top 內景篇卷之二 痰飮 單方

6.21 單方

단방

Simple Prescriptions

凡二十三種.

모두 23종이다.

There are 23 kinds in total.

6.21.1 白礬 방제

백반(백반)

Alumen

1 吐去胸中痰飮. 取一兩, 水二升煮取一升, 入蜜半合, 頓服須臾卽吐, 未吐則當飮少熱湯. 《本草》

가슴속의 담음을 토하게 한다. 백반 1냥에 물 2되를 붓고 물이 1되가 남을 때까지 달인 후 꿀 반 홉을 넣어서 한 번에 마시면 조금 후에 토하게 된다. 토하지 않으면 약간 뜨거운 물을 마셔야 한다. 《본초》

It induces vomiting of phlegm and fluid retention within the chest. Boil down 1 nyang of Alumen (白礬) and 2 doe [1doe (斗)=10.4L] of water until only 1 doe of water remains. Put half hop [1hop (合)=0.1035L] of honey. The person will vomit on taking this prescription. If not, the person should drink slightly warm water. 《本草》

6.21.2 蒼朮 방제

창출(삽주의 뿌리)

Atractylodis Rhizoma Alba

1 消痰水. 能治痰飮成窠囊極效, 卽上神朮丸也. 性燥能勝濕. 《本草》

담수(痰水)를 없앤다. 담음으로 낭종이 생긴 것을 치료할 때 아주 효과적이다. 앞의 신출환이 이런 것이다. 성질이 조(燥)하여 습을 이긴다. 《본초》

It removes phlegm water. It is very effective in treating cysts due to phlegm and fluid retention. A Spiritual Atractylodes Pill has the same effect. Since the characteristic of Atractylodis Rhizoma (蒼朮) is dryness, it wins over dampness. 《本草》

6.21.3 貝母 방제

패모(패모의 비늘줄기)

Bulbus Fritillariae Cirrhosae

1 消痰, 又治胸膈痰氣最妙. 《本草》

담을 없애고 흉격의 담기(痰氣)를 없애는데, 가장 오묘하다. 《본초》

It removes phlegm and phlegm qi in the diaphragm. The effect is very profound. 《本草》

2 貝母丸, 取貝母, 童便浸三日, 洗曬爲末, 糖霜調和, 不時服. 《入門》

패모환은 패모를 동변에 3일 동안 담갔다가 씻어서 볕에 말려서 가루 낸 것이다. 흰 설탕을 섞어서 아무 때나 복용한다. 《입문》

Soak Bulbus Fritillariae Cirrhosae (貝母) in child's feces for 3 days, wash, and dry under the sun, and grind to make a Fritillaria Pill. Mix with white sugar and take this anytime. 《入門》

6.21.4 前胡 방제

전호(바디나물의 뿌리)

Angelicae Decursivae Radix

1 治熱痰, 又治痰滿胸痞. 剉取三錢, 水煎服之. 《本草》

열담을 치료하고 담이 가득 차서 생긴 흉비를 치료한다. 썰어서 3돈씩 물에 달여 먹는다. 《본초》

It treats heat phlegm and a chest impediment due to the accumulation of phlegm. Cut and boil 3 don of this herb and drink. 《本草》

6.21.5 乾薑 방제

건강(생강 말린 것)

Zingiberis Rhizoma Crudus

1 治寒痰, 又消痰下氣. 丸服, 煎服皆可. 《本草》

한담을 치료하고 담을 없애며 기를 내린다. 환으로 먹거나 달여 먹는 데 모두 좋다. 《본초》

It treats cold phlegm, removes phlegm, and brings qi down. Taking it in pill-form or decoction-form is effective. 《本草》

6.21.6 生薑 방제

생강(생강의 뿌리)

Zingiberis Rhizoma Crudus

1 去痰下氣. 又去冷痰, 調胃氣. 《本草》

담을 제거하고 기를 내린다. 또 냉담을 제거하고 위기(胃氣)를 조절한다. 《본초》

It removes phlegm and brings qi down. It also removes cold phlegm and regulates the stomach qi. 《本草》

