내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
6.13 痰塊
담괴
Phlegmatic Nodule
1 人身上中下, 有塊如腫毒, 多在皮裏膜外, 此因濕痰流注, 作核不散. 問其平日好食何物, 用藥吐下後, 方用消痰散核之藥, 二陳湯, 加大黃ㆍ連翹ㆍ柴胡ㆍ䓀莄ㆍ白芥子ㆍ黃連(薑汁炒), 煎水, 入竹瀝, 多服自消. 《丹心》
상초ㆍ중초ㆍ하초에 종독(腫毒)과 같은 덩어리가 생기는 경우 대부분 피부 속과 근막의 바깥쪽에 생기는데, 이것은 습담이 돌아다니다가 멍울을 형성하여 풀리지 않아서 그런것이다. 평소에 무엇을 잘 먹는지를 물어보고 토법이나 하법을 쓴 후에 담을 삭이고 멍울을 흩는 약을 쓴다. 이진탕에 대황ㆍ연교ㆍ시호ㆍ길경ㆍ백개자ㆍ황련(생강즙에 축여 볶은 것)을 넣어 물에 달인 후 죽력을 타서 많이 먹으면 저절로 없어진다. 《단심》
When a mass that resembles pyogenic infection forms in the upper, middle, or lower energizer, it usually forms between the skin and internal membrane. It is formed when the nodule amassed by moving damp phlegm is not resolved. The doctor should thoroughly ask the patient what kind of food he or she usually takes, and use the emetic or purgation method. Then, a prescription that resolves phlegm and relieves the nodules should be used. Add Rhei Radix et Rhizoma (大黃), Forsythiae Fructus (連翹), Bupleuri Radix (柴胡), Platycodonis Radix (䓀莄), Brassicae Junceae Folium (白芥子) and Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) and stir-fried) to a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction and boil in water. Mix these with Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) before taking the prescription and phlegm will be removed by itself. 《丹心》
2 痰飮流注於胸背, 頭項, 腋胯, 腰腿, 手足, 聚結腫硬, 或痛或不痛, 按之無血潮, 雖或有微紅, 亦淡薄, 不熱, 堅如石, 破之無膿, 或有薄血, 或淸水, 或如紫汁. 又有壞肉如敗絮, 或如瘰癧, 在皮肉之間, 如雞卵, 可移動, 軟活不硬. 惟覺咽喉痰結, 作寒作熱, 宜返魂湯方見癰疽, 加南星ㆍ半夏. 《醫鑑》
담음이 가슴과 등ㆍ머리와 목덜미ㆍ겨드랑이와 사타구니ㆍ허리와 넓적다리ㆍ손과 발에 돌아다니다가 뭉쳐서 단단하게 붓는다. 간혹 통증이 있을 때도 있고 없을 때도 있다. 눌러 보아도 핏기가 없는데, 비록 있다고 해도 약간 붉은 정도로 색깔이 엷다. 열은 나지 않고 돌같이 단단한데 터뜨려도 고름은 없고, 멀건 피가 있거나 맑은 물이나 자줏빛의 즙이 있다. 또 낡은 솜 같은 짓무른 살덩이가 있거나, 나력 같은 것이 피부와 살 사이에 있다. 단단하지 않고 부드러우며, 계란처럼 생긴 것이 움직이기도 한다. 목구멍에 담이 뭉친 것처럼 느껴지고 추웠다가 더웠다가 한다. 반혼탕처방은 옹저문에 나온다에 남성ㆍ반하를 넣어서 쓴다. 《의감》
Phlegm and fluid retention move around the chest, back, head, nape, axilla, groin, lower back, thighs, hands and feet, and bind to swell firmly. The person may complain of pain. The swelling is pale in color and light red at best even if pressed. It does not manifest in a fever and is firm like stone. It does not emit pus after bursting and contains watery blood, clear water or wine-colored liquid. Also, old cotton-like festered flesh or a scrofula-like object is between the skin and flesh. It is soft, not firm and an egg-like substance may move inside. There is a phlegm bind in the throat and the person will feel chills and a fever. Add Arisaematis Rhizoma (南星) and Pinelliae Tuber (半夏) to an Revive Spirit Elixir (The formula is found in the chapter on Abscess)《醫鑑》
