top 鍼灸篇 鍼灸 五臟六腑所屬五腧五行

1.66 五臟六腑所屬五腧五行

오장육부와 오수혈

The Five Transport Points of the Five Viscera and the Six Bowels

1.66.1

Lung

少商 魚際 1 經渠 尺澤
井木 滎火 腧土 經金 合水

소상 어제 태연 경거 척택
정목 형화 수토 경금 합수

LU11 LU10 LU9 LU8 LU5
Well Wood Brook Fire Stream Earth River Metal Sea Water

교감기 1 *太 ※문맥상

1.66.2 大腸

대장

Large Intestine

商陽 二間 三間 合谷 陽谿 曲池
井金 滎水 腧木 經火 合土

상양 이간 삼간 합곡 양계 곡지
정금 형수 수목 경화 합토

LI1 LI2 LI3 LI4 LI5 LI11
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth

1.66.3

Heart

中衝 勞宮 太陵 間使 曲澤 曲池
井木 滎火 腧土 經金 合水 合土

중충 노궁 태릉 간사 곡택 곡지
정목 형화 수토 경금 합수 합토

PC9 PC8 PC7 PC5 PC3 LI11
Well Wood Brook Fire Stream Earth River Metal Sea Water Sea Earth

1 心不主令, 故代以心包.

心이 명령을 주관하지 않기 때문에 심포로 대신하였다.

Since the heart does not govern, it is replaced by the pericardium.

1.66.4 小腸

소장

Small Intestine

少澤 前谷 後谿 腕骨 陽谷 少海1 下廉
井金 滎水 腧木 經火 合土 合土

소택 전곡 후계 완골 양곡 소해 하거허
정금 형수 수목 경화 합토 합토

SI1 SI2 SI3 SI4 SI5 SI8 ST39
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth Sea Earth

교감기 1 少海小海 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

1.66.5

Liver

大敦 行間 1 中封 曲泉
井木 滎火 腧土 經金 合水

대돈 행간 태충 중봉 곡천
정목 형화 수토 경금 합수

LR1 LR2 LR3 LR4 LR8
Well Wood Brook Fire Stream Earth River Metal Sea Water

교감기 1 *太 ※문맥상

1.66.6

Gallbladder

竅陰 俠谿 臨泣 丘墟 陽輔 陽陵泉
井金 滎水 腧木 經火 合土

규음 협계 임읍 구허 양보 양릉천
정금 형수 수목 경화 합토

GB44 GB43 GB41 GB40 GB38 GB34
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth

1.66.7

Spleen

隱白 大都 太白 商丘 陰陵泉
井木 滎火 腧土 經金 合水

은백 대도 태백 상구 음릉천
정목 형화 수토 경금 합수

SP1 SP2 SP3 SP4 SP9
Well Wood Brook Fire Stream Earth River Metal Sea Water

1.66.8

Stomach

厲兌 內庭 陷谷 衝陽 解谿 三里
井金 滎水 腧木 經火 合土

여태 내정 함곡 충양 해계 삼리
정금 형수 수목 경화 합토

ST45 ST44 ST43 ST42 ST41 ST36
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth

1.66.9

Kidney

涌泉 然谷 太谿 復溜 陰谷
井木 滎火 腧土 經金 合水

용천 연곡 태계 부류 음곡
정목 형화 수토 경금 합수

KI1 KI2 KI3 KI7 KI10
Well Wood Brook Fire Stream Earth River Metal Sea Water

1.66.10 膀胱

방광

Urinary Bladder

至陰 通谷 束骨 京骨 崑崙 委中
井金 滎水 腧木 經火 合土

지음 통곡 속골 경골 곤륜 위중
정금 형수 수목 경화 합토

BL67 BL66 BL65 BL64 BL60 BL40
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth

1.66.11 三焦

삼초

Triple Energizer

關衝 液門 中渚 陽池 支溝 天井 委陽
井金 滎水 腧木 經火 合土 合土

관충 액문 중저 양지 지구 천정 위양
정금 형수 수목 경화 합토 합토

TE1 TE2 TE3 TE4 TE6 TE10 BL39
Well Metal Brook Water Stream Wood Source River Fire Sea Earth

1.66.12 五腧陰陽配合

수혈의 음양배합

The Yin and Yang Combination for the Transport Points

1 陰井木, 陽井金, 陰滎火, 陽滎水, 陰腧土, 陽腧木, 陰經金, 陽經火, 陰合水, 陽合土, 陰陽皆不同, 其意何也. 然, 是剛柔之事也. 陰井乙木, 陽井庚金, 庚者乙之剛, 乙者庚之柔, 故爲配合焉. 他倣此. 《難經》1

음경의 정ㆍ형ㆍ수ㆍ경ㆍ합은 각각 목ㆍ화ㆍ토ㆍ금ㆍ수에 배속되고, 양경의 정ㆍ형ㆍ수ㆍ경ㆍ합은 금ㆍ수ㆍ목ㆍ화ㆍ토에 배속된다. 음양이 같지 않으니 무엇 때문인가? 강유(剛柔)가 다르기 때문이다. 음정(陰井)은 을목(乙木)이고, 양정(陽井)은 경금(庚金)이다. 경(庚)은 을(乙)의 강(剛)이고, 을(乙)은 경(庚)의 유(柔)이기 때문에 상합하는 것이다. 다른 것도 이와 같다. 《난경》

The five transport points for the yin meridians are wood, fire, earth, metal, and water; whereas the five transport points for the yang meridians are metal, water, wood, fire, and earth. What is the reason for such a discrepancy? It is because the hardness and softness are different between yin and yang. Yin well points are yin wood (乙木) as yang well points are yang metal (庚金). Yang metal is harder than yin wood, whereas yin wood is softer than yang metal, which is complementary. Other cases are the same. 《難經》

주석 1 갑영_동, 기영_나, 기영_국 판본에는 '難經'과 '焉'의 위치가 뒤바뀌어 '配合難經他倣此焉'이라고 되어 있다.

1.66.13 五腧主病

오수혈의 주치

The Disease Correspondence of the Five Transport Points

1 五臟六腑, 各有井滎腧經合, 皆何所主. 然, 經言, 所