top 雜病篇卷之十一 小兒 痘後諸疾

1.87 痘後諸疾

두창 후의 여러 가지 질병

Various Diseases After Suffering from Smallpox

1 有痘後瞖膜ㆍ痘後癰癤ㆍ痘後痢疾, 凡三條.

여기에는 두창 후의 예막[痘後瞖膜]ㆍ두창 후의 옹절[痘後癰癤]ㆍ두창 후의 이질[痘後痢疾]의 3가지 조목이 있다.

There are three passages about diseases after suffering from smallpox. They are cloudy cornea and conjunctiva, carbuncle and furuncle and dysentery.

1.87.1 痘後瞖膜

두창 후의 예막

Cloudy Cornea and Conjunctiva After Suffering from Smallpox

1 痘後餘毒入眼, 生瞖膜遮睛, 用瀉靑丸方見五藏大效, 初覺易治, 每取二丸或三丸, 以竹葉煎湯, 和砂糖化下, 微利, 神效. 《東垣》

두창 후에 남은 독이 눈으로 들어가 예막이 생겨 눈동자를 가릴 때는 사청환처방은 오장문에 나온다을 쓰면 효과가 크다. 초기에 치료하면 쉽게 낫는다. 이것을 2-3알씩 죽엽 달인 물과 설탕을 섞은 것에 먹여서 약간 설사시킨다. 신효(神效)하다. 《동원》

Drain Green Pill (the prescription can be seen in the chapter on Five Viscera) is very effective if cloudy cornea and conjunctiva form after the remaining toxin of smallpox goes inside the eyes. It is easily treated in the early stage. Induce diarrhea by making the child take two to three pills of it with water boiled with Phyllostachys Folium (竹葉) and then mixed with sugar. It is very effective. 《東垣》

2 痘疹入眼生瞖膜, 宜密蒙花散ㆍ通聖散. 《活人》

두진이 눈으로 들어가 예막이 생겼을 때는 밀몽화산ㆍ통성산을 써야 한다. 《활인》

Buddleia Flower Powder or Sagely Unblocking Powder should be used if a cloudy cornea and conjunctiva is formed due to smallpox in the eyes. 《活人》

3 痘毒入眼生瞖膜, 宜用蟬猪散. 半年內者, 一月取效, 一年者不治. 《錢乙》

두독(痘毒)이 눈으로 들어가 예막이 생겼을 때는 선저산을 써야 한다. 반 년 안에는 한 달 내에 효과가 있지만, 1년이 지나면 치료하지 못한다. 《전을》

Cicada and Pork Powder should be used if the toxin of smallpox went into eyes and formed a cloudy cornea and conjunctiva. It is effective within a month if the disease is formed within six months. However, it cannot be treated if the disease is formed more than a year earlier. 《錢乙》

4 痘後目生瞖, 但活血鮮毒, 則疼痛自止, 瞖膜自去.

두창 후에 예막이 생겼을 때는 단지 혈을 잘 돌아가게 하고 해독시키면 동통이 저절로 멎고 예막이 저절로 없어진다.

Circulating blood and detoxification can be helpful if a cloudy cornea and conjunctiva is formed after suffering from smallpox. The pain will cease and the cloudy cornea and conjunctiva will be removed.

5 不宜點藥. 盖毒氣自藏達外, 點藥攻逼, 反以爲害.

점안약을 쓰면 안 된다. 독기가 오장으로부터 겉에 이르는데 점안약으로 누르면 도리어 해가 되기 때문이다.

External medicine for eyes cannot be used. The toxin is from the five viscera to the exterior. Therefore, external medicine for eyes may be harmful.

6 無瞖, 但眼目無光者, 過百日, 氣血復則自明.

예막이 없고 다만 눈에 광택이 없을 때는 100일 만에 기혈이 회복되면 저절로 눈이 밝아진다.

If there is no cloudy cornea and conjunctiva but just a loss of gloss in the eyes, the eyes will become normal if blood and qi are restored within a hundred days.

7 痘後眼腫痛, 或生赤脉, 或白膜遮睛, 四邊散漫者, 易治. 若暴遮黑睛, 多致失明, 宜用地黃散.