3 遍身有塊, 多是痰注, 宜加味小胃丹ㆍ竹瀝達痰丸. 《入門》
온몸에 덩어리가 있는 것은 대부분 담이 흘러들어 생긴 것이다. 가미소위단ㆍ죽력달담환을 써야 한다. 《입문》
When masses are present all around the body, it is because of phlegm. Prescribe an Augmented Minor Stomach Elixir or Bamboo Sap Thrust Out Phlegm Pill. 《入門》
4 痰塊, 宜開氣消痰湯. 又天南星ㆍ草烏, 等分爲末, 薑汁調如膏, 敷核上, 立消. 《醫鑑》
담괴에는 개기소담탕을 써야 한다. 또 남성ㆍ초오를 같은 양으로 가루내고 생강즙에 고약처럼 개어서 멍울에 붙이면 곧 없어진다. 《의감》
Use an Open Qi and Eliminate Phlegm Decoction for phlegmatic nodules. Also grind the same amounts of Arisaematis Rhizoma (南星) and Aconiti Ciliare Tuber (草烏) and mix with the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) to form a plaster. Paste this plaster to the nodule and it will disappear. 《醫鑑》
5 治痰核, 商陸根, 生南星, 合擣令爛, 塗付立消. 《種杏》
담핵(痰核)을 치료할 때는 상륙근과 남성(생것)을 함께 짓찧어 붙이면 곧 없어진다. 《종행》
To remove the phlegmatic nodule (痰核), grind Phytolaccae Radix (商陸根) and Arisaematis Rhizoma (南星) (raw one) and paste it on to the nodule and it will be removed soon. 《種杏》
6 渾身有腫塊, 或骨體串痛, 都是濕痰流注經絡也, 通用二陳湯加減. 《回春》
온몸에 종괴(腫塊)가 있거나 뼈에 구멍이 뚫리는 것처럼 아픈 것은 모두 습담이 경락으로 돌아다니기 때문이다. 이진탕을 가감하여 두루 쓴다. 《회춘》
When phlegmatic nodules are all around the body or the person suffers from bone-piercing pain, it is damp phlegm moving along the meridians. A common prescription is a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction (二陳湯) with the addition of herbs. 《回春》
6.13.1 加味小胃丹 방제
가미소위단
Augmented Minor Stomach Elixir
1 治風痰, 痞積, 眩暈, 喉痺, 癱瘓不語, 腹中痞塊等證神效. 小胃丹一劑方見下, 加南星ㆍ半夏(幷用白礬ㆍ皂角ㆍ薑汁, 水煮十五次) 各二兩半. 蒼朮(用米泔, 白礬, 皂角水浸一宿炒) 二兩. 桃仁ㆍ杏仁(幷以白礬, 皂角水泡去尖)ㆍ紅花(酒蒸)ㆍ陳皮ㆍ枳實(幷用白礬水泡半日炒)ㆍ白朮ㆍ白芥子(炒) 各一兩. 右爲末, 薑汁, 竹瀝煮神麴爲糊和丸菉豆大, 每服二三十丸, 薑湯下. 《入門》
풍담(風痰)으로 명치가 막히고 뭉치며, 어지럽고 목구멍이 아프며, 반신불수에 말을 하지 못하며, 뱃속에 덩어리가 생기는 증상을 치료하는데 신효가 있다. 소위단 1제처방은 뒤에 나온다, 남성과 반하(백반ㆍ조각ㆍ생강즙과 함께 물에 15번 달인 것) 각 2.5냥, 창출(쌀뜨물과 백반과 조각을 우린 물에 하룻밤 담갔다 볶은 것) 2냥, 도인과 행인(함께 백반ㆍ조각을 우린 물에 담갔다 뾰족한 끝을 제거한 것)ㆍ홍화(술에 찐 것)ㆍ진피와 지실(백반을 우린 물에 한나절 동안 담갔다 볶은 것)ㆍ백출ㆍ백개자(볶은 것) 각 1냥. 이 약들을 가루내어 생강즙과 죽력에 신국을 넣고 달여서 쑨 풀로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 20-30알씩 생강 달인 물로 먹는다. 《입문》