2 治痰癖, 生薑四錢, 附子生二錢. 右剉, 水煎服. 《本草》

담벽(痰癖)을 치료하려면 생강 4돈, 부자(생것) 2돈을 썰어서 물에 달여 먹는다. 《본초》

To treat hypochondriac mass due to phlegm (痰癖), cut 4 don of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and 2 don of Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (raw), boil in water, and take. 《本草》

6.21.7 半夏 방제

반하(반하의 뿌리)

Pinelliae Tuber

1 治寒痰, 能勝脾胃之濕, 所以化痰. 《湯液》

한담을 치료한다. 비위의 습을 치료하여 담을 삭힌다. 《탕액》

It treats cold phlegm. It treats dampness in the stomach and spleen and resolves phlegm. 《湯液》

2 能消痰涎, 去胸中痰滿. 《本草》

담연을 삭이고 가슴속에 들어찬 담을 없앤다. 《본초》

It resolves phlegm and removes phlegm in the chest. 《本草》

3 油炒半夏, 大治濕痰. 《丹心》

기름에 볶은 반하는 습담을 잘 치료한다. 《단심》

Pinelliae Tuber (半夏) stir-fried with oil treats damp phlegm very well. 《丹心》

4 去痰, 須用半夏. 熱加黃芩, 風加南星, 痞加陳皮ㆍ白朮. 《入門》

담을 없애려면 반하를 반드시 써야 한다. 열이 있으면 황금을 넣고, 풍이 있으면 남성을 넣으며, 비(痞)가 있으면 진피ㆍ백출을 넣는다. 《입문》

To remove phlegm, Pinelliae Tuber (半夏) must be used. Add Scutellariae Radix (黃芩) if the person has heat, add Arisaematis Rhizoma (南星), if the person has wind, and add Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) if the person has an impediment. 《入門》

5 半夏丸, 治痰喘, 心痛. 半夏, 香油炒爲末, 粥丸梧子大, 薑湯下三五十丸. 《入門》

반하환은 담천(痰喘)과 심통을 치료한다. 반하를 참기름에 볶아 가루내어 죽으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 생강 달인 물에 30-50알씩 먹는다. 《입문》

A Pinellia Pill treats phlegm-dyspnea and chest pain. Stir-fry Pinelliae Tuber (半夏) with sesame oil, grind, and add the paste into soup. Make pills to the size of the seed of the royal foxglove tree. Take 30-50 pills with water boiled with ginger. 《入門》

6 半夏麴, 及法製半夏方, 皆見于下.

반하국과 법제반하를 만드는 방법은 모두 뒤에 나온다.

Methods for making Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴) and Pinelliae Tube Preparata (法製半夏) are shown later.

6.21.8 半夏麴 방제

반하국(반하 누룩)

Pinelliae Tube Fermentata

1 痰分之病, 半夏爲主. 然必造而爲麴. 又入霞天膏, 白芥子ㆍ薑汁ㆍ礬湯ㆍ竹瀝ㆍ造麴. 治痰積沈痾者, 自能使腐敗, 隨大小便出, 或散而爲瘡, 此半夏麴之妙也.

담병(痰病)에는 반하를 주로 쓰는데, 반드시 반하국을 만들어 써야 한다. 또 하천고ㆍ백개자ㆍ생강즙ㆍ백반 달인 물ㆍ죽력을 넣고 반하국을 만들면 담(痰)이 쌓여 생긴 고질병을 치료하는데, 담이 저절로 썩어 대소변으로 나가거나, 흩어져 창(瘡)이 생기기도 하니 이것이 반하국의 묘한 효과이다.

Pinelliae Tuber (半夏) is commonly used for a phlegm disease, where it should be used in the form of Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴). Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴) is made with a Rosy Glow in Sky Paste, Brassicae Junceae Folium (白芥子), the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), water boiled with Alumen (白礬) and the Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝). It treats difficult diseases caused by the accumulation of phlegm. Phlegm may naturally be rotten by itself and be excreted as feces or urine, or phlegm may scatter and become sores. This is the profound effect of Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴).

2 佐以南星, 治風痰.

좌약으로 남성을 쓰면 풍담을 치료한다.

Arisaematis Rhizoma (南星) used as an assistant herb will treat wind phlegm.

3 佐以薑汁ㆍ(酒浸炒)芩連, 及瓜蔞仁ㆍ香油拌麴(略炒), 治火痰.