두창 후에 눈이 붓고 아프거나, 벌건 맥이 있거나, 백막이 눈동자 주위를 가리거나 주위에 흩어진 것은 치료하기 쉽다. 갑자기 검은자를 가리면 대부분 실명이 되니 지황산을 써야 한다.

Swelling, pain, red vessels, and white cornea that cover or scatter outside the pupil are easily treated. However, if it covers the pupil, most become blind. Rehmannia Powder should be used.

8 食毒物, 睛凸出, 宜二仙散.

독이 있는 음식을 먹어 눈동자가 튀어나올 때는 이선산을 써야 한다.

If the eyes protrude after taking poisonous food, Two Immortals Powder should be used.

9 眼腫突如桃者, 貼護眼膏方見上. 眼腫不開, 黃連末, 調雞子淸, 貼兩太陽穴及兩足心. 《入門》

눈이 복숭아처럼 부어오를 때는 호안고처방은 앞에 나온다를 붙인다. 눈이 부어 뜨지 못할 때는 황련 가루를 계란 흰자에 개어 양 태양혈과 양 발바닥 가운데 붙인다. 《입문》

When the eyes swell like a peach, apply Protect the Eyes Paste-Phellodendron Paste (See previous pages for the prescription. ). When the eyes cannot be opened due to swelling, mix powder of Coptidis Rhizoma (黃連) and white yolk of an egg and then apply it on the center of the feet and on EX-HN 5. 《入門》

10 痘瘡入眼, 雖赤白障瞖膜遮漫黑睛, 但瞳子不陷者, 可治, 宜用決明元.

두창이 눈으로 들어가서 비록 붉거나 흰 예막이 검은자를 가리더라도 눈동자만 함몰되지 않으면 치료할 수 있다. 결명원을 써야 한다.

Even when smallpox has gone into the eyes and red or white conjunctiva covered pupils, it can be treated if the pupil is not collapsed. A Cassia Formula should be used.

11 痘後生瞖障, 宜用蟬菊散ㆍ羌菊散. 《得效》

두창 후에 예장(瞖障)이 있을 때는 선국산ㆍ강국산을 써야 한다. 《득효》

If there is a cloudy cornea and conjunctiva after suffering from smallpox, Cicada Purge Powder or a Notopterygium and Chrysanthemum Powder should be used. 《得效》

12 痘後生瞖膜, 宜服通明散, 兼用吹1雲散入耳, 又宜兎屎湯ㆍ四皮飮. 《諸方》

두창 후에 예막이 있을 때는 통명산을 먹으면서 취운산을 귀에 넣거나, 토시탕ㆍ사피음을 써야 한다. 《제방》

If there is a cloudy cornea and conjunctiva after suffering from smallpox, take Connect Brightness Powder and then put Insufflate Spirit Powder into the ears. A Rabbit Faeces Decoction or Four Peels Drink can also be used. 《諸方》

교감기 1 決 ※기영_나, 기영_국

1.87.1.1 密蒙花散 방제

밀몽화산

Buddleia Flower Powder

1 密蒙花ㆍ靑箱子ㆍ決明子ㆍ車前子 各等分. 右爲末, 取二錢, 用羊肝一大片, 薄批, 糝藥末, 濕紙裹, 煨熟, 空心, 以米泔嚼下. 《活人》

밀몽화ㆍ청상자ㆍ결명자ㆍ차전자 모두 같은 양. 이 약들을 가루 낸다. 2돈씩 양의 간 큰 것 1조각을 얇게 자른 것에 약 가루를 뿌리고 축축한 종이로 싸서 잿불에 묻어 굽는다. 이것을 쌀뜨물로 씹어 빈속에 먹인다. 《활인》

The same amounts of Buddleiae Flos (密蒙花), Celosiae Semen (靑箱子), Cassiae Semen (決明子), and Plantaginis Semen (車前子). Grind these herbs. Spread two dons of powder on a thinly sliced big liver of a sheep. Cover it with damp paper and then bury it under an ash fire. Make the child take it with rice water on an empty stomach. 《活人》

