내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.9 救諸中毒方
여러 가지 중독을 치료하는 법
Ways to Treat Various Toxications
1 抑論中毒之證, 辨其自𢦤, 被害, 何物之中, 審其遠近, 久則不救, 又手足面靑過時者, 亦不救. 治法, 上宜吐之, 急以香油多灌一作桐油, 鵝翎探吐之. 下以解毒丸靛漿利之. 緊急只以芒硝, 煎甘草湯調服利之亦可. 《入門》
중독의 증상을 볼 때는 스스로 해친 것인지 남이 해를 끼친 것인지, 어떠한 것에 중독되었는지를 구별하고 중독된 기간을 살펴야 한다. 오래되었으면 구하지 못한다. 또, 손발과 얼굴이 퍼렇게 되어 시간을 놓치면 치료하지 못한다. 치료법은 다음과 같다. 독이 상부에 있으면 토하게 해야 하니 급히 참기름오동나무기름이라고 한 곳도 있다을 많이 먹이고 거위 깃으로 목구멍을 더듬어 토하게 한다. 하부에 있으면 해독환이나 쪽물로 설사시킨다. 급하면 감초 달인 물에 망초를 타서 먹고 설사시켜도 괜찮다. 《입문》
When observing the symptoms of intoxication, one should discern whether the patient harmed oneself or was harmed by another. One should also look for the cause of the intoxication as well as the duration. One cannot save the patient if the intoxication has been for long, or one cannot save the patient if the hands, feet, and face have already turned blue. Treatments are as follow. If the toxin is in the upper part of the body, the patient should be made to vomit. Sesame oil some say oil of the paulownia tree should quickly be administered in a large amount, then the throat should be stimulated with a goose feather in order to induce vomiting. If the toxin is in the lower part of the body, diarrhea should be induced using the Resolve Toxicity Pill or juice of an indigo plant. If in hurry, it is also recommended to induce diarrhea by taking a decoction of Glycyrrhizae Radix (甘草) to which Natrii Sulfas (芒硝) has been added. 《入門》
2 人遇事急, 智盡術窮, 或爲人所陷, 始自服毒, 宜急救之. 大法, 甘草ㆍ菉豆能解百毒. 又法, 不問何毒, 多灌香油, 吐利卽安. 《醫鑑》
사람이 급한 일을 당하여 어찌할 방법이 없거나 다른 사람에게 속아 스스로 독을 먹었을 때는 급히 살려야 한다. 주요한 방법은 감초ㆍ녹두로 온갖 독을 푸는 것이다. 또, 어떤 독인지 불문하고 참기름을 많이 먹여서 토하거나 설사시키면 낫는다. 《의감》
When one has taken poison because one had no choice but to take it or because he/she has been fooled by another, he/she should be immediately brought back to life. The primary way to treat it is to use Glycyrrhizae Radix (甘草) or Phaseoli Radiati Semen (菉豆) to detoxify. No matter what kind of poison it was, inducing vomiting or diarrhea by having the patient take much sesame oil can be a treatment. 《醫鑑》
2.9.1 解毒丸 방제
해독환
Resolve Toxicity Pill
1 治飮食中毒, 幷百物毒, 救人於必死. 板藍根 四兩, 貫衆(去毛)ㆍ靑黛ㆍ甘草 各一兩. 右爲末, 蜜丸梧子大. 以靑黛另爲衣. 稍覺精神恍惚, 是中諸毒, 急取十五丸爛嚼, 新水送下卽解. 《三因》