It treats the following symptoms: impediment and accumulation from wind phlegm, dizziness, throat impediment, hemiplegia, and aphasia and the formation of mass in the abdomen. A Minor Kidneys Elixir 1 je (The formula is written in a later part of the book), 2.5 nyang of Arisaematis Rhizoma (南星) and Pinelliae Tuber (半夏) (boiled in water 15 times with Alumen (白礬), Gleditsiae Fructus (皂角), the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁)) 2 nyang of Atractylodis Rhizoma (蒼朮) (soaked in rice water with Alumen (白礬) and Gleditsiae Fructus (皂角) for a day and stir-fried), and 1 nyang of Persicae Semen (桃仁) and Armeniacae Semen (杏仁) (together soaked in water with Alumen (白礬) and Gleditsiae Fructus (皂角) with the pointy ends removed), Carthami Flos (紅花) (steamed in alcohol), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Ponciri Fructus Immaturus (枳實) (soaked in water with Alumen (白礬) for a day and stir-fried), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), and Brassicae Junceae Folium (白芥子) (stir-fried one). Grind these drugs and mix with paste boiled with the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), and the leaves of Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) and Massa Medicata Fermentata (神麯). Make pills to the size of mung beans. Take 20 - 30 pills with water boiled with ginger. 《入門》
2 醫鑑, 一名導痰小胃丹.
《의감》에서는 이것을 도담소위단이라 하였다.
The Medical Mirror of Past and Present (醫鑑) refered to this as a Minor Guide Out Phlegm from the Stomach Elixir.
3 回春, 一名竹瀝化痰丸.
《회춘》에서는 이것을 죽력화담환이라 하였다.
The Recovery from the Myriad Diseases referred to this as a Bamboo Sap Pill to Dissolve Phlegm.
6.13.2 竹瀝達痰丸 방제
죽력달담환
Bamboo Sap Thrust Out Phlegm Pill
1 能運痰從大便出, 不損元氣, 妙. 丹溪曰, 痰在四肢, 非竹瀝不開, 此藥是也. 半夏(薑製)ㆍ陳皮(去白)ㆍ白朮(微炒)ㆍ白茯苓ㆍ大黃(酒浸蒸曬乾)ㆍ黃芩(酒炒) 各二兩, 人參ㆍ甘草(灸) 各一兩半, 靑礞石(碎) 一1兩, 焰焇2 一兩(同火煆如金色), 沈香 五錢. 右爲末, 以竹瀝一大椀半, 薑汁三匙, 拌勻曬乾, 如此五六度, 因以竹瀝, 薑汁, 和丸小豆大, 每百丸, 臨臥時, 以米飮或薑湯呑下. 《入門》
담이 대변을 따라 나오게 하되, 원기를 상하지 않는 묘한 효과가 있다. 단계가 말하기를 "담이 사지에 있을 때는 죽력이 아니면 뚫을 수 없다"고 했는데 바로 이 약을 가리키는 것이다. 반하(생강즙에 담갔다 말린 것)ㆍ진피(흰 속껍질을 벗긴 것)ㆍ백출(약간 볶은 것)ㆍ백복령ㆍ대황(술에 담갔다 쪄서 볕에 말린 것)ㆍ황금(술에 축여 볶은 것) 각 2냥, 인삼ㆍ감초(구운 것) 각 1.5냥, 청몽석 부순 것 2냥(염초 1냥과 함께 금색이 될 때까지 불에 달군 것), 침향 5돈. 이 약들을 가루내어 죽력 큰 사발로 1.5사발과 생강즙 3숟가락에 고르게 섞어서 햇볕에 말리기를 5-6번 반복한다. 이것을 죽력과 생강즙으로 반죽하여 팥알만 하게 환을 만든다. 100알씩 잘 때 미음이나 생강 달인 물로 삼킨다. 《입문》
It has the special effect of forcing phlegm out with feces without damaging original qi. Zhu Zhenheng says, "When phlegm is in the four limbs, only Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) can penetrate it." It refers to this formula. 