1.87.1.2 通聖散 방제

통성산

Sagely Unblocking Powder

1 白菊花ㆍ菉豆皮ㆍ穀精草 各等分. 右爲末, 取一錢, 乾柿一箇, 米泔一盞, 同煎, 候泔盡, 只取柿食之, 日三. 《活人》

흰 국화ㆍ녹두 껍질ㆍ곡정초 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 1돈씩 곶감 1개와 쌀뜨물 1잔과 함께 쌀뜨물이 없어질 때까지 달인 후에 하루에 3번 곶감만 먹인다. 《활인》

The same amounts of white chrysanthemum, peel of millet, and Eriocauli Herba (穀精). Grind these. Boil these with one dried persimmon, one glass of rice water until the rice water is boiled down. Make the child take dried persimmon three times a day. 《活人》

1.87.1.3 蟬猪散 방제

선저산

Cicada and Pork Powder

1 蟬殼 一兩, 猪懸蹄甲 二兩(入罐內, 鹽泥固濟, 燒存性), 羚羊角(屑) 二錢半. 右爲細末, 一歲兒取三分, 三歲兒五分, 漿水調服, 日三夜一. 《錢乙》

선퇴 1냥, 돼지 발굽 2냥(항아리에 넣고 소금기 있는 진흙으로 단단히 붙인 후, 약성이 남게 태운 것), 영양각(깎아서 가루 낸 것) 2.5돈. 이 약들을 곱게 가루내어 1살이면 3푼씩, 3살이면 5푼씩 낮에 3번, 밤에 1번 좁쌀죽 윗물에 타서 먹인다. 《전을》

One nyang of Cicadidae Periostracum (蟬退), two nyangs of pig's hoof (one that is pasted in China with salty red clay and then burned so that its effect remains), two and half dons of Antelopis Cornu (羚羊角) (one that is shaved and then grinded). Grind these herbs. Mix three puns of these if the child is a year old, and five puns of these three times in day time and one time in night time if the child is three years old, with the upper water of rice gruel. 《錢乙》

1.87.1.4 地黃散 방제

지황산

Rehmannia Powder

1 生地黃ㆍ熟地黃ㆍ當歸ㆍ防風ㆍ羌活ㆍ蟬殼ㆍ犀角ㆍ木賊ㆍ穀精草ㆍ白蒺藜ㆍ大黃 各一錢, 玄參 五分, 木通ㆍ甘草 各二分半. 右爲末, 每取五分, 以羊肝煮汁調服. 《入門》

생지황ㆍ숙지황ㆍ당귀ㆍ방풍ㆍ강활ㆍ선퇴ㆍ서각ㆍ목적ㆍ곡정초ㆍ백질려ㆍ대황 각 1돈, 현삼 5푼, 목통ㆍ감초 각 2.5푼. 이 약들을 가루내어 5푼씩 양의 간을 달인 국물에 타서 먹인다. 《입문》

One don each of Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Angelica Gigantis Radix (當歸), Saposhnikoviae Radix (防風), Osterici Radix (羌活), Cicadidae Periostracum (蟬退), Rhinocertis Cornu (犀角), Equiseti Herba (木賊), Eriocauli Herba (穀精), Tribuli Fructus (白蒺藜) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃), five puns of Scrophulariae Radix (玄參), and two and half puns each of Akebiae Caulis (木通) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these herbs. Mix five puns of these with soup boiled with sheep's liver. Make the child take it. 《入門》

1.87.1.5 二仙散 방제

이선산

Two Immortals Powder

1 仙靈脾ㆍ威靈仙 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《入門》

선령비ㆍ위령선 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹인다. 《입문》

One don each of Epimedii Herba (仙靈脾) and Clematidis Radix (威靈仙). Cut these herbs to make one package. Boil these with water and then take it. 《入門》

1.87.1.6 決明元 방제

결명원

Cassia Formula

1 石決明(煆)ㆍ川芎ㆍ黃柏 各一兩, 蒼朮 五錢. 右爲末, 以兎肝和丸菉豆大, 米泔下三十丸. 無兎肝, 代以羊肝. 《得效》

석결명(달군 것)ㆍ천궁ㆍ황백 각 1냥, 창출 5돈. 이 약들을 가루내고 토끼의 간에 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 쌀뜨물에 30알씩 먹인다. 토끼의 간이 없으면 양의 간을 대신 쓴다. 《득효》