음식에 중독된 것과 여러 가지 독을 치료하여 죽을 사람도 반드시 살린다. 판람근 4냥, 관중(털을 제거한다)ㆍ청대ㆍ감초 각 1냥. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만들고 따로 청대를 겉에 입힌다. 약간 정신이 없으면 여러 가지 독에 중독된 것인데, 이 때 급히 15알을 흐물흐물하게 씹어 새로 길어온 물로 넘기면 독이 풀린다. 《삼인》
It cures various poisonings including food poisoning, bringing back to life those who are about to die. Isatidis Radix (板藍根) (4 nyangs), and Crassirhizomae Rhizoma (貫衆) (fur removed), Indigo Pulverata Levis (靑黛), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (1 nyang each). Grind these, knead with honey, make it into pills in the size of a seed of a foxglove tree, and coat the pills with Indigo Pulverata Levis (靑黛). Slight unconsciousness indicates poisoning. One should chew 15 pills, swallow them with newly drawn water, and the poison will be detoxified. 《三因》
2.9.2 砒礵毒
비상독
Arsenolite Poisoning
1 人中砒礵毒, 其證煩燥如狂, 心腹攪痛, 頭旋欲吐, 面口靑黑, 四肢逆冷, 須臾不救. 此毒, 於肉飯中得之, 則易治, 於酒中得之, 則其毒散歸百脉, 故難治. 在膈上, 則瓜蔕散吐之方見吐門, 在腹中則萬病解毒丹下之. 《入門》
비상독에 중독되면 그 증상이 번조로 미칠 것 같고 명치 부위가 휘젓듯이 아프며, 머리가 빙빙 돌아 토할 것 같고 얼굴과 입이 검푸르며, 사지가 싸늘하게 되어 금방 치료할 수 없게 된다. 이 독이 고기나 밥을 먹다가 중독되었으면 치료하기 쉬우나, 술을 먹다가 중독되었으면 독이 모든 경맥을 타고 흩어지므로 치료하기 어렵다. 독이 격막 위에 있으면 과체산처방은 토문에 나온다으로 토하게 하고, 뱃속에 있으면 만병해독단으로 설사시킨다. 《입문》
When one has Arsenolite (砒礵) poisoning, one gets agitated, has pain in the pit of the stomach that feels as it is churning. One also feels dizzy and nauseous, has a bluish black face and mouth and cold extremities, which indicate that the illness cannot be cured soon. Poisoning can be easily cured if it was induced by meat or rice, but it is hard to be cured if it was induced by wine, since a wine-derived toxin scatters via the meridians. If the poison exists above the diaphragm, emesis should be induced using the Trichosanthes Guide Powder the prescription can be found in the chapter on Emetic Method, and if it exists in the stomach, diarrhea should be induced using the Resolve Toxicity of Ten Thousand Diseases Elixir. 《入門》
2 急取黑鉛 四兩, 磨水一椀灌服卽解.
급히 흑연 4냥을 물 1사발에 갈아 먹이면 곧 독이 풀린다.
4 nyangs of Plumbum (黑鉛), ground and quickly given to the patient with a bowl of water, will resolve the toxin.
3 如無黑鉛, 急取靑藍汁一椀灌服.
흑연이 없으면 급히 푸른 쪽즙 1사발을 먹인다.
If Plumbum (黑鉛) is hard to be found, hurriedly give one bowl of the juice of Polygoni Tinctori Fructus (靑藍) to the patient.