2 nyang of Pinelliae Tuber (半夏) (soaked in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) and then dried), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) (removal of white inner peel), Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) (slightly stir-fried one), Poria Sclerotium (白茯苓), Rhei Radix et Rhizoma (大黃) (soaked in alcohol and steamed, and then dried under the sun) and Scutellariae Radix (黃芩) (soaked in alcohol and then stir-fried), 1.5 nyang of Ginseng Radix (人參) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted one), 2 nyang of smashed Chalcocitum (靑礞石) (heated with 1 nyang of Mirabilitum (焰硝) until it gains a golden color), and 5 don of Aquillariae Lignum (沈香). Powder these drugs and then mix these with 1.5 bowls of Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) and 3 spoons of the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁). Dry this under the sun. Repeat this procedure for 5 - 6 times. Mix these with Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝) and the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), and make pills to the size of a red bean. Take 100 pills with gruel or water boiled with ginger before going to sleep. 《入門》
2 一名竹瀝運痰丸.
이것을 죽력운담환이라고도 한다.
It is also known as a Bamboo Sap Pill to Move Phlegm.
6.13.3 開氣消痰湯 방제
개기소담탕
Open Qi and Eliminate Phlegm Decoction
1 治胸中, 胃脘至咽門, 窄狹如線疼痛, 及手足俱有核如胡桃者. 䓀莄ㆍ便香附子ㆍ白殭蚕(炒) 各一錢, 陳皮ㆍ片芩ㆍ枳殼 各七分, 前胡ㆍ半夏ㆍ枳實ㆍ羌活ㆍ荊芥ㆍ檳榔ㆍ射干ㆍ威靈仙 各五分, 木香ㆍ甘草 各三分. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 水煎服. 《醫鑑》
가슴속이나 위완에서 인문(咽門)까지가 실처럼 좁아져 통증이 있고 손발에 모두 호두 같은 멍울이 생긴 것을 치료한다. 길경ㆍ변향부자ㆍ백강잠(볶은 것) 각 1돈, 진피ㆍ황금(굵고 속이 부서지는 것)ㆍ지각 각 7푼, 전호ㆍ반하ㆍ지실ㆍ강활ㆍ형개ㆍ빈랑ㆍ사간ㆍ위령선 각 5푼, 목향ㆍ감초 각 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달여 먹는다. 《의감》
It treats the following symptoms: pain due to the narrowing of the passage from the stomach to pharynx and walnut-like lumps on the hands and feet. 1 don of Platycodonis Radix (䓀莄), Cyperi Rhizoma (香附子) (便香附子) and Batryticatus Bombyx (白殭蚕) (stir-fried one), 7 pun of Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Scutellariae Radix (黃芩) (thick and friable one), and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), 5 pun of Angelicae Decursivae Radix (前胡), Pinelliae Tuber (半夏), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Osterici Radix (羌活), Schizonepetae Spica (荊芥), Arecae Semen (檳榔), Belamcandae Rhizoma (射干), and Clematidis Radix (威靈仙), and 3 pun of Aucklandiae Radix (木香), and Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these drugs to make 1 package. Boil with water with 3 pieces of ginger. 《醫鑑》