One nyang of Haliotidis Concha (石決明) (heated), Cnidii Rhizoma (川芎) and Phellodendri Cortex (黃柏), and five dons of Atractylodis Rhizoma (蒼朮). Grind these herbs. Mix these with a rabbit's liver. Make pills as big as the size of millet. Make the child take thirty pills at once with rice water. If there is no rabbit's liver, use a sheep's liver instead. 《得效》

1.87.1.7 蟬菊散 방제

선국산

Cicada and Chrysanthemum Powder

1 蟬殼ㆍ白菊花 各一錢. 右入蜜少許, 水煎服之. 《得效》

선퇴ㆍ흰 국화 각 1돈에 꿀 약간을 넣어 물에 달여 먹인다. 《득효》

One don each of Cicadidae Periostracum (蟬退) and white chrysanthemum. Add some honey and boil with water. Make the child drink it. 《得效》

1.87.1.8 羌菊散 방제

강국산

Notopterygium and Chrysanthemum Powder

1 治痘後生瞖膜疼痛羞明. 羌活ㆍ蟬殼ㆍ蛇蛻ㆍ防風ㆍ甘菊ㆍ穀精草ㆍ木賊ㆍ梔子ㆍ白蒺藜ㆍ大黃ㆍ黃連ㆍ甘草 各等分. 右爲末, 每一錢, 淸米泔調下. 《得效》

두창이 나은 후에 예막이 생기고 아프며, 밝은 것을 싫어하는 것을 치료한다. 강활ㆍ선퇴ㆍ사퇴ㆍ방풍ㆍ감국ㆍ곡정초ㆍ목적ㆍ치자ㆍ백질려ㆍ대황ㆍ황련ㆍ감초 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 1돈씩 맑은 쌀뜨물에 타서 먹인다. 《득효》

It treats conjunctiva which is formed after recovering from smallpox. The symptoms are pain and a dislike of brightness. The same amounts of Osterici Radix (羌活), Cicadidae Periostracum (蟬退), Serpentis Periostracum (蛇退), Saposhnikoviae Radix (防風), Chrysanthemi Flos (甘菊), Eriocauli Herba (穀精), Equiseti Herba (木賊), Gardeniae Fructus (梔子), Tribuli Fructus (白蒺藜), Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Coptidis Rhizoma (黃連) and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these. Mix one don of it with clear rice water and make the child drink it. 《得效》

1.87.1.9 通明散 방제

통명산

Connect Brightness Powder

1 當歸ㆍ川芎ㆍ赤芍藥ㆍ生地黃ㆍ防風ㆍ乾葛ㆍ甘菊ㆍ天花粉ㆍ蟬殼 各二分半, 穀精草 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《醫鑑》

당귀ㆍ천궁ㆍ적작약ㆍ생지황ㆍ방풍ㆍ갈근ㆍ감국ㆍ천화분ㆍ선퇴 각 2.5푼, 곡정초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹인다. 《의감》

Two and half puns of Angelica Gigantis Radix (當歸), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (赤芍藥), Rehmanniae Radix Crudus (生地黃), Saposhnikoviae Radix (防風), Puerariae Radix (葛根), Chrysanthemi Flos (甘菊), Trichosanthis Radix (天花粉) and Cicadidae Periostracum (蟬退), and five puns of Eriocauli Herba (穀精). Cut these herbs to make one package. Boil these and then make the child take it. 《醫鑑》

1.87.1.10 吹雲散 방제

취운산

Insufflate Spirit Powder

1 黃丹(水飛) 一錢, 輕粉 三分, 龍腦 一釐. 右爲末, 以鵝翎管吹入耳內. 如左眼病, 吹入右耳, 右眼病, 吹入左耳, 一日三次, 兼服通明散. 宜早治之, 久則難治. 《醫鑑》

황단(수비한 것) 1돈, 경분 3푼, 용뇌 0.1푼. 이 약들을 가루내어 거위 깃으로 만든 대롱으로 귓속에 불어넣는다. 왼쪽 눈이 아플 때는 오른쪽 귀에 불어넣고, 오른쪽 눈이 아플 때는 왼쪽 귀에 불어 넣는다. 하루에 3번 불어넣으면서 통명산을 먹인다. 오래되면 치료하기 어려우니 빨리 치료해야 한다. 《의감》