4 或香油一二升灌服. 又取地漿三椀, 和鉛粉頻灌服, 旋刺猪ㆍ狗ㆍ羊ㆍ雞ㆍ鴨, 熱血飮之. 又人糞汁灌之. 《諸方》
혹 참기름 1~2되를 먹인다. 또, 지장(地漿) 3사발에 연분을 타서 자주 먹인 후, 곧바로 돼지ㆍ개ㆍ양ㆍ닭ㆍ오리 같은 것을 찔러 뜨거운 피를 받아 마시게 한다. 또, 인분즙을 먹인다. 《제방》
1-2 does of sesame oil can be used instead, or add Hydrocerussitum (鉛粉) to 3 bowls of Aqua in Luto (地漿) and give it to the patient often. Next, stab such animals as a pig, dog, sheep, chicken, or duck, and then have the patient take the hot blood, or give the patient juice of Hominis Excrementum (人糞). 《諸方》
5 又白扁豆ㆍ靑黛ㆍ甘草 各一錢, 巴豆(去殼) 一箇一云半箇, 爲末, 砂糖大 一塊水化調一盞飮之, 毒隨利下. 《得效》
백편두ㆍ청대ㆍ감초 각 1돈, 파두(껍질을 벗긴다) 1개반개라고 한 곳도 있다를 가루내어 설탕 큰 것 1덩어리를 녹인 물에 타서 1잔을 먹이면 독이 설사를 따라 나간다. 《득효》
Grind Dolichoris Semen (白扁豆), Indigo Pulverata Levis (靑黛), Glycyrrhizae Radix (甘草) (1 don each), and 1 (some say half) Crotonis Semen (巴豆) (peeled), add them to water in which a big lump of sugar has been dissolved, and give a cup of it to the patient. The toxin will be discharged along with diarrhea. 《得效》
6 又臘月猪膽, 水和服之, 立解. 《種杏》
섣달에 잡은 돼지 쓸개를 물에 타서 먹으면 곧 독이 풀린다. 《종행》
The gallbladder of a pig killed in the last month of the lunar calender, added to water and drunken, will soon resolve the toxin. 《種杏》
7 又稻稈灰, 和水淋取汁, 冷服一椀, 毒隨利下. 《醫鑑》
볏짚을 태운 잿물을 차갑게 해서 1사발 마시면 독이 설사를 따라 나간다. 《의감》
Taking 1 bowl of cooled lye, obtained by burning rice straw, will help the discharge of a toxin along with diarrhea. 《醫鑑》
8 又冷水硏菉豆取汁, 飮而解之. 《本草》
찬물에 녹두를 갈아 마시면 독이 풀린다. 《본초》
Phaseoli Radiati Semen (菉豆) ground and mixed with cold water will resolve a toxin. 《本草》
9 又藍根, 砂糖擂爛, 和水服. 《綱目》
또, 쪽뿌리와 설탕을 짓찧어 물에 타서 마신다. 《강목》
Pound Isatidis Radix Baphicacanthis Cusae Radix et Rhizoma (藍根) and sugar, add it to water, and have the patient take it. 《綱目》
2.9.3 菌蕈毒
버섯독
Mushroom Poisoning
1 山中有毒菌, 人煮食, 無不死. 地生者爲菌, 木生者爲檽, 江東人呼爲蕈.
산 속에 있는 독버섯을 사람이 삶아 먹으면 죽지 않을 때가 없다. 땅에서 나는 것이 균(菌)이고, 나무에서 나는 것이 누(檽)인데 강동(江東) 사람들은 심(蕈)이라고 한다.
One is sure to die if one cooks and eats poisonous mushroom picked in the mountains. Ones that grow from the ground are called Gyun (菌), and ones that grow on trees are called Nu (檽); People from the Gangdong (江東) region use the word Shim (蕈).
2 夜中光者, 煮不熟者, 煮訖照人無影者, 欲爛無蟲者, 皆有毒, 不可食.
밤에 빛나는 것ㆍ삶아도 익지 않는 것ㆍ다 삶은 후 사람에게 비추었을 때 그림자가 생기지 않는 것ㆍ막 문드러지려고 해도 벌레가 없는 것은 모두 독이 있는 것이니 먹으면 안 된다.
Ones that glow at night, ones that do not get cooked even when boiled, ones that do not shed a shadow on a person after it has been boiled, and ones that do not have insects even when they are about to rot are all poisonous and thus must not be eaten.
3 冬春則無毒, 秋夏有毒者, 因蛇蟲毒氣熏蒸所致也.
겨울과 봄에는 독이 없고 여름과 가을에 독이 있는 것은 뱀이나 벌레의 독기가 훈증하기 때문이다.
Mushrooms are not poisonous in winter and spring. They are poisonous in summer and fall because snake- or insect-derived poison is fumigated.
