knead with honey to make pills the size of Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 100 pills at a time with water decocted with medicinals. 《東垣》
2.3.11 內消丸 방제
내소환
Elimination in Interior Pill
1 治瘰癧結核, 熱毒鬱滯, 服之內消. 黑丑 八兩(取頭末), 靑皮ㆍ陳皮 各二兩. 右爲末, 以薄荷ㆍ皂角 各三兩煮爛取汁熬膏和丸菉豆大, 以荊芥茶淸呑下三十丸, 食後服. 《精義》
나력과 멍울에 열독으로 막혔을 때는 이것을 먹으면 속에서 없어진다. 흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다) 8냥, 청피ㆍ진피 각 2냥을 가루내고, 박하ㆍ조각 각 3냥을 푹 달인 물을 졸여 만든 고약으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 형개와 차 달인 물로 식후에 30알씩 먹는다. 《정의》
When heat toxins have caused a stagnation in the form of scrofula and lumps, administer this to make this disappear from the inside. Pharbitidis Semen (黑丑) (grind, sift, and use the first batch) 8 nyangs, and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮). Grind 2 nyangs each of these, and knead with water decocted with Menthae Herba (薄荷) and Gleditsiae Spina (皂角) 3 nyangs each to prepare a paste then form into pills the size of a Phaseoli Radiati Semen (菉豆). Take 30 pills at a time after meals with tea and water decocted with Schizonepetae Spica (荊芥). 《精義》
2.3.12 琥珀散 방제
호박산
Amber Powder
1 治瘰癧結核, 內消神效. 白丑(頭末)ㆍ滑石ㆍ白殭蚕ㆍ黃芩 各一兩, 木通ㆍ連翹 各七錢, 枳殼ㆍ赤芍藥ㆍ柴胡 各五分1, 斑猫 三錢(去翅足炒)ㆍ甘草 三錢, 琥珀 二錢. 右剉, 分作六貼, 水煎服. 《回春》
나력과 멍울을 치료하여 속에서 없어지게 하는데 신효(神效)하다. 백축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ활석ㆍ백강잠ㆍ황금 각 1냥, 목통ㆍ연교 각 7돈, 지각ㆍ적작약ㆍ시호 각 5돈, 반묘(날개와 다리를 제거하고 볶는다)ㆍ감초 각 3돈, 호박 2돈. 이 약들을 썰어 6첩으로 나누어 물에 달여 먹는다. 《회춘》
It is miraculously effective for treating scrofula and lumps from the inside. Pharbitidis Semen (白丑) (grind, sift, and use the first batch), Talcum (滑石), Batryticatus Bombyx (白殭蚕), and Scutellariae Radix (黃芩) 1 nyang each, Akebiae Caulis (木通) and Forsythiae Fructus (連翹) 7 dons each, Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Paeoniae Radix (芍藥), and Bupleuri Radix (柴胡) 5 dons each, Mylabris (斑猫) (the wings and limbs removed, roasted), Glycyrrhizae Radix (甘草) 3 dons each, and Succinum (琥珀) 2 dons. Slice these and divide into 6 packets and decoct in water to take. 《回春》
교감기 1 分錢 ※남산 ⤴
2.3.13 天花散 방제
천화산
Trichosanthes Root Powder
1 治瘰癧, 潰爛疼痛. 金銀花 二錢, 赤芍藥 一錢 七分, 天花粉 一錢 五分, 穿山甲 一錢 二分, 白芷ㆍ當歸 各一錢, 貝母 七分, 沒藥 五分, 乳香 二分. 右剉, 作一貼, 酒水煎服. 《醫鑑》
나력이 터지고 짓무르며 아픈 경우를 치료한다. 금은화 2돈, 적작약 1.7돈, 천화분 1.5돈, 천산갑 1.2돈, 백지ㆍ당귀 각 1돈, 패모 7푼, 몰약 5푼, 유향 2푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 술과 물 반씩 섞은 것에 달여 먹는다. 《의감》
It treats scrofula that has burst and festered to cause pain. Lonicerae Flos (金銀花) 2 dons, Paeoniae Radix (芍藥) 1.7 dons, Trichosanthis Radix (天花粉) 1.5 dons, Manitis Squama (穿山甲) 1.2 dons, Angelicae Dahuricae Radix (白芷) and Angelica Gigantis Radix (當歸) 1 don each, Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) 7 puns, Myrrha (沒藥) 5 puns, and Olibanum (乳香) 2 puns. Slice these drugs. Consider this as one packet. Decoct in a half-water, half-alcohol mixture. 《醫鑑》
2.3.14 立應散 방제
입응산
Instant Response Powder
1 治瘰癧馬刀瘡. 連翹ㆍ赤芍藥ㆍ川芎ㆍ當歸ㆍ滑石ㆍ甘草 各五錢, 黃芩ㆍ斑猫(去毒炒) 各三錢, 白丑(頭末生)ㆍ土蜂房(蜜水洗, 飯上蒸曬乾) 各二錢半, 川烏尖 七箇. 右爲末, 每一錢, 濃煎木通湯調下, 臨臥服. 毒從小便出, 如粉片, 血塊, 是也. 未效再服. 斑猫性毒, 濟以烏尖, 或衝上, 麻悶, 嚼葱白, 茶淸下以解之. 如尿澁, 益元散或五苓散, 燈心煎湯調下, 宣毒後, 繼服薄荷丹, 解其風熱. 《入門》