좌약으로 생강즙ㆍ황금과 황련(술에 담갔다 볶은 것)ㆍ과루인ㆍ신국(참기름과 섞어서 약간 볶은 것)을 쓰면 화담을 치료한다.

The juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), Scutellariae Radix (黃芩), Coptidis Rhizoma (黃連) (soaked in alcohol and stir-fried), Trichosanthis Semen (瓜蔞仁), and Massa Medicata Fermentata (神麯) (mixed with sesame oil and stir-fried) used as assistant herbs will treat heat phlegm.

4 佐以(麩炒)枳實ㆍ(薑汁浸蒸)海粉之類, 治老痰.

좌약으로 지실(밀기울로 볶은 것)ㆍ해분(생강즙에 담갔다 찐 것)을 쓰면 노담을 치료한다.

Ponciri Fructus Immaturus (枳實) (stir-fried with wheat bran) and Anodontae Caro (海粉) (soaked in the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) and steamed) used as assistant herbs will treat old phlegm.

5 佐以蒼ㆍ白朮(俱米泔薑汁浸炒), 甚至乾薑ㆍ烏頭, 皆治濕痰.

좌약으로 창출과 백출(모두 쌀뜨물이나 생강즙에 담갔다 볶은 것)을 쓰거나, 심할 때는 건강ㆍ오두를 쓰면 모두 습담을 치료한다.

Atractylodis Rhizoma (蒼朮) and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) (both soaked in rice water or the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) and stir-fried) or Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) and Aconiti Tuber (烏頭) used as assistant herbs will treat damp phlegm.

6 製法詳見雜方. 《丹心》

반하국을 만드는 법은 잡방문에 상세하게 나온다. 《단심》

The method for making Pinelliae Tube Fermentata (半夏麴) is shown in detail in the chapter on Various Prescriptions. 《丹心》

6.21.9 法製半夏 방제

법제반하(법제한 반하)

Pinelliae Tube Preparata

1 大半夏 一斤. 石灰 一斤, 滾水 七椀, 入盆內, 攪晾, 澄淸去滓, 將半夏浸之, 手攪, 日曬夜露, 七日撈出. 井華水洗淨三四次, 泡三日, 每日換水三次, 撈起控乾. 用白礬 八兩, 皮硝 一斤, 滾水 七八椀, 入盆內, 攪晾, 浸半夏七日, 日曬夜露, 取出水洗三四次, 泡三日, 每日換水三次, 取出控乾. 入甘草ㆍ薄荷 各四兩, 丁香ㆍ枳實ㆍ木香ㆍ白薑ㆍ陳皮ㆍ靑皮ㆍ枳殼ㆍ五味子ㆍ縮砂 各五錢, 白豆蔲ㆍ肉桂 各三錢, 沈香 一錢. 右切片, 滾水 十五椀, 將半夏同藥共入盆內, 泡二七日, 日曬夜露, 攪之. 日足, 取出藥與半夏, 用白布包住, 放在熱炕, 用器皿覆住, 三炷香時, 藥與半夏分胎, 半夏乾, 收用. 有痰火者服之, 一日大便出似魚膠, 一宿盡除痰根, 永不生也. 此藥化痰如神. 若不信, 將半夏七八粒硏, 入痰椀, 化爲淸水. 有痰疾中風不語, 硏七八粒, 井水送下, 以手摩運腹上, 卽醒能言. 《回春》