4 人中其毒, 地漿飮之. 又人糞汁飮之. 又馬藺根葉, 搗取汁服之. 又人頭垢, 和水服, 以吐爲度. 又六畜及鵝ㆍ鴨之屬, 刺取熱血飮之. 又油煎甘草冷飮. 只多飮香油亦好. 《本草》
버섯 독에 중독되었을 때는 지장을 마신다. 또, 인분즙도 마신다. 꽃창포의 뿌리와 잎[馬藺根葉]을 찧어 즙을 내어 먹는다. 또, 사람 머리에 있는 때를 물에 타서 토할 때까지 마신다. 또, 육축(六畜)이나 거위ㆍ오리 같은 것을 찔러서 뜨거운 피를 마신다. 기름에 감초를 달여서 차게 마신다. 참기름을 많이 마시기만 해도 좋다. 《본초》
When poisoned with a mushroom, one should take Aqua in Luto (地漿). One should also take juice of Hominis Excrementum (人糞). Pound Iris Lacteae Radix (馬藺根) and Iris Lacteae Folium (馬藺葉) and have the patient take the juice or put Hominis Capitis Sordes (頭垢) in water and have the patient take it until he/she vomits. Another method is to stab such animals as the six domestic animals, geese, or ducks and have the patient drink the blood while it is still hot. Decoct Glycyrrhizae Radix (甘草) in oil, cool it down, and give it to the patient. It is also recommended to drink sesame oil in a large amount. 《本草》
5 中蕈毒, 吐下不止, 細茶芽卽雀舌茶爲末, 新汲水調服, 神效. 又荷葉搗爛, 和水服. 《綱目》
버섯 독에 중독되어 구토와 설사가 멎지 않을 때는 세다아(細茶芽)곧 작설차이다를 가루내어 새로 길어온 물에 타서 먹으면 신효(神效)하다. 또, 연잎을 짓찧어 물에 타서 먹는다. 《강목》
When vomiting and diarrhea become unstoppable after poisoning by mushroom, grind Seda-a (細茶芽) it refers to Jakseol tea (Sparrow's Tongue Tea), add the powder to Aqua Hausta Nova (新汲水). Drinking this will have a miraculous effect. One could also pound Nelumbinis Folium (荷葉), put it in water, and drink it. 《綱目》
6 鯗頭煮汁飮卽愈. 《綱目》
말린 물고기 머리를 삶아 그 국물을 마시면 낫는다. 《강목》
Boil a dried fish head and have the patient drink the soup; one will be cured. 《綱目》
7 楓樹菌食之, 令人笑不止而死. 飮地漿最妙, 人糞汁次之, 餘藥不能救. 《本草》
단풍나무 버섯을 먹으면 사람이 계속 웃다가 죽는다. 지장을 마시는 것이 제일 좋고, 인분즙이 다음으로 효과가 있다. 다른 약으로는 치료할 수 없다. 《본초》
If one takes a mushroom grown from a maple tree, one keeps laughing and dies. It is best to drink Aqua in Luto (地漿), and the juice of Hominis Excrementum (人糞) has the second-best effect. It cannot be cured with any other drugs. 《本草》
2.9.4 河㹠毒
복어독
Shellfish Poisoning
1 諸魚中, 河㹠最毒, 其卵尤毒, 人中其毒必死. 急取蘆葦根, 搗取汁飮之.
모든 물고기 중 복어가 제일 독이 많다. 알은 더욱 독이 많아서 사람이 중독되면 반드시 죽는다. 급히 갈대뿌리를 찧어서 즙을 내어 마신다.
Of all the fish, the shellfish has the most poison. Its eggs are even more poisonous and are sure to kill a person if the person is poisoned. Quickly pound Phragmitis Rhizoma (蘆根) and have the patient drink the juice.
