내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
1.20 鍼補瀉法
침의 보사법
Supplementation and Draining Techniques in Acupuncture Treatment
1 必先度其形之肥瘦, 以調其氣之虛實, 實則瀉之, 虛則補之. 必先去血脉, 而後調之, 無問其病, 以平爲期. 《內經》
반드시 먼저 형(形)의 비수(肥瘦)를 헤아린 뒤에 기의 허실을 조절하는데, 실하면 사하고 허하면 보한다. 반드시 먼저 혈맥을 사혈한 뒤에 조절하는데, 병에 상관 없이 맥이 고르게 되는 것을 기준으로 삼는다. 《내경》
A physician must diagnose the fatness and the thinness of patient's constitution and then control the deficiency and excess of his/her qi. In excess, use the draining method. In deficiency, use the supplementation method. A physician should first remove stagnated blood and then harmonize the patient's qi until the pulse becomes stable regardless of the patient's disease. 《內經》
2 補虛者, 必先捫而循之, 切而散之, 推而按之, 彈而怒之, 抓而下之, 通而取之, 外引其門, 以閉其神. 呼盡納鍼, 靜而久留, 以氣至爲故, 候吸引鍼, 氣不得出, 各在其處, 推闔其門, 令神氣存, 大氣留止, 命曰補.
허를 보할 때는 먼저 어루만지며 따라가고 끊어서 흩어버리며 밀어내면서 눌러주고 튕겨서 튀어 오르게 하며 긁어서 내려보내고 뚫어주어 도와주며, 밖으로 혈자리의 문을 끌어당겨 신기(神氣)가 나오지 못하도록 한다. 숨을 내쉴 때 침을 놓는데, 기가 도달할 때까지 고요하게 오래 놓아 둔다. 숨을 들이마실 때 침을 빼내어 기가 빠져나가지 않고 각각 제자리에 머물도록 한다. 혈자리의 문을 밀어내면서 닫아 신기(神氣)를 머물게 한다. 이렇게 하면 대기(大氣)가 머무르게 되니, 이것을 보법이라고 한다.
When applying the supplementation method, the physician must first caress and follow; cut and disperse; push and press it to bounce; scratch it to move downward, and assist the patient to open the stagnation. The physician must pull the door of the meridian outward in order to keep the spirit qi from flowing out of the patient's body, and needle the patient after exhaling. Then let the needle rest quietly until qi reaches to the meridian. The physician should pull the needle while the patient is inhaling to keep qi from leaving the body, and make sure it stays in its place. Push and close the gate of the meridian to keep spirit qi within. In this way, the extrinsic qi stays within the body and such treatment is called the supplementation technique.
3 瀉實者, 吸則納鍼, 無令氣忤, 靜以久留, 無令邪布, 吸則轉鍼, 以得氣爲故, 候呼引鍼, 呼盡乃去, 大氣皆出, 故命曰瀉. 《內經》
실을 사할 때는 숨을 들이마실 때 침을 놓는데, 기가 흐트러지지 않도록 하고 사기가 퍼지지 않도록 고요히 오래 놓아 둔다. 숨을 들이마실 때 침을 돌려주는데, 기가 올 때까지 돌려준다. 숨을 내쉴 때 침을 뽑고 다 내쉬면 침을 빼내어 대기(大氣)를 모두 나오게 하니, 이것을 사법이라고 한다. 《내경》
To drain excess, needle the patient after inhaling, by resting the needle quietly for a while to keep qi from disrupting and the pathogenic factor from dispersing. Rotate the needle when the patient is exhaling until obtaining qi. Draw the needle outward when exhaling and pull it out at the end of the breath to extract the pathogenic factor. Such method is called the draining technique. 《內經》
4 知爲鍼者, 信其左, 不知爲鍼者, 信其右. 當刺之時, 必先以左手, 厭按其所鍼滎腧之處, 彈而怒之, 爪而下之. 其氣之來, 如動脉之狀, 順鍼而刺之, 得氣因推而納之, 是謂補, 動而伸之, 是謂瀉. 《難經》
침을 놓을 줄 아는 사람은 왼손을 믿고, 침을 놓을 줄 모르는 사람은 오른손을 믿는다. 침을 놓을 때는 먼저 왼손으로 자침할 곳을 눌러주고 혈자리를 튕겨 준 뒤에 긁어 준다. 혈자리 부위의 기가 마치 경맥이 뛰는 것 같이 느껴지면 이 틈에 침을 놓아준다. 이렇게 득기한 뒤에 밀어 넣는 것을 보법이라고 하고, 흔들면서 빼내는 것을 사법이라고 한다. 《난경》
The physician who knows how to apply the acupuncture treatment trusts in his/her left hand and the one who does not know how to apply acupuncture trusts in his/her right hand. At the beginning of the acupuncture treatment, first press the acupoint with the left hand, tap on the meridian, then scratch it. When qi arrives to the acupoint and it feels as though the meridian is pulsing, then needle along the meridian. Needling after obtaining qi is called the supplementation technique. Needling after obtaining qi is called the supplementation technique. Withdrawing the needle while shaking it is called the draining technique. 《難經》
