top 湯液篇卷之三 石部 朱砂

4.1 朱砂 본초

주사 (주사 Cinnabar:HgS로 구성)

Cinnabaris

1 性微寒一云涼, 味甘, 無毒一云微毒. 主百病, 養精神, 安魂魄, 益精神, 明目, 悅澤人面, 通血脉, 鎭心安神, 殺精魅邪惡鬼, 中惡心腹痛, 除疥瘻諸瘡, 去息肉, 潤心肺. 久服通神明, 不老輕身, 神仙.

성질이 약간 차고서늘하다고도 한다 맛은 달며 독이 없다약간 독이 있다고도 한다. 온갖 병에 주로 쓴다. 정신을 기르고 혼백을 안정시키며, 정신을 보하고 눈을 밝게 하며, 얼굴에 윤기가 돌게 하고 혈맥을 통하게 하며, 마음과 정신을 안정시키고 도깨비와 악귀를 몰아낸다. 중악으로 명치가 아픈 것을 치료하고, 개루 같은 여러 가지 창양(瘡瘍)과 군살을 없애며, 심폐를 적셔 준다. 오랫동안 먹으면 신명이 통하고 늙지 않으며 몸이 가벼워져 신선이 된다.

The nature is slightly cold also said to be cool, the taste is sweet, and it is poison-free also said to have a little poison. It is mostly used for a variety of diseases. It induces the cultivation of essence and spirit, calms the spirit, replenishes essence and spirit, brightens the eyes, luminizes the skin, and helps blood circulation. It calms the mind, essence and spirit, and drives away monsters and evil spirits. It treats pain in the pit of the stomach caused by an attack of noxious factors, removes various sores, and calluses such as scabies and fistula, and nourishes the heart and lungs. Long-term intake facilitates mental activities, retains youth, and lightens the body, and thus leads the user to becomes a hermit.

2 一名丹砂, 生符陵山谷. 又生辰州, 故亦名辰砂. 採無時. 以光明瑩澈, 碎之嶄巖作墻壁, 又似雲母片可析者, 佳. 凡砂之絶好者, 爲光明砂.

단사(丹砂)라고도 하는데 부릉산(符陵山) 골짜기에서 난다. 또, 진주(辰州)에서 나기 때문에 진사(辰砂)라고 한다. 아무 때나 캘 수 있다. 광택이 있고 투명하며, 깨트리면 쭈뼛쭈뼛한 장벽같은 모양으로 운모 조각같이 잘 쪼개지는 것이 좋다. 주사 중에 가장 좋은 것이 광명사(光明砂)이다.

Also called Dansa (Crimson Sand, 丹砂) it can be found in the valleys of Fuling Mountain (符陵山). It can also be found in Chenzhou (辰州), hence the name Jinsa (辰砂). It can be collected anytime. Ones that are translucent, transparent, and easily broken into sharp fence-like shapes like mica pieces are good. The best Cinnabaris is Gwangmyeongsa (Light Sand, 光明砂).

3 但宜生使, 煉服少有不作疾. 一人服伏火丹砂數粒, 發大熱, 數夕而斃. 生朱砂, 初生小兒, 便可服之. 因火力所變, 便至殺人, 可不謹歟. 《本草》

주사는 생으로 쓰는 것이 효과가 좋다. 불에 단련한 주사는 조금씩 복용해야 병을 일으키지 않는다. 어떤 사람이 불에 달군 주사를 몇 알 복용한 후에 심한 열이 나면서 며칠 후에 죽었다고 한다. 생주사는 갓난아이에게도 먹일 수 있지만, 불에 달구어 그 성질이 변한 주사는 사람을 죽일 수 있으니 주의해야 한다. 《본초》

Cinnabaris (朱砂) is best used raw. Cinnabaris (朱砂) processed with fire does not cause complications only when taken in minimal portions. Someone who had several doses of fire processed Cinnabaris (朱砂) died a few days later suffering from a severe fever. Raw Cinnabaris (朱砂) can be fed even to infants, but Cinnabaris (朱砂) that has changed in nature due to exposure to fire can kill; precautions are required. 《本草》

4 細硏水飛, 灰椀內鋪厚紙, 滲乾用. 《入門》

주사를 곱게 가루내어 수비한 후에 재를 담은 그릇에 두꺼운 종이를 깔고 그 종이 위에 수비한 주사를 놓아 말려서 쓴다. 《입문》

On a container holding soot, place a thick sheet of paper with finely ground, and purifiedpurified Cinnabaris (朱砂) on top, and dry it for use. 《入門》

5 積混元氣一千年, 初胎名玄水, 二千年名玄珠. 三千年方成水銀, 帶靑色屬木. 四千年方成朱砂, 色赤屬火. 至六千年七千年, 方成顆塊. 《五行相類》

천지의 원기(元氣)가 쌓인 지 천 년이 된 것을 현수(玄水)라 하고, 2천 년이 된 것을 현주(玄珠)라고 한다. 3천 년이 되어야 수은이 되는데 푸른빛을 띠며 목(木)에 속한다. 4천 년이 되어야 비로소 주사가 되는데 붉은 빛이며 화(火)에 속한다. 6천 년에서 7천 년이 되면 덩어리[顆塊]가 된다. 《오행상류》

Hyunsoo (Black Water, 玄水) is a thousand year old accumulation of primordial qi, and one aged a thousand years older is called Hyunjoo (Black Marble, 玄珠). Only after three thousand years is it called mercury. The green color of mercury classifies it as Mok (Wood, 木). After another thousand years, it is finally Cinnabaris (朱砂). The red color of Cinnabaris (朱砂) classifies it as Hwa (Fire, 火). With the elapse of six to seven thousand years, it becomes solid. 《五行相類》