2 或人糞汁, 或香油多灌, 吐出卽愈. 又白礬末, 白湯調下. 又白扁豆末, 和水服. 又羊蹄葉, 搗取汁飮之. 《本草》
혹 인분즙이나 참기름을 많이 먹여 토해내게 하면 낫는다. 또, 백반 가루를 끓인 물에 타서 먹는다. 또, 백편두 가루를 물에 타서 먹는다. 또, 양제엽을 찧어 즙을 내어 마신다. 《본초》
Inducing vomit using the juice of Hominis Excrementum (人糞) or sesame oil can also cure the patient. Add Alumen (白礬) powder to boiled water and have the patient drink it. Add Dolichoris Semen (白扁豆) powder to water and have the patient drink it. Pound Rumecis Folium (羊蹄葉) and have the patient drink the juice. 《本草》
2.9.5 川椒毒
천초독
Zanthoxyli Pericarpium Poisoning
1 人誤食椒, 戟人咽喉, 氣閉欲絶, 喫大棗 三枚, 解之.
사람이 천초를 잘못 먹어 목구멍이 자극되어 숨이 막혀 끊어질 것 같을 때 대추 3개를 먹으면 독이 풀린다.
When one has taken Zanthoxyli Pericarpium (川椒) in a wrong way and the throat has been irritated, making it hard to breath, taking three pieces of Zizyphi Fructus (大棗) will relieve the poison.
2 川椒閉口者有毒. 人誤呑之, 便氣欲絶, 或下白沫, 身體冷痺, 宜急治之. 飮井水一二升, 便差.
천초 중 벌어지지 않은 것은 독이 있다. 사람이 이것을 잘못 먹으면 숨이 끊어지려고 하거나 흰 거품이 있는 설사를 하고 몸이 차가워지고 마비되니 급히 치료해야 한다. 우물물 1~2되를 마시면 곧 낫는다.
Among Zanthoxyli Pericarpium (川椒), ones that are not open are poisonous. If one mistakenly takes them, the patient cannot breathe, discharges foamy diarrhea, and the body becomes cold and paralyzed. One must be treated right away. Drinking 1-2 does of water drawn from a well will cure the patient.
3 又桂皮煎湯飮之. 又地漿飮之. 又濃煎黑豆汁飮之. 又人尿飮之. 《本草》
또, 계피 달인 물을 마신다. 또, 지장을 마신다. 또, 검정콩을 진하게 달여 마신다. 또, 사람의 소변을 마신다. 《본초》
Have the patient take water decocted with Cinnamomi Cortex (桂皮), or have him/her take Aqua in Luto (地漿) or thickly decocted Glycine Semen Nigra (黑豆) or Hominis Urina (人尿). 《本草》
2.9.6 杏仁毒
행인독
Armeniacae Semen Poisoning
1 杏子雙仁者, 有毒, 人誤食必死. 若中其毒, 藍葉汁飮之. 又藍實水硏, 取汁飮之. 又地漿飮二三椀. 又香油多灌之妙. 《本草》
씨가 2개 든 행인은 독이 있어 사람이 잘못 먹으면 반드시 죽는다. 행인에 중독되었을 때는 쪽잎의 즙을 마신다. 또, 남실을 물에 갈아 즙을 내어 마신다. 또, 지장수를 2~3사발 마신다. 또, 참기름을 많이 먹어도 묘하게 낫는다. 《본초》
Armeniacae Semen (杏仁) composed of 2 seeds is poisonous, and is sure to kill a person if taken inappropriately. When poisoned with Armeniacae Semen (杏仁), one should take the juice of Polygoni Tinctori Folium (藍葉). Other cures include grinding Polygoni Tinctori Fructus (藍實) in water and having the patient take the juice, or having the patient take 2-3 bowls of Aqua in Luto (地漿水). Drinking sesame oil in a large amount will have a miraculous effect. 《本草》
2.9.7 苦練毒
천련독
Meliae Radix Poisoning
1 服苦練根, 瀉不止, 飮冷粥止之. 《本草》
천련근을 먹어 설사가 멎지 않을 때 죽을 차게 해서 마시면 멎는다. 《본초》
When one has unstopping diarrhea after taking Meliae Radix (川練根), drinking cooled down porridge will stop the diarrhea. 《本草》
2.9.8 藜蘆毒
여로독
Veratri Rhizoma et Radix Poisoning
1 人中此毒, 令吐逆不止, 葱白煎湯飮之. 又雄黃末, 和水服. 又香油灌之. 又溫湯飮之. 《本草》
여로에 중독되어 구토가 멎지 않을 때는 총백을 달여 먹는다. 또, 웅황 가루를 물에 타서 먹는다. 또, 참기름을 먹는다. 또, 따뜻한 물을 마신다. 《본초》
When one is poisoned with Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆) and has unstopping vomiting, decoct Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and give it to the patient. When vomiting does not stop because of Veratri Rhizoma et Radix (藜蘆) poisoning, decoct Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and have the patient drink it, or add Realgar (雄黃) powder to water and have the patient drink it, or have the patient drink sesame oil or warm water. 《本草》
2.9.9 巴豆毒
파두독
Crotonis Semen Poisoning
1 人中毒則令大瀉或吐, 煩渴發熱, 急用黃連ㆍ黃柏煎湯冷服.