큰 반하 1근을 쓴다. 석회 1근과 펄펄 끓인 물 7사발을 동이 안에 넣고 휘저어 식힌 후 가라앉혀 찌꺼기는 버린다. 여기에 반하를 담그고 손으로 저은 후 낮에는 햇볕을 쬐고 밤에는 밖에 둔다. 7일이 지나면 건져내어 정화수로 3-4번 깨끗하게 씻은 후 매일 3번씩 물을 갈면서 3일 동안 담가 우렸다가 건져내어 말린다. 백반 8냥과 피초(皮硝) 1근을 펄펄 끓인 물 7-8사발과 함께 동이 안에 넣고 휘저어 식힌 후 반하를 7일 동안 담그되, 낮에는 햇볕을 쬐고 밤에는 밖에 둔다. 그런 후 꺼내어 물에 3-4번 씻고 매일 3번씩 물을 갈면서 3일 동안 담가 우렸다가 건져내어 말린다. 감초ㆍ박하 각 4냥, 정향ㆍ지실ㆍ목향ㆍ건강(껍질을 벗기고 말린 것)ㆍ진피ㆍ청피ㆍ지각ㆍ오미자ㆍ사인 각 5돈, 백두구ㆍ육계 각 3돈, 침향 1돈을 얇게 썰어서 끓인 물 15사발과 반하와 함께 동이 안에 모두 넣고 14일 동안 우리되, 낮에는 햇볕을 쬐고 밤에는 밖에 두고 저어준다. 날짜가 지나면 다른 약과 반하를 꺼내 흰 베로 싸서 뜨거운 구들에 놓고 향 3개가 탈 정도의 시간 동안 그릇으로 덮어놓았다가 다른 약과 반하를 분리하고, 반하는 말려서 모아두고 쓴다. 담화(痰火)가 있는 사람이 복용하면 하루 만에 대변이 부레풀처럼 나오고, 하룻밤이 지나면 담의 뿌리가 모두 뽑혀서 영원히 담이 생기지 않는다. 이 약은 담(痰)을 삭히는데 신묘한 효과가 있다. 믿지 못하겠다면 반하 7-8알을 갈아서 가래를 뱉어 놓은 그릇에 넣어 보라. 그러면 가래가 맑은 물로 변하는 것을 볼 수 있을 것이다. 담으로 중풍에 걸려 말을 할 수 없을 때는 7-8알을 갈아서 우물물로 먹인 다음 손으로 배를 문지르면 곧 깨어나 말을 한다. 《회춘》

Use 1 geun of big Pinelliae Tuber (半夏). Put 1 geun of Calx (石灰) and 7 bowls of boiled water into a jar and stir. Dry this under the sun and remove the waste that is sunken. Put the Pinelliae Tuber (半夏) in this and stir with hands. Dry this under the sun during the day and put this outside during the night. After 7 days, take the Pinelliae Tuber (半夏) out and then wash this for 3-4 times with distilled water. Renew the water 3 times a day for 3 days. After 3 days, take this out, and dry. Cut 4 nyang of Glycyrrhizae Radix (甘草), Menthae Herba (薄荷), 5 don of Syzygii Flos (丁香), Ponciri Fructus Immaturus (枳實), Aucklandiae Radix (木香), Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (peeled and dried), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Schisandrae Fructus (五味子), and Amomi Fructus (砂仁), 3 don of Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲) and Cinnamomi Cortex (肉桂), and 1 don of Aquillariae Lignum (沈香). Put these together in a jar with 15 bowls of boiled water and Pinelliae Tuber (半夏) for 14 days and nights. Place the jar under the sun during the day and outside at night. After 14 days, take all the herbs including Pinelliae Tuber (半夏) out and cover with a white hemp cloth. Place this on the hot floor and cover with a bowl for about 30 minutes (time that takes to burn 3 incenses). Separate the Pinelliae Tuber (半夏) from other herbs and dry the Pinelliae Tuber (半夏) for later use. If the person with phlegm heat takes this prescription, the person will release feces that is like fish glue and after a day, and the root of phlegm is removed and no more phlegm will be produced. This formula has a profound effect in resolving phlegm. If you want to see this effect, grind 7-8 pills of Pinelliae Tuber (半夏) and put in the plate with phlegm in it. You can see phlegm changing to clear water. When a wind stroke patient cannot talk due to phlegm, grind 7-8 pills to take with well water, and gently massage the abdomen with the hands. The person will soon wake up and talk. 《回春》

6.21.10 瓜蔞仁 방제

과루인(하늘타리 열매)

Trichosanthis Semen

1 治熱痰ㆍ酒痰ㆍ老痰ㆍ燥痰. 潤肺, 化痰, 降氣, 洗滌胸膈中垢膩. 作丸, 或煎服皆佳. 《丹心》

열담ㆍ주담ㆍ노담ㆍ조담을 치료한다. 폐를 적시고 담을 삭히며, 기를 내리고 가슴속의 기름때를 씻어낸다. 환으로 먹거나 달여 먹는 데 모두 좋다. 《단심》

It treats heat phlegm, alcohol-phlegm, old phlegm, and dry phlegm. It moistens the lungs, resolves phlegm, brings qi down, and washes oily waste out of the chest. Take this with water or in pill-form. Both forms are equally effective. 《丹心》