One don of Minium (黃丹) (levigated), three puns of Calomelas (輕粉), and 0.1 pun of Borneolum (龍腦). Grind these herbs. Blow these into the ears with a straw made of a goose feather. When the left eye is painful, blow it into the right ear. When the right eye is painful, blow it into the left ear. Blow it three times a day and make the child take Connect Brightness Powder. This should be quickly treated. It is difficult to treat if it becomes chronic. 《醫鑑》

1.87.1.11 兎屎湯 방제

토시탕

Rabbit Faeces Decoction 兎屎湯

1 治痘後生瞖障. 兎屎焙爲末, 每一錢, 茶淸調下, 最妙. 《入門》

두창이 나은 후에 예막이 생긴 것을 치료한다. 토끼똥을 불에 쬐어 말리고 가루내어 1돈씩 찻물에 타서 먹이면 아주 묘하게 낫는다. 《입문》

It treats conjunctiva which is formed after recovering from smallpox. Dry feces of a rabbit near a fire. Grind it and mix one don of it with tea. Make the child take it. It is very effective. 《入門》

1.87.1.12 四皮飮 방제

사피음

Four Peels Drink

1 治痘後生瞖. 菉豆ㆍ黑豆ㆍ赤小豆(水浸取皮) 各半錢, 新採桑白皮 一錢. 右剉, 煎水, 調下蟬菊散, 最妙. 《俗方》

두창이 나은 후에 예막이 생긴 것을 치료한다. 녹두ㆍ검정콩ㆍ팥(모두 물에 담근 후에 벗긴 껍질) 각 0.5돈, 막 채취한 상백피 1돈. 이 약들을 썰어 물에 달인 것에 선국산을 타서 먹이는 것이 제일 좋다. 《속방》

It treats conjunctiva which is formed after recovering from smallpox. Half don each of millet, black bean, and red bean (gather the peels/shells of these after soaking in the water), and one don of freshly gathered Mori Cortex (桑白皮). Cut these herbs and then boil it. Mix these with Cicada and Chrysanthemum Powder. Then, make the child take it. 《俗方》

2 生桑白皮, 能瀉肺, 膜不生, 瞖便退. 《入門》

상백피 생것은 폐를 사하니 예막이 생기지 않고 저절로 없어진다. 《입문》

Raw Mori Cortex (桑白皮) purges the lungs. Therefore, conjunctiva does not form and disappears spontaneously. 《入門》

1.87.1.13 點法

눈에 약을 떨어뜨리는 법

Drop External Medicine in Eyes Method

1 治痘後瞖膜生. 鱔魚倒懸, 刺項下取血, 點瞖上, 最妙. 《直指》

두창 후에 예막이 생긴 것을 치료한다. 드렁허리를 거꾸로 매달고 목덜미 아래를 찔러 피를 받아 예막에 떨어뜨리면 아주 묘하게 낫는다. 《직지》

It treats conjunctiva which is formed after recovering from smallpox. Hang an albino swamp eel upside down and then poke the nape. Gather the blood and then drop it on the conjunctiva. It is very effective. 《直指》

2 痘後瞖, 雖云不宜點藥, 惟此最妙. 《直指》

두창 후에 예막이 생겼을 때는 비록 '점안약을 쓰면 안 된다'고 하지만, 이 방법만은 대단히 묘하게 낫는다. 《직지》

External medicine should not be used when there is a conjunctiva which is formed after recovering from smallpox. However, this method is effective. 《直指》

1.87.2 痘後癰癤

두창 후의 옹절

Carbuncles and Furuncles After Recovering from Smallpox

1 凡痘癰, 必先手足及脉絡之處, 或有紅腫, 或有硬痛處, 皆發癰之兆也. 痘未愈, 則不須治.

두옹(痘癰)에서 반드시 먼저 손발과 맥락이 있는 곳이 혹 붉게 붓거나 단단하고 아픈 곳이 생기면 모두 옹이 생기려는 징조이다. 두창이 아직 낫지 않았으면 치료할 수 없다.