파두에 중독되면 크게 설사하거나 토하며, 번갈이 나고 열이 난다. 급히 황련ㆍ황백을 달인 물을 차게 하여 마신다.
When one is poisoned with Crotonis Semen (巴豆), one vomits, and has severe diarrhea, heat vexation, and a fever. Water in which Coptidis Rhizoma (黃連) and Phellodendri Cortex (黃柏) has been decocted should be cooled down and given to the patient.
2 又黑豆煮取汁飮之. 又寒水石, 磨水服之. 又菖蒲, 或葛根, 搗取汁飮之, 更以冷水浸手足, 忌食熱物. 《本草》
또, 검정콩 삶은 물을 마신다. 또, 한수석을 물에 갈아서 먹는다. 또, 석창포ㆍ갈근을 찧어 즙을 내어 마신 후, 찬물에 손발을 담근다. 뜨거운 것은 먹지 말아야 한다. 《본초》
There are a number of other methods. Have the patient drink water boiled with Glycine Semen Nigra (黑豆); grind Glauberite (寒水石) in water and have the patient drink it; pound Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲) or Puerariae Radix (葛根) and have the patient drink the juice, after which the patient dips one's hands and feet in cold water. One who is suffering from Crotonis Semen (巴豆) poisoning must not eat hot food. 《本草》
3 又藍根, 砂糖擂爛, 和水服. 《綱目》
또, 쪽뿌리와 설탕을 짓찧어 물에 타서 먹는다. 《강목》
Pound Polygoni Tinctori Radix (藍根) and sugar, add the powder to water, and have the patient drink it. 《綱目》
2.9.10 草烏ㆍ川烏ㆍ天雄ㆍ附子毒
초오ㆍ천오ㆍ천웅ㆍ부자의 독
Aconiti Ciliare Tuber, Aconiti Tuber, Aconiti Singularis Radix seu Folium, and Aconiti Lateralis Radix Preparata Poisoning
1 人中川烏ㆍ天雄ㆍ附子毒, 則心煩躁悶, 甚則頭岑岑然, 遍身皆黑必死. 煎菉豆ㆍ黑豆汁, 冷服之.
천오ㆍ천웅ㆍ부자의 독에 중독되면 번조가 있고, 심하면 머리가 무겁고 온몸이 다 검게 되어 반드시 죽는다. 녹두ㆍ흑두를 달여 차게 먹는다.
When one has Aconiti Tuber (川烏), Aconiti Singularis Radix seu Folium (天雄), or Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) poisoning, one suffers from heat vexation, and if the illness is severe, the head feels heavy and the entire body turns black. One is sure to die. Phaseoli Radiati Semen (菉豆) and Glycine Semen Nigra (黑豆) should be decocted and cooled down and given to the patient.
2 又甘草ㆍ黑豆濃煎飮汁. 又防風ㆍ甘草煎湯冷飮之. 又甘草ㆍ黑豆濃煎服, 入口卽定. 又棗肉ㆍ飴糖服之幷解. 又乾薑煮汁冷飮之. 又多飮井水, 大吐瀉卽愈.