6.21.11 葶藶子 방제

정력자(다닥냉이의 씨)

Drabae Semen

1 除胸中痰飮, 能逐肺經之水. 末服, 煎服皆可. 《本草》

가슴속의 담음을 없애고 폐경의 수기(水氣)를 몰아낸다. 가루내어 먹거나 달여 먹는 데 모두 좋다. 《본초》

It removes phlegm and fluid retention in the chest and drives out water qi in the lung meridian. Grinded and decocted forms both work well. 《本草》

6.21.12 旋覆花 방제

선복화(선복화의 꽃)

Inulae Flos

1 消胸上痰結, 唾如膠漆, 除心脇痰水. 水煎服, 或丸服. 《本草》

가슴에 담이 뭉쳐서 아교나 옻 같은 가래침이 나오는 것을 없애고, 가슴과 옆구리의 담수(痰水)를 제거한다. 물에 달여 먹거나 환으로 먹는다. 《본초》

It removes Asini Corii Colla- or lacquer tree-like phlegm from an accumulation in the chest. It expels phlegm water in the chest and the ribcage. Boil this in water or make pills to take. 《本草》

6.21.13 枳實 방제

지실(탱자나무의 어린 과실)

Ponciri Fructus Immaturus

1 除胸脇痰癖. 水煎服, 或作丸服之. 《本草》

가슴과 옆구리의 담벽(痰癖)을 없앤다. 물에 달여 먹거나 환으로 만들어 먹는다. 《본초》

It removes the phlegm wall (痰癖) in the chest and the rib-sideribcage. Boil this with water or make pills to take. 《本草》

2 枳實瀉痰, 能衝墻壁. 《丹心》

지실은 담을 빼내는데, 담장이나 벽도 뚫을 수 있다. 《단심》

In removing phlegm it can even penetrate fences and walls. 《丹心》

6.21.14 枳殼 방제

지각(탱자나무의 성숙 과실)

Aruantii Fructus Immaturus

1 消痰, 散胸膈痰滯. 煎服, 末服皆可. 《本草》

담을 없애고 흉격에 막혀 있는 담을 흩는다. 달여 먹거나 가루내어 먹는 데 모두 좋다. 《본초》

It removes phlegm and scatters accumulated phlegm in the diaphragm. Decocted and grinded forms both work well. 《本草》

6.21.15 天南星 방제

천남성(천남성의 뿌리)

Arisaematis Rhizoma

1 治風痰. 炮黃色, 入生薑 七片, 水煎服. 或薑汁糊丸服. 《本草》

풍담을 치료한다. 습지에 싸서 누렇게 구운 것에 생강 7쪽을 넣고 물에 달여 먹거나, 생강즙을 넣어 쑨 풀로 환을 만들어 먹는다. 《본초》

It treats wind phlegm. Cover with damp paper, roast, add seven pieces of ginger and boil with water, and drink. Or make pills with paste made with the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁) to take this. 《本草》

6.21.16 靑礞石 방제

청몽석(청몽석)

Chalcocitum

1 治食積痰. 同焰硝, 火煆服, 能利痰積, 從大便而出. 作丸服, 或末服皆可. 《入門》

식적담을 치료한다. 염초와 함께 불에 달구어 복용하면 담적(痰積)이 대변으로 빠져나온다. 환제로 먹거나 산제로 먹는 데 모두 좋다. 《입문》

It treats phlegm due to food accumulation. Taking this after heating on a fire with Mirabilitum (焰硝) drives phlegm accumulation out with the feces. Pill or powder form both work well. 《入門》

6.21.17 木瓜 방제

모과(모과의 열매)

Chaenomelis Fructus

1 消痰, 止痰唾. 《本草》

담을 없애고 가래침이 나오지 않게 한다. 《본초》

It removes phlegm and prevents the formation of phlegm. 《本草》

2 木瓜煎, 治痰益脾胃. 木瓜蒸爛取肉, 硏搗篩去滓, 量入煉蜜ㆍ薑汁ㆍ竹瀝, 攪和作煎. 每取一大匙, 嚼下, 日三四次. 《俗方》

모과 달인 물은 담을 치료하고 비위를 보한다. 모과를 푹 쪄서 과육을 발라 낸 후, 갈고 찧어 체에 걸러서 찌꺼기는 버린다. 여기에 졸인 꿀ㆍ생강즙ㆍ죽력을 적당히 넣고 고르게 저은 후 졸인다. 큰 수저로 1술씩 하루에 3-4번 씹어먹는다. 《속방》

