top 湯液篇卷之三 金部

5.6 본초

연 (납 Pb)

Plumbum

1 性涼, 味甘, 無毒. 鎭心安神. 主反胃嘔噦, 及蛇蝎咬毒. 《本草》

성질이 서늘하고 맛은 달며 독이 없다. 심신(心神)을 안정시킨다. 반위ㆍ구토ㆍ딸꾹질과 뱀과 전갈에 물린 독에 주로 쓴다. 《본초》

The nature is cool, the taste is sweet, and it is poison-free. It calms the spirit. It is used mainly for regurgitation, vomiting, hiccupping, and snake or scorpion venom. 《本草》

2 鉛錫, 俱稟北方壬癸陰極之精, 性濡滑而多陰毒, 過服傷人心胃. 入藥, 以鐵銚熔化, 瀉新瓦上, 濾去渣脚二三次, 取淨用. 《入門》

납과 주석은 모두 북방 임계(壬癸)의 음(陰)이 지극한 정(精)을 받아 그 성질이 부드럽고 미끄러우면서 음독(陰毒)이 많기 때문에 과량을 복용하면 심위(心胃)를 손상시킨다. 약에 넣을 때는 쇠 가마에서 납을 녹이고 새 질그릇에 붓고 여과시켜 찌꺼기를 버리는 과정을 2~3번 반복한 후에 정제된 것을 쓴다. 《입문》

Lead and Tin both received the highly yin-charged essence of the energy of water from the north; thus its nature is gentle and slippery with much extreme cold toxin. Overdose damages the heart and stomach. To put it into medicine, melt the lead in an iron cauldron, pour it into new earthware, filter it, and then repeat the whole process 2∼3 times. 《入門》

3 古人名金爲黃金, 銀爲白金, 銅爲赤金, 鉛爲靑金, 鐵爲黑金. 《本草》

옛사람들은 금을 황금, 은을 백금, 동을 적금(赤金), 납을 청금(靑金), 쇠를 흑금(黑金)이라고 불렀다. 《본초》

People in the past called gold as Yellow Gold; Silver as White Gold; Copper as Red Gold; Lead as Blue Gold; Iron as Black Gold. 《本草》

5.6.1 鉛霜 본초

연상 (연상)

Lead Frost

1 性冷, 無毒. 消痰, 止驚悸, 解酒毒. 治熱涎塞胸膈煩悶, 中風痰實, 及小兒驚風.

성질이 차고 독이 없다. 담을 삭이고 놀라서 가슴이 두근거리는 것을 멎게 하며 술독을 푼다. 뜨거운 담연이 가슴을 막아 가슴이 답답한 것, 중풍에 담실(痰實)한 것, 소아의 경풍을 치료한다.

The nature is cold and it is poison-free. It disintegrates phlegm, stops the racing of the heart due to fright, and counteracts wine poisoning. It cures tightness in the chest due to hot symptoms that is caused by retention of phlegm obstructing the chest. It also cures abundant phlegm due to wind stroke, and wind-type convulsions.

2 一名鉛白霜. 其法, 取鉛, 雜水銀十五之一, 合煉作片, 置醋瓮中, 密封, 經久成霜, 刮取用之. 《本草》

연백상(鉛白霜)이라고도 한다. 만드는 방법은 다음과 같다. 납에 납 분량의 15분의 1에 해당하는 수은을 섞고 같이 제련한 것을 식초 항아리에 넣고 밀봉하여 오래 두면 서리 같은 것이 생긴다. 이것을 긁어모아 쓴다. 《본초》

It is also called Yeonbaksang (White Lead Frost, 鉛白霜). The recipe is as follows. Mix lead with mercury in a 15 to 1 ratio, refine, place in a jarful of vinegar, seal, and let it settle for a long time to obtain the frost-like substance. It is then scraped and collected for use. 《本草》

5.6.2 鉛粉 본초

연분 (연분)

Lead Powder

1 性寒一云涼, 味辛, 無毒. 主伏尸毒螫. 殺三蟲, 去鱉瘕, 療惡瘡, 墮胎, 療癥瘕積聚, 止久痢成疳, 及癰腫, 瘻爛.