또, 감초ㆍ검정콩을 진하게 달인 물을 마신다. 또, 방풍ㆍ감초를 달여 차게 마신다. 또, 감초ㆍ검정콩을 진하게 달여 먹는 데, 입에 들어가면 곧 안정된다. 또, 대추살ㆍ엿을 먹어도 독이 풀린다. 또, 건강 달인 물을 차게 마신다. 또, 우물물을 많이 마셔 크게 토하고 설사하면 낫는다.
Decoct Glycyrrhizae Radix (甘草) and Glycine Semen Nigra (黑豆) thickly and have the patient drink it, or decoct Saposhnikoviae Radix (防風) and Glycyrrhizae Radix (甘草) and have the patient drink it cold. Decoct Glycyrrhizae Radix (甘草) and Glycine Semen Nigra (黑豆) thickly and have the patient drink it, and the patient will be relieved soon after the decoction has entered the mouth. Taking Zizyphi Fructus (大棗) and Korean taffy can detoxify the poison, or have the patient drink water decocted with Zingiberis Rhizoma (乾薑) after it is cooled down. Drinking a large amount of Aqua Pura (井水) in order to induce vomiting and diarrhea can help cure the poison.
3 中草烏毒, 則令人麻痺, 暈悶, 甘豆湯飮之. 生薑汁飮之. 又童尿飮之. 又黃連湯飮之. 《本草》
초오에 중독되어 마비가 되고 어지러우며 괴로울 때는 감두탕을 마시거나 생강즙을 마신다. 또, 동변을 마시거나 황련탕을 마신다. 《본초》
When one has Aconiti Ciliare Tuber (草烏) poisoning and has paralysis, dizziness and feels strenuous, have one drink the Licorice and Bean Decoction, Juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), children's urine, or a Coptis Decoction. 《本草》
2.9.11 礬石毒
반석독
Alumen Poisoning
1 黑豆煎汁飮之. 《本草》
검정콩 달인 물을 마신다. 《본초》
Have the patient drink water decocted with Glycine Semen Nigra (黑豆). 《本草》
2.9.12 金銀銅錫鐵毒
금이나 은이나 구리나 주석이나 철의 독
Gold, Silver, Copper, Tin, or Ferrum Poisoning
1 人服金銀中毒, 服水銀卽出. 盖水銀, 能解金ㆍ銀ㆍ銅ㆍ錫毒也.
금이나 은을 먹고 중독되었을 때 수은을 먹으면 나온다. 대개 수은은 금ㆍ은ㆍ구리ㆍ주석의 독을 풀기 때문이다.
When one is poisoned after eating gold or silver, taking Hydrargyrum (水銀) will draw the poison out. It is because Hydrargyrum (水銀) relieves poison derived from gold, silver, copper, and tin.
2 取鴨血飮之. 又白鴨屎淋取汁飮之. 又生雞卵呑之. 又黑豆汁, 或藍葉汁, 水芹汁飮之.
오리의 피를 마신다. 또, 흰 오리똥을 물로 거른 즙을 마신다. 또, 생계란을 먹는다. 또, 검정콩의 즙이나 쪽잎의 즙이나 미나리의 즙을 마신다.
One can also drink duck blood or the juice obtained by sieving white duck stools in water, or take a raw egg. Drink the juice of Glycine Semen Nigra (黑豆) or Olygoni Tinctori Radix (藍根) or Oenanthis Javanicae Herba (水芹).
3 人參煮汁服之.
인삼 달인 물을 먹는다.
Drink water decocted with Ginseng Radix (人參).
4 鐵毒, 煮磁石飮之.
철독(鐵毒)에는 자석을 달여 먹는다.
For Ferrum poisoning, drink water decocted with Magnetitum (磁石).
5 錫胡粉毒, 取杏仁硏汁服之.
주석이나 호분에 중독되었을 때는 행인을 갈아 낸 즙을 먹는다.