When there are red, swelling, hard, painful areas while suffering from smallpox, they are signs of the formation of carbuncles. These cannot be treated without treating the smallpox first.

2 痘毒流注脉絡, 輕者, 結核瘡癤而已, 甚者, 頭面胸脇手足肢節, 焮腫作痛, 宜用消毒湯.

두독(痘毒)이 맥락을 돌아다닐 때 가벼우면 멍울[結核]이나 창절(瘡癤)이 생길 뿐이나, 심하면 머리ㆍ얼굴ㆍ가슴ㆍ옆구리ㆍ손발의 관절이 화끈거리고 붓고 아프다. 소독탕을 써야 한다.

If the condition is not severe, subcutaneous nodes or furuncles form when the toxin of smallpox moves around vessels. However, when it is severe, joints of the head, face, chest, side, hands, and feet are heated, swollen, and painful. A Eliminate Toxicity Decoction should be used.

3 痘癰膿血不收, 宜用斂肌散.

두옹의 피고름이 아물지 않을 때는 염기산을 써야 한다.

If bloody pus of the carbuncle on the head does not heal, Accumulation in Muscles Powder should be used.

4 痘後生疳瘡疥癬, 宜用金華散. 《入門》

두창 후에 감창(疳瘡)이나 개선(疥癬)이 생겼을 때는 금화산을 써야 한다. 《입문》

If there is furuncle or scabies after recovering from smallpox, Golden Magnificence Powder should be used. 《入門》

5 痘疹餘毒未殄, 頭面身體多生癰癤, 宜用犀角化毒丹. 《醫鑑》

두진의 독이 아직 남아 있어서 머리ㆍ얼굴ㆍ몸에 옹절이 많이 생겼을 때는 서각화독단을 써야 한다. 《의감》

If carbuncles and furuncles form all around the head, face and body due to the remaining toxin of the eruption on the head, a Rhinocerotis Cornu Eliminate Toxicity Elixir should be used. 《醫鑑》

6 痘癰鍼後, 成疳蝕瘡, 膿水不止. 若不治, 則多潰爛筋骨, 終成廢人, 宜用雄黃散ㆍ綿繭散. 《綱目》

두옹에 침을 놓은 후에 감식창(疳蝕瘡)이 되어 고름물이 멎지 않을 때 치료하지 않으면 대부분 근골이 짓물러져서 결국 병신이 된다. 웅황산ㆍ면견산을 써야 한다. 《강목》

If pus comes out ceaselessly from the furuncle that formed after acupuncture on the carbuncle on the head, and is left without being treated, muscles and bones will become weak and the person will become disabled. Realgar Powder or Satiny Cocoon Powder should be used.

7 痘癰初起紅腫時, 黑菉赤三豆, 醋浸硏取汁, 以雞羽蘸刷上, 隨手退消, 神效.

두옹의 초기에 붉게 부을 때는 검정콩ㆍ녹두ㆍ팥을 식초에 담갔다가 갈아낸 즙을 닭 깃에 묻혀 씻으면 신효하게 쉽게 없어진다.

If a carbuncle on the head swells in a red color, apply the juice of grinded black bean, millet, and red bean that has been soaked in vinegar, with a chicken feather and then cleanse it. It will be removed easily.

8 痘後癰毒腫痛, 宜消毒飮方見上ㆍ必勝膏. 《正傳》

두창 후에 옹독으로 붓고 아플 때는 소독음처방은 앞에 나온다ㆍ필승고를 써야 한다. 《정전》

If there is pain and swelling due to the carbuncle after recovering from smallpox, a Eliminate Toxicity Drink (See previous pages for the prescription. ) or Definite Success Paste should be used. 《正傳》

9 痘靨落後, 餘毒不盡, 變成癩癬, 苦痒, 臘猪油塗之, 神妙. 《綱目》

두창의 딱지가 떨어진 후에 남은 독이 없어지지 않고 나선(癩癬)으로 변하여 아프고 가려울 때는 섣달에 잡은 돼지기름을 발라 주면 신묘하게 낫는다. 《강목》

For itchy and painful areas due to leprosy formed after the remaining toxins of smallpox, apply lard that is gathered in January. It is very effective. 《綱目》

1.87.2.1 消毒湯 방제

소독탕

Eliminate Toxicity Decoction

1 赤芍藥ㆍ連翹 各一錢, 甘草節ㆍ桔梗 各五分, 貝母ㆍ忍冬草ㆍ白芷ㆍ瓜蔞根 各三分. 右剉, 作一貼, 水煎服.

