top 湯液篇卷之三 草部 葛根 츩불휘

1.5 葛根 츩불휘 본초

갈근 (칡 뿌리)

Puerariae Radix / Root of Kudzu

1 性平一云冷, 味甘, 無毒. 主風寒頭痛. 解肌發表, 出汗開腠理, 解酒毒, 止煩渴, 開胃下食. 治胸膈熱, 通小腸, 療金瘡.

성질이 평(平)하고차다고도 한다 맛은 달며 독이 없다. 풍한두통에 주로 쓴다. 땀을 약간 내어 사기를 발산시키고, 발한시켜 주리(腠理)를 연다. 술독을 풀고 답답하고 목마른 것을 멎게 하며, 식욕을 돋우고 소화를 돕는다. 가슴의 열을 없애고, 소장을 잘 통하게 하며, 쇠붙이에 다친 상처를 치료한다.

The nature of this drug is mild (some say cold), its taste is sweet, and it is poison-free. It is used to treat headaches caused by wind-cold. It disperses pathogenic qi by inducing mild perspiration and in turn opens the interstices. It also detoxifies poison caused by drinking wine, stops tightness in the chest and thirst, stimulates the appetite, and helps digestion. It eliminates heat in the chest, helps the circulation of the small intestine, and cures wounds caused by metal.

2 生山中, 處處有之. 五月五日採根, 暴乾. 以入土深者, 爲佳. 《本草》

산 속에서 자라는데 지역마다 있다. 5월 5일에 뿌리를 캐어 볕에 말리는데, 땅속 깊이 들어간 것이 약효가 좋다. 《본초》

It grows in the mountains and exists here and there. Its roots are dug up on the 5th of May and dried under the sunlight; ones that are deep underground have high efficacy. 《本草》

3 一名鹿藿. 《本草》

녹곽(鹿藿)이라고도 한다. 《본초》

It is also called Nokgwak (a kind of a small bean, 鹿藿). 《本草》

4 足陽明經行經的藥也. 通行足陽明之經, 生津止渴, 虛渴者, 非此不能除也. 凡病酒及渴者, 得之甚良. 亦治溫瘧消渴. 《湯液》

족양명경의 약이다. 족양명경을 돌며 진액을 만들어 갈증을 없앤다. 허증의 갈증은 갈근이 아니면 치료할 수 없다. 술로 인한 병이나 갈증을 멎게 하는 데 아주 좋다. 온학과 소갈도 치료한다. 《탕액》

It is the medicine of the stomach meridian. It circulates the stomach meridian, produces fluid and humors, and stops thirst. Deficient thirst cannot be cured without Puerariae Radix (葛根). It is very effective in treating wine-induced disorders or thirst. It also cures warm malaria and thirst. 《湯液》

1.5.1 生根 본초

생근 (생칡뿌리)

Raw Puerariae Radix / Raw Roots of Kudzu

1 破血, 合瘡, 墮胎. 解酒毒, 身熱, 酒黃, 小便赤澁.

어혈을 깨뜨리고 창(瘡)을 아물게 하며, 낙태시키고 술독이나 몸에서 열나는 것, 주달(酒疸), 소변이 붉으면서 잘 나오지 않는 것을 치료한다.

It breaks static blood, heals sores, causes abortions, and cures wine poisoning, fevers, alcoholic jaundice and red and blocked urination.

2 生根, 搗取汁飮, 療消渴, 傷寒溫病壯熱. 《本草》

생 뿌리를 찧어 즙을 내어 마시면 소갈과 상한ㆍ온병으로 몹시 열나는 것을 치료한다. 《본초》

Thirst, Cold Damage, and warm diseases are cured when the raw roots are pounded, their juice extracted and drunk. 《本草》

1.5.2 葛穀 본초

갈곡 (칡열매)

Puerariae Fructus / Fruit of Kudzu

1 主下痢十年已上. 穀卽是實也. 《本草》

10년 이상 된 이질을 치료한다. 곡(穀)은 열매를 말한다. 《본초》

It cures dysentery that has been treated for over ten years. Gok (Peel, 穀) means fruit. 《本草》

1.5.3 본초

엽 (칡잎)

Leaves

1 主金瘡止血. 挼碎付之. 《本草》

쇠붙이에 상하여 피가 나는 것을 멎게 하는 데 주로 쓴다. 손으로 비벼 으깬 것을 붙인다. 《본초》

It stops bleeding caused by metal. It is rubbed with one's hands and then plastered on the wound. 《本草》

1.5.4 본초

화 (칡꽃)

Flower

1 主消酒毒.

주독을 푸는 데 주로 쓴다.

It detoxifies alcohol poison.

2 葛花與小豆花等分, 爲末服, 飮酒不知醉. 《本草》

칡꽃과 팥꽃을 같은 양으로 가루내어 복용하면 술을 마셔도 취하지 않는다. 《본초》

If the same amounts of the flowers of kudzu and those of the red beans are ground and eaten, one does not get drunk even after consuming wine. 《本草》

1.5.5 본초

분 (칡가루)

Powder

1 性大寒, 味甘, 無毒. 止煩渴, 利大小便, 小兒熱痞. 《本草》

성질이 아주 차고 맛은 달며 독이 없다. 답답하고 목마른 것을 멎게 하고, 대소변이 잘 나오게 하며, 소아가 열이 뭉쳐 명치가 답답한 것을 치료한다. 《본초》

The nature of this drug is very cold, its taste is sweet, and it is poison-free. It cures tightness in the chest, stops thirst, helps the discharge of feces and urine, and treats tightness around a child's epigastrium caused by bound heat. 《本草》

2 採生葛根, 搗爛浸水中, 揉出粉, 澄成片, 擘塊, 下沸湯中, 以蜜生拌食之, 解酒客渴, 甚妙. 《入門》

칡뿌리를 캐어 곱게 짓이겨 물 속에 담그고 주무르면 가루가 나온다. 이 가루가 시간이 지나면 가라앉아 덩어리가 된다. 이것을 끓인 물에 잘 풀고 생 꿀을 타서 먹으면 평소에 술을 많이 마시는 사람의 갈증을 풀어 준다. 효과가 매우 좋다. 《입문》

When the roots are dug out, ground, put into water, and then fingered, powder will come out. This powder, with time, sinks to the bottom, and becomes a lump. If one dissolves this lump in boiled water, mixes it with raw honey, and drinks it, it will alleviate thirst caused by excessive drinking. It is very effective. 《入門》