5 補者, 隨經脉, 推而納之, 左手閉鍼孔, 徐出鍼而疾按之. 瀉者, 迎經脉, 動而伸之, 左手閉鍼孔, 疾出鍼而徐按之. 隨而濟之, 是謂補, 迎而奪之, 是謂瀉. 《難經》
보(補)는 경맥을 따라 밀어 넣어 주고 왼손으로는 침구멍을 닫는 것으로, 천천히 침을 빼고 빨리 침구멍을 닫는다. 사(瀉)는 경맥을 거슬러서 흔들어 빼고 왼손으로 침구멍을 닫는 것으로, 빨리 침을 빼고 천천히 침구멍을 닫는다. 따라가며 균형을 맞추어 주는 것을 보라 하고, 거스르며 빼앗는 것을 사라고 한다. 《난경》
To supplement, insert the needle along the meridian. Cover the acupoint with the left hand, slowly remove the needle, and then immediately cover the acupoint. To drain qi, pull out the needle while shaking it against the meridian direction. Cover the acupoint with the left hand, immediately remove the needle, and slowly cover the acupoint. Maintaining the balance by following the meridian is called supplementation, and extracting qi by going against the flow of qi is called draining. 《難經》
6 刺虛者, 須其實. 刺實者, 須其虛. 解云, 刺實須其虛者, 爲1鍼陰氣隆至, 鍼下寒乃去鍼也. 刺虛須其實者, 爲2鍼陽氣隆至, 鍼下熱乃去鍼也. 註云, 要以氣至而有效也. 《內經》
허증에 자침할 때에는 반드시 실하게 해주어야 하고 실증에 자침할 때에는 반드시 허하게 해주어야 한다. 《소문(素問) 침해(鍼解)》에서 "'실증에 자침할 때에는 반드시 허하게 해주어야 한다'는 것은 유침할 때에 음기가 차 올라 침 아래가 차가와지면 침을 뺀다는 의미이다. '허증에 자침할 때에는 반드시 실하게 해주어야 한다'는 것은 유침할 때에 양기가 차 올라 침 아래가 뜨거워지면 침을 뺀다는 의미이다"라고 하였다. 주(註)에, "중요한 것은 기가 도달해야 효과가 있는 것이다"라고 하였다. 《내경》
According to The Inner Classic, it is written, "Supplement deficiency and drain excess." According to its annotation, it is written, "Draining qi from a patient with excess is done by withdrawing the needle as the inserted end of the needle grows cold as yin qi fills up during acupuncture treatment. Supplementing patients with a deficiency is done by withdrawing the needle as the inserted end of the needle grows warm as yang qi is filled up during acupuncture treatment." According to one annotation, it is written that "Important fact is that qi must arrive to the meridian for the treatment to be effective." 《內經》
7 候氣有二, 一曰邪氣, 二曰穀氣. 邪氣來也, 緊而疾, 穀氣來也, 徐而和. 緊而疾者, 補而未實, 瀉而未虛也. 徐而和者, 補而已實已當作易, 瀉而已虛也.
기가 오는 것을 살필 때는 두 가지로 나누어 본다. 첫 번째는 사기(邪氣), 두 번째는 곡기이다. 사기(邪氣)가 올 때는 팽팽하고 빠르며, 곡기가 올 때는 느리고 화평하다. 팽팽하고 빠를 때는 보하여도 잘 실해지지 않고 사하여도 잘 허해지지 않는다. 느리고 화평할 때는 보하면 실해지기 쉽고 사하면 허해지기 쉽다.
Recognizing the arrival of qi can be done in two ways. The first is pathogenic qi and the second is the essence derived from food. When pathogenic qi arrives, the pulse is tight and racing; but when essence derived from food arrives, the pulse is slow and harmonious. When the pulse is tight and racing, the supplementation technique will not cause excess nor will the draining technique cause deficiency. When the pulse is slow and harmonious, both supplementation and draining methods will have more influence in the patient's condition.
8 脉實者, 深刺之, 以泄其氣. 脉虛者, 淺刺之, 使精氣無得出, 以養其脉, 獨出其邪氣也. 《靈樞》
맥이 실하면 깊이 자침하여 기를 빼낸다. 맥이 허하면 얕게 자침하여 정기(精氣)가 나가지 못하게 하는데, 허한 맥기(脉氣)를 길러 사기(邪氣)만을 내보내는 것이다. 《영추》
For the patient with an excessive pulse, insert the needle deeply to draw out qi. For the patient with a deficient pulse, insert needle shallowly in order to retain essence qi while extracting pathogenic qi. 《靈樞》
9 左手重而切按, 欲令氣散, 右手輕而徐入, 不痛之因也. 《綱目》
왼손으로는 깊게 눌러주는 것은 기를 흩고자 함이고, 오른손으로는 가볍게 천천히 자침하는 것은 아프지 않게 하려 함이다. 《강목》
With the left hand, press the acupoint deeply to disperse qi; with the right hand, insert the needle slowly and lightly, careful not to cause pain. 《綱目》