적작약ㆍ연교 각 1돈, 감초(마디)ㆍ길경 각 5푼, 패모ㆍ인동초ㆍ백지ㆍ천화분 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹인다.

One don each of Paeoniae Radix (赤芍藥) and Forsythiae Fructus (連翹), five puns each of Glycyrrhizae Radix (甘草) (stem) and Platycodonis Radix (桔梗), and three puns each of Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母), Lonicerae Caulis (忍冬草), Angelicae Dahuricae Radix (白芷) and Trichosanthis Radix (天花粉). Cut these herbs to make one package. Boil these and then make the child drink it.

2 此卽丹溪消痘癰方也. 《丹心》

단계의 두옹을 없애는 처방이다. 《단심》

This prescription removes a carbuncle on the head. 《丹心》

1.87.2.2 斂肌散 방제

염기산

Accumulation in Muscles Powder

1 黃連ㆍ黃柏ㆍ地骨皮ㆍ五倍子ㆍ甘草 各等分. 右爲細末, 乾糝之. 《入門》

황련ㆍ황백ㆍ지골피ㆍ오배자ㆍ감초 모두 같은 양. 이 약들을 곱게 가루내어 마른 채 뿌린다. 《입문》

The same amounts of Coptidis Rhizoma (黃連), Phellodendri Cortex (黃柏), Lycii Radicis Cortex (地骨皮), Galla Rhois (五倍子), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Grind these finely and spray the dried powder. 《入門》

1.87.2.3 金華散 방제

금화산

Golden Magnificence Powder

1 黃丹ㆍ黃柏ㆍ黃連ㆍ大黃ㆍ黃芪 各三錢, 輕粉ㆍ麝香 各一錢. 右爲末, 乾糝, 或以猪脂調塗之. 《入門》

황단ㆍ황백ㆍ황련ㆍ대황ㆍ황기 각 3돈, 경분ㆍ사향 각 1돈. 이 약들을 가루내어 마른 채로 뿌리거나 돼지기름에 개어 바른다. 《입문》

Three dons each of Minium (黃丹), Phellodendri Cortex (黃柏), Coptidis Rhizoma (黃連), Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Astragali Radix (黃芪), and one don each of Calomelas (輕粉) and Moschus (麝香). Grind these herbs and then spray the dried powder. Also, mix these with lard and then apply. 《入門》

1.87.2.4 犀角化毒丹 방제

서각화독단

Rhinocerotis Cornu Neutralize Toxicity Elixir

1 治痘疹餘毒未解, 頭面身體, 多生癰癤, 或脣口腫破生瘡, 牙齦出血口臭. 桔梗 一兩, 連翹ㆍ玄參 各六錢, 生乾地黃酒洗ㆍ赤茯苓ㆍ鼠粘子微炒 各五錢, 焰硝ㆍ犀角鎊ㆍ甘草 各三錢, 靑黛 二錢. 右爲末, 蜜和, 每一兩分作二十丸, 每一丸, 薄荷湯化下. 《醫鑑》

두진의 남은 독이 풀리지 않아서 머리ㆍ얼굴 등 몸에 옹절이 많이 생기거나, 입술이 붓고 터져서 헐며, 잇몸에서 피가 나고 입에서 냄새가 나는 것을 치료한다. 길경 1냥, 연교ㆍ현삼 각 6돈, 생건지황(술로 씻은 것)ㆍ적복령ㆍ우방자[鼠粘子](약간 볶은 것) 각 5돈, 염초ㆍ서각(깎아서 가루 낸 것)ㆍ감초 각 3돈, 청대 2돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 1냥에 20알씩 환을 만들어 1알씩 박하 달인 물에 녹여 먹인다. 《의감》