When one is poisoned with Tin or Hydrocerussitum (胡粉), one should drink juice obtained by grinding Armeniacae Semen (杏仁).
6 金石藥毒, 取黑鉛 一斤, 鍋內熔成汁, 投酒一升, 如此十數遍, 候酒至 半升, 去鉛, 頓服之. 《本草》
광물성 약재에 중독되었을 때는 흑연 1근을 솥에 녹여 즙을 내고 술 1되를 넣는다. 이렇게 십수 번하여 술이 반 되가 되면 흑연을 제거하고 한번에 마신다. 《본초》
When poisoned with mineral drugs, melt 1 geun of Plumbum (黑鉛) in a cauldron in order to obtain the juice and add 1 doe of wine. Repeat this more than ten times and when the wine is reduced to half, remove the Plumbum (黑鉛) and drink it whole. 《本草》
2.9.13 斑猫芫靑毒
반묘나 원청의 독
Mylabris or Green Spanish Fly Poisoning
1 中此毒, 令人吐逆不止, 急用菉豆, 或黑豆, 或糯米, 和水硏取汁服之.
이것에 중독되어 구토가 멎지 않을 때는 급히 녹두나 흑두나 찹쌀을 물에 갈아 즙을 내어 먹는다.
When one suffers from this poison and has unstopping vomit, quickly grind Phaseoli Radiati Semen (菉豆), Glycine Semen Nigra (黑豆), or glutinous rice in water and have the patient drink the juice.
2 又藍汁飮之. 又猪肪服之. 又澤蘭葉, 挼取汁飮. 《本草》
또, 쪽즙을 마신다. 또, 돼지기름을 먹는다. 또, 택란의 잎을 비벼서 즙을 내어 마신다. 《본초》
Drinking juice of Polygoni Tinctori Fructus (藍實) can help, or have the patient take lard, or rub the leaves of Lycopi Herba (澤蘭) in order to obtain juice and have the patient drink it. 《本草》
2.9.14 䃃砂毒
망사독
Sal Ammoniac Poisoning
1 (生)菉豆, 水硏取汁一二升飮之. 《本草》
녹두(생것)으로 물에 갈아 낸 즙을 1~2되 마신다. 《본초》
Drink 1-2 does of juice obtained by grinding raw Phaseoli Radiati Semen (菉豆) in water. 《本草》
2.9.15 硫黃毒
유황독
Sulfur Poisoning
1 令人心悶, 取猪羊熱血飮之. 又宿冷猪肉, 及鴨肉羹冷食之. 又黑錫煎取汁飮之. 又生羊血飮之. 《本草》
유황에 중독되어 가슴이 답답할 때는 돼지나 양의 뜨거운 피를 마신다. 또, 하룻밤 동안 식힌 돼지고기나 오리고기의 국을 차게 먹는다. 또, 납을 달인 물을 마신다. 또, 살아 있는 양의 피를 마신다. 《본초》
When one has sulfur poisoning and feels heaviness in the chest, one should drink warm blood of pig or sheep. Drink pork or duck soup that has been cooled overnight, or drink water decocted with Cera Flava (蠟). One can also drink blood that has been shed by live sheep. 《本草》
2.9.16 雄黃毒
웅황독
Realgar Poisoning
1 防己煎取汁飮之. 《本草》
웅황에 중독되었을 때는 방기를 달인 물을 마신다. 《본초》
When poisoned with Realgar (雄黃), drink water decocted with Sinomeni Caulis et Rhizoma (防己). 《本草》
2.9.17 水銀毒
수은독
Hydrargyrum Poisoning
1 肥猪肉, 煮冷食之. 又猪脂服之. 《本草》
수은에 중독되었을 때는 살진 돼지고기를 삶은 후 식은 것을 먹는다. 또, 돼지기름을 먹는다. 《본초》
When poisoned with Hydrargyrum (水銀), drink a decoction of a fat pig after it has been cooled down or take the lard. 《本草》