Water boiled with Chaenomelis Fructus (木瓜) treats phlegm and tonifies the spleen and stomach. Steam Chaenomelis Fructus (木瓜) well and remove the flesh. Grind it and filter to remove the waste. Put some boiled down honey, the juice of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑汁), and the Bambusae Caulis in Liquamen (竹瀝), stir, and boil down. Take one big spoon and chew 3-4 times a day. 《俗方》

6.21.18 烏梅 방제

오매(덜 익은 푸른 매실을 짚불 연기에 그을려 말린 것)

Mume Fructus Praeparatum

1 去痰止渴. 可作茶飮. 《本草》

담을 없애고 갈증을 멎게 한다. 차로 마신다. 《본초》

It removes phlegm and relieves thirst. Drink this instead of tea. 《本草》

6.21.19 白芥子 방제

백개자(갓, 겨자의 씨앗)

Brassicae Junceae Folium

1 主胸膈痰冷. 《本草》

흉격의 냉담(冷痰)에 주로 쓴다. 《본초》

It is commonly prescribed for cold phlegm in the diaphragm. 《本草》

2 痰在脇下, 非白芥子不能達. 末服, 煎服皆佳. 《丹心》

담이 옆구리 밑에 있을 때는 백개자가 아니면 치료할 수 없다. 가루내어 먹거나 달여 먹는 데 모두 좋다. 《단심》

When phlegm is on the ribcage, it cannot be treated without Brassicae Junceae Folium (白芥子). Grinded or decocted form is effective. 《丹心》

6.21.20 瓜蔕 방제

과체(참외 꼭지)

Melonis Pedicellus

1 吐痰.

담을 토하게 한다.

It makes the person vomit phlegm.

2 痰塞心胸, 令人悶絶, 用瓜蔕散吐之卽甦. 方見三法

담이 가슴을 막아서 답답하여 기절했을 때는 과체산으로 토하게 하면 곧 깨어난다. 처방은 토문에 나온다

When a person faints due to a chest obstruction by phlegm, the person will wake up soon on vomiting after taking Trichosanthes Guiding Powder. (The formula is written in the chapter Emesis)

6.21.21 海粉 방제

해분(해분)

Anodontae Caro

1 熱痰能降, 濕痰能燥, 結痰能軟, 頑痰能消. 不可入湯, 可入丸藥用. 製法詳見雜方. 《丹心》

열담은 내려보내고, 습담은 말리며, 결담(結痰)은 무르게 하고, 완담(頑痰)은 삭인다. 탕약에 넣어서는 안 되고 환약에 넣어서 쓴다. 만드는 법은 잡방문에 상세하게 나온다. 《단심》

It brings heat phlegm down, dries damp phlegm, softens accumulated phlegm, and resolves obstinate phlegm. Do not put this in a decoction. Put this in pills. The method for making this is described in detail in the chapter Various Prescriptions. 《丹心》

6.21.22 蛤粉 방제

합분(해합(海蛤)의 껍데기를 가루 낸 것)

Anodontae Caro

1 能墜痰, 軟堅. 卽固濟火煆, 海蛤粉也. 末服, 丸服幷佳. 《丹心》

담을 없애고 단단한 것을 무르게 한다. 단단히 밀봉하여 불에 달군 해합의 가루이다. 가루내어 먹거나 환으로 만들어 먹는 데 모두 좋다. 《단심》

It removes phlegm and softens hardness. This is the powder of Anodontae Caro (海蛤), sealed, and heated over fire. Powder and pill forms both work well. 《丹心》

6.21.23 蜆殼 방제

현각(가막조개 껍데기)

Shell of Corbicula Fruminea

1 燒爲白灰, 飮調服. 除心胸痰水. 《本草》

하얀 재가 되도록 태운 후 미음에 타서 먹는다. 가슴에 있는 담수(痰水)를 없앤다. 《본초》

Burn this to white ashes and mix with gruel before taking. It removes phlegm water in the chest. 《本草》