One nyang of Platycodonis Radix (桔梗), six dons each of Forsythiae Fructus (連翹) and Scrophulariae Radix (玄參), five dons each of Rehmanniae Radix (生乾地黃) (cleaned with alcohol), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Arctii Semen (牛蒡子) (slightly stir-fried), three dons each of Niter (焰硝), Rhinocertis Cornu (犀角) (grinded after being cut) and Glycyrrhizae Radix (甘草), and two dons of Indigo Pulverata Levis (靑黛). Grind these herbs and then mix these with honey. Make twenty pills per one nyang. Melt one pill at a time with water boiled with Menthae Herba (薄荷) and then drink it. 《醫鑑》

1.87.2.5 雄黃散 방제

웅황산

Realgar Powder

1 石雄黃 一錢, 銅綠 二錢. 右爲末, 乾糝. 《綱目》

석웅황 1돈, 동청 2돈. 이 약들을 가루내어 마른 채 뿌린다. 《강목》

One don of Realgar (石雄黃) and two dons of Melachitum (銅靑). Grind these. Spray the dried powder. 《綱目》

1.87.2.6 綿繭散 방제

면견산

Satiny Cocoon Powder

1 綿繭一箇, 須用出蛾空者, 以生白礬末塡滿其中, 炭火燒令礬汁盡, 取出硏細, 乾糝之. 《綱目》

솜고치 1개(반드시 나비가 나온 빈 고치를 써야 한다) 속에 생백반을 채우고 백반즙이 다 없어질 때까지 숯불로 태운다. 꺼내어 곱게 갈아 마른 채로 뿌린다. 《강목》

Fill one cocoon satin (empty one must be used) with raw Alumen (白礬) and burn it until the juice of Alumen (白礬) is all removed. Grind it finely and spray the dried powder. 《綱目》

1.87.2.7 必勝膏 방제

필승고

Definite Success Paste

1 馬齒莧擣取汁ㆍ猪脂ㆍ白蜜. 右等分, 合和熬膏, 塗之. 《正傳》

마치현을 찧어 낸 즙ㆍ돼지기름ㆍ꿀 모두 같은 양을 합하여 졸여서 고약을 만들어 바른다. 《정전》

Boil down the same amounts of juice from grinded Portulacae Herba (馬齒莧), lard and honey. Make plaster and apply it. 《正傳》

1.87.3 痘後痢疾

두창 후의 이질

Dysentery After Smallpox

1 痘後下痢膿血, 或下腸垢, 宜用犀角地黃湯方見血門ㆍ黃連阿膠元方見大便. 《正傳》

두창 후에 이질로 피고름이나 기름때가 나올 때는 서각지황탕처방은 혈문에 나온다ㆍ황련아교원처방은 대변문에 나온다을 써야 한다. 《정전》

If bloody pus or oily pus is released due to dysentery after smallpox, a Rhinocerotis Cornu and Rehmannia Decoction (the prescription can be seen in the chapter on Blood) or Coptis and Ass Hide Gelatin Formula (the prescription can be seen in the chapter on Feces) should be used. 《正傳》

2 痘後下痢, 黃赤膿血, 宜服薤白湯. 《入門》

두창 후에 이질로 황적색의 피고름이 있을 때는 해백탕을 써야 한다. 《입문》

If a yellowish red blood pus is released due to dysentery after smallpox, a Chives Decoction should be used. 《入門》

1.87.3.1 薤白湯 방제

해백탕

Chives Decoction

1 薤白(切) 半盞, 豆豉 一盞, 山梔子 十枚(去皮). 右水煮薤白爛, 去滓, 溫服. 《入門》

해백(자른 것) 반 잔, 두시 1잔, 치자(껍질을 벗긴 것) 10개. 이 약들을 해백이 흐물흐물해질 정도로 물에 달이고 찌꺼기를 제거하여 따뜻할 때 먹인다. 《입문》

Half glass of Allii Macrostemi Bulbus (薤白) (sliced), one glass of Glycine Semen Preparatum (豆豉), and ten Gardeniae Fructus (梔子) (without peel). Boil these until the Allii Macrostemi Bulbus (薤白) becomes soft. Remove the waste. Make the child take it. 《入門》