나력이나 마도창을 치료한다. 연교ㆍ적작약ㆍ천궁ㆍ당귀ㆍ활석ㆍ감초 각 5돈, 황금ㆍ반묘(독을 빼고 볶는다) 각 3돈, 백축(생것을 가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓴다)ㆍ토봉방(꿀물에 씻어 밥 위에 놓고 쪄서 볕에 말린다) 각 2.5돈, 천오 뾰족한 부분 7개. 이 약들을 가루내어 1돈씩 잘 때 목통을 진하게 달인 물에 타서 먹는다. 독이 소변으로 나가니 밀가루 조각이나 핏덩어리 같은 것이다. 효과가 없으면 다시 복용한다. 반묘는 독이 있으니 천오 뾰족한 부분으로 다스린다. 혹 치받고 마비되고 답답할 때는 총백을 씹어서 찻물에 먹으면 풀린다. 소변이 시원하게 나오지 않을 때는 익원산이나 오령산을 등심 달인 물에 타 먹어 독을 푼 후에 박하단을 먹어 풍열을 푼다. 《입문》
It treats scrofula or linear lumps of scrofula. Forsythiae Fructus (連翹), Paeoniae Radix (芍藥), Cnidii Rhizoma (川芎), Angelica Gigantis Radix (當歸), Talcum (滑石), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 dons each, Scutellariae Radix (黃芩) and Mylabris (斑猫) (with its poision counteracted and roasted) 3 dons each, Pharbitidis Semen (白丑) (grind, sift, and used the first batch raw) and Polistis Nidus (土蜂房) (cleansed with honey water, placed on cooked rice and dried in the sun) 2.5 dons each, and 7 Aconiti Tuber (川烏) (the pointy parts). Grind these and add to water decocted with Akebiae Caulis (木通) 1 don at a time to take before going to bed. The toxins will be excreted with the urine in forms that resemble lumps of flour or blood. If this seems to have no effect, administer another dose. As Mylabris (斑猫) is poisonous, counteract it with Aconiti Tuber (川烏) (pointy part). In cases where the patient feels an upsurge, numbness, and stuffiness, have the patient chew on Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and drink tea to treat the symptoms. If urination is hindered, take Augment Base Powder or Five Ingredients Powder with Poria with water decocted with Junci Medulla (燈心) to detoxify the toxins, and take a Peppermint Elixir to dissipate the wind heat. 《入門》
2.3.15 薄荷丹 방제
박하단
Peppermint Elixir
1 解瘰癧毒, 服藥從小便出後, 常服此. 薄荷ㆍ皂角ㆍ連翹ㆍ何首烏ㆍ蔓荊子ㆍ三稜ㆍ荊芥 各一兩. 右爲末, 豉 二兩半, 以熱醋淹豉令軟, 硏爲糊, 和丸梧子大. 熟水下三十丸. 《直指》
나력의 독이 약을 먹고 소변으로 나간 후에 늘 이것을 복용한다. 박하ㆍ조각ㆍ연교ㆍ하수오ㆍ만형자ㆍ삼릉ㆍ형개 각 1냥. 이 약들을 가루내고, 두시 2.5냥을 뜨거운 식초에 넣어 연해지게 한 후에 갈아서 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 물에 30알씩 먹는다. 《직지》
Have the patient take this habitually after the toxins of scrofula have been excreted with urine. Menthae Herba (薄荷), Gleditsiae Spina (皂角), Forsythiae Fructus (連翹), Polygoni Multiflori Radix (何首烏), Viticis Fructus (蔓荊子), Sparganii Rhizoma (三稜), and Schizonepetae Spica (荊芥) 1 nyang each. Grind these, soften 2.5 nyangs Glycine Semen Preparatum (豆豉) in hot vinegar, grind, and knead everything together to make into pills the size of a seed of a foxglove tree. Take 30 pills at a time with boiled water. 《直指》
2.3.16 白蛇散 방제
백사산
White Snake Powder
1 治瘰癧, 馬刀, 九瘻, 寒熱作痛. 白花蛇肉 二兩, 靑皮ㆍ黑丑(頭末半生半炒) 各五錢, 犀角 二錢半. 右爲末, 每一錢, 入輕粉 五分硏勻, 五更, 以糯米飮調下. 巳時利下惡物, 乃病根也. 十日後再服, 後用四聖散補之, 永斷根. 《入門》
나력, 마도창, 구루에 한열이 있고 아픈 경우를 치료한다. 백화사 2냥, 청피ㆍ흑축(가루내어 체로 쳐서 처음 나온 가루를 쓰는데 반은 생것으로 반은 볶아서 쓴다) 각 5돈, 서각 2.5돈. 이 약들을 가루내어 1돈씩에 경분 5푼을 넣고 고르게 갈아 새벽에 찹쌀로 쑨 미음에 타서 먹는다. 사시(巳時)에 나쁜 것을 설사하는데, 이것이 병이 뿌리이다. 10일 후에 다시 복용하고 사성산으로 보하면 영원히 병의 뿌리가 없어진다. 《입문》
It treats cold and heat and pain due to scrofula, linear lumps of scrofula, and fistula. Agkistrodon (白花蛇) 2 nyangs, Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Pharbitidis Semen (黑丑) (Grind, sift, and use the first batch; half raw and half roasted. ) 5 dons each, and Rhinocertis Cornu (犀角) 2.5 dons. Grind these and add 1 don at a time to 5 puns of Calomelas (輕粉). Grind and mix with gruel prepared with glutinous r