성질이 차고서늘하다고도 한다 맛은 매우며 독이 없다. 복시(伏尸)와 독이 있는 벌레에게 물린 데 주로 쓴다. 삼충(三蟲)을 죽이고 별가(鱉瘕)를 제거하며, 악창을 치료하고 낙태시키며, 징가와 적취를 깨뜨리고 오랜 이질로 감질(疳疾)이 생긴 것과 옹종ㆍ치루로 살이 짓무른 것을 치료한다.

The nature is cold also said to be calm, the taste is spicy, and it is poison-free. It is used mainly for creeping qi and poisonous insect bites. It kills the three parasites, removes snapping turtle-type abdominal masses, cures malignant furuncle, induces abortions, disintegrates abdominal masses, and cures infantile malnutrition due to chronic dysentery, the swelling of carbuncles, and blisters due to anal fistula.

2 卽今化鉛所作胡粉也. 一名定粉, 一名光粉, 一名瓦粉. 《本草》《湯液》

오늘날 납을 녹여 만든 호분(胡粉)이다. 정분(定粉)ㆍ광분(光粉)ㆍ와분(瓦粉)이라고도 한다. 《본초》《탕액》

It is Hobun (Hanging Powder, 胡粉) of today, made by melting lead. It is also called Jeongbun (Definite Powder, 定粉), Gwangbun (Light Powder, 光粉), or Wabun (Tile Powder, 瓦粉). 《本草》《湯液》

3 胡粉, 卽眞鉛粉也. 出韶州者名韶粉, 出定州者名定粉, 總名光粉. 性滯, 故可澁腸, 止痢. 《省翁》

호분(胡粉)은 질좋은 연분(鉛粉)이다. 소주(韶州)에서 나는 것을 소분(韶粉)이라 하고, 정주(定州)에서 나는 것을 정분(定粉)이라고 한다. 광분(光粉)이라고 통칭한다. 막는 성질이 있어서 장을 수렴시켜 이질을 멎게 한다. 《성옹》

Hobun (Hanging Powder, 胡粉) is genuine Yeonbun (Lead Powder, 鉛粉). Those from Soju (韶州) are called Sobun (Lead Powder from Soju, 韶粉) and those from Jungju (定州) are called Jungbun (Lead Power from Jungju, 定粉). Collectively, they are called Gwangbun (Light Powder, 光粉). It has effect of blocking and hence it induces convergence of the intestines to stop dysentery. 《省翁》

5.6.3 鉛灰 본초

연회 (연회)

Lead Ash

1 治瘰癧. 其法, 取鉛三兩, 鐵器熬之, 久當有脚如黑灰, 取此灰, 猪脂調付. 《本草》

나력을 치료한다. 납 3냥을 쇠 그릇에 놓고 오랫동안 볶으면 검은 재 같은 것이 생기는데, 이 재를 돼지기름에 개어 환부에 붙인다. 《본초》

It cures scrofula. Parching 3 nyang of lead in a iron container for a long time results in a black soot-like substance; it is softened in pig oil and applied to the infected area. 《本草》

5.6.4 錫 납 본초

석 (주석)

Tin

1 性寒, 有小毒. 主癭瘤鬼氣疰忤.

성질이 차고 독이 조금 있다. 영류ㆍ귀기ㆍ시주(尸疰)ㆍ객오에 주로 쓴다.

The nature is cold and there is a little poison. It is used mainly for goiter and tumors, fearful energy, corpse ju syndrome, and infantile convulsive disorders due to fright.

2 卽白鑞也. 錯爲末, 和靑木香, 付瘡腫惡毒. 《本草》

곧 백랍(白鑞)이다. 줄로 쓸어 가루내어 청목향과 함께 창종(瘡腫)ㆍ악독에 개어 붙인다. 《본초》

It is Baekrab (White Pewter, 白鑞). After being filed with a file and powdered, it is softened and applied to sores with swelling and malignant poisons with Aristolochiae Radix. 《本草》