top 鍼灸篇 鍼灸 脉病有是動有所生病

1.57 脉病有是動有所生病

시동병ㆍ소생병

The Diseases Transmitted by Meridians and Produced by Viscus

1 難經曰, 經脉, 有是動, 有所生病. 一脉輒變爲二病者, 何也. 然, 經言, 是動者, 氣也. 所生病者, 血也. 邪在氣, 氣爲是動, 邪在血, 血爲所生病. 氣主呴之, 血主濡之. 氣留而不行者, 爲氣先病也. 血滯而不濡者, 爲血後病也. 故先爲是動, 後爲所生病也.

《난경》에, "경맥에는 시동병ㆍ소생병1이 있다"고 하였다. 한 가지 경맥에서 갑자기 2개의 병이 나오는 이유는 무엇인가? 경(經)에, "시동병은 기병(氣病)이고, 소생병은 혈병(血病)이다"라고 하였다. 사기(邪氣)가 기분(氣分)에 있는 경우에는 기에 바로 이상이 생기고[是動], 사기(邪氣)가 혈분(血分)에 있는 경우에는 혈이 병이 생기는 장소[所生病]가 된다. 기는 따뜻하게 하고, 혈은 적시어 준다. 기가 머물러 흐르지 못하는 경우는 기가 먼저 병든 것이고, 혈이 막혀 적셔 주지 못하는 경우는 혈이 나중에 병든 것이다. 그래서 시동병이 먼저 생기고 소생병은 그 다음에 생긴다.

In the Classic of Difficult Issues, it is written, "There are two kinds of diseases in the meridian: ones transmitted by meridians and the others produced by viscus in the meridians. Why is this difference in a particular meridian?" The reply in the Classic of Difficult Issues states, "Diseases transmitted by the meridian are qi and diseases produced by viscus are blood." When the pathogen is in qi, it immediately causes diseases transmitted by meridian. When the pathogen is in the blood, it produces diseases transmitted by viscus. qi warms and blood nourishes. When qi is stagnant, it is itself in disorder in advance. When blood is stagnant and does not nourish, it is consequently in disorder. Therefore, diseases transmitted by meridians are in advance followed by diseases produced by viscus. qi warms and blood moistens. If qi is stagnant and does not flow, it is because the disease entered into qi first. If the blood is blocked and not capable of moistening, it means that the disease entered into the blood. This is why diseases transmitted by the meridians come first, followed by diseases produced by viscus.

주석 1 시동병ㆍ소생병《難經》에서는 是動, 所生病을 명사화 하여 해석하였다. 是動則病은 '이 경맥에 이상이 있으면 병이 들어……'로, 所生病은 '여기서 생기는 병은……'으로 해석을 하는 것이 일반적이지만, 여기서는 《難經》의 내용을 소개하고 있으므로 병명으로 보고 번역하였다.