top 湯液篇卷之三 木部 樗根白皮 가듁나모불휫겁질

2.63 樗根白皮 가듁나모불휫겁질 본초

저근백피 (가죽나무)

Ailanthi Radicis Cortex

1 性涼, 味苦, 有小毒. 主赤白久痢, 腸滑, 及痔疾, 腸風瀉血不住. 殺口鼻中疳蟲, 去疥䘌. 主鬼疰, 傳尸, 蠱毒下血, 能縮小便.

성질이 서늘하고 맛은 쓰며 독이 조금 있다. 적리(赤痢)ㆍ백리(白痢)ㆍ구리(久痢)ㆍ설사ㆍ치질과 장풍으로 피가 계속해서 나오는 데 주로 쓴다. 코와 입 속의 감충을 죽이고 개와 감닉창을 제거한다. 귀주(鬼疰)ㆍ전시(傳尸)ㆍ고독으로 하혈하는 데 쓰고, 소변을 줄일 수 있다.

The nature of this drug is cool, its taste is bitter, and it is slightly poisonous. It treats constant bleeding caused by red dysentery, white dysentery, old dysentery, diarrhea, hemorrhoids, and bloody stools. It kills parasites that cause infantile malnutrition in the nose and mouth, and eliminates scabies and sores. It treats bleeding caused by odd qi, foul qi and parasitic toxins, and it reduces urine.

2 樗與椿, 大抵相類, 但樗木臭而疏, 椿木實而葉香. 幷採無時.

가죽나무와 참죽나무의 모양은 대체로 비슷하다. 다만 가죽나무는 냄새가 나면서 성기고, 참죽나무는 실하면서 잎이 향기롭다. 모두 아무 때나 채취한다.

The shape of the tree of heaven and that of the chinaberry tree are similar in most parts. Only the tree of heaven has a smell and is loose in texture, whereas the chinaberry tree is solid and the leaves fragrant. Both are picked any time.

3 又云, 椿樗皆臭, 但一種有花結子, 一種無花不結子. 世以無花不實, 木身大, 幹端直者, 爲椿, 椿用根葉. 其有花而莢, 木身小, 幹多迂矮者, 爲樗, 樗用根葉莢.

또, 참죽나무와 가죽나무는 모두 냄새가 나지만, 하나는 꽃이 피고 열매가 맺히는데 다른 하나는 꽃도 열매도 없다고도 한다. 민간에서는 꽃과 열매가 없고 나무가 크며, 몸통이 곧바르게 자라는 것을 참죽나무라고 한다. 참죽나무는 뿌리ㆍ잎을 쓴다. 꽃이 피고 꼬투리가 달리며, 나무가 작고 몸통이 대부분 굽고 왜소한 것을 가죽나무라고 한다. 가죽나무는 뿌리ㆍ잎ㆍ꼬투리를 쓴다.

Moreover, both the chinaberry tree and tree of heaven have fragrance, but one has flowers and fruits; whereas the other does not have either of them. People distinguish the chinaberry tree by its non-existing flowers and fruits, big size and straight trunk. The roots and leaves of the chinaberry trees are used. Ones that have flowers and shells, small figures, and bended and short trunks are said to be trees of heaven. The roots, leaves, and shells of the tree of heaven are used.

4 樗一名虎目樹, 以葉脫處有痕如目也. 《本草》

가죽나무를 호목수(虎目樹)라고도 한다. 잎이 떨어진 곳에 호랑이 눈알 같은 흔적이 남기 때문이다. 《본초》

Tree of heaven is also referred to as Homoksu (Tiger Eye Tree, 虎目樹). It is because eye-like traces are left on the place where the leaves have fallen off. 《本草》

5 性涼而燥, 須炒用, 或塗蜜炙用. 《丹心》

성질이 서늘하고 조(燥)하여 반드시 볶아 쓰거나 꿀을 발라 구워 써야 한다. 《단심》

The nature is cool and dry; therefore it should be parched, or roasted after applying honey on it. 《丹心》

6 服此, 忌油膩, 熱麪, 毒物. 《本草》

복용할 때는 기름진 것, 뜨거운 밀가루 음식, 독이 있는 것을 삼가해야 한다. 《본초》

Oily food, hot food made with flour, and poisonous food are all to be avoided when taking this drug. 《本草》

2.63.1 椿木葉 본초

춘목엽 (가죽나무)

Toonae Sinensis Folium

1 味苦, 有毒. 主洗瘡疥風疽.

맛은 쓰고 독이 있다. 창개ㆍ풍저(風疽)를 씻는 데 주로 쓴다.

The taste is bitter and it is poisonous. It is mostly used to wash away scabies and wind abscesses (a kind of abscess).

2 根皮, 一名苦木瘡, 性溫. 主疳䘌. 又止瀉, 澁精氣. 《本草》

뿌리껍질을 고목창(苦木瘡)이라고 하는데, 성질이 따뜻하다. 감닉창에 주로 쓴다. 설사를 멎게 하고 정기(精氣)가 새는 것을 막는다. 《본초》

The skin of the roots is called Gomokchang (Bitter Tree Pus, 苦木瘡); It has a warm nature. It is used to treat sores. It stops diarrhea and the leakage of essential qi. 《本草》