top 湯液篇卷之三 草部 馬兜鈴 쥐방올

1.112 馬兜鈴 쥐방올 본초

마두령 (쥐방울덩굴)

Aristolochiae Fructus

1 性寒一云平, 味苦, 無毒. 主肺熱咳嗽喘急, 淸肺下氣.

성질이 차고평(平)하다고도 한다 맛은 쓰며 독이 없다. 폐열로 기침하고 숨이 찬 데 주로 써서 폐열을 식히고 기를 내린다.

The nature of this drug is cold (some say mild), its taste is bitter, and it is poison-free. This drug is mainly used for coughing and severe asthma caused by lung heat. It cools lung heat and drives qi downward.

2 處處有之. 藤遶樹而生, 子狀如鈴, 作四五瓣. 葉脫時, 鈴尙垂如馬項鈴, 故得名. 熟則自折, 八九月間採實, 暴乾.

어디에나 있다. 덩굴이 나무를 휘감으며 자라는데, 그 열매는 방울 모양으로 4~5쪽으로 이루어져 있다. 잎이 질 무렵 열매가 말 목의 방울처럼 드리워지기 때문에 마두령(馬兜鈴)이라고 한다. 열매가 익으면 저절로 터지는데, 8~9월 사이에 열매를 따서 볕에 말린다.

This plant is everywhere. Its vine twines around trees, its fruits look like small bells, and have 4-5 slices. By the time the leaves fall, the fruit hangs down like a bell around a horse's neck, which is why it is called Maduryeong (Bell on the Helmet of a Horse, 馬兜鈴). The fruit bursts by itself when it becomes mature. Pick the fruit between August and September, and dry them under the sun.

3 只取裏面子, 去殼及革膜, 微炒用. 《本草》

속의 씨만 얻고 껍질과 막은 버린다. 약간 볶아 쓴다. 《본초》

Take only the seeds inside, throw away the skin and the membranes. Stir-bake it a little before use. 《本草》

1.112.1 본초

근 (쥐방울덩굴의 뿌리)

Root

1 治血痔, 瘻瘡. 形似木香, 小指1大, 赤黃色. 名土2靑木香, 又名獨行根. 三月採根, 灸用. 《本草》

혈치(血痔)와 누창(瘻瘡)을 치료한다. 모양은 목향과 비슷하고 새끼손가락만 하며 황적색이다. 토청목향(土靑木香)ㆍ독행근(獨行根)이라고도 한다. 3월에 뿌리를 캐어 구워서 쓴다. 《본초》

This drug cures bleeding hemorrhoids and fistula. It looks like Aucklandiae Radix (木香), it is as big as the little finger and yellow-red. It is also called Tocheongmokhyang (Earthen Blue Aucklandiae Radix, 土靑木香), Aristolochiae Radix (獨行根). Dig out the roots in March and bake it before use. 《本草》

교감기 1 脂 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

교감기 2 上 ※기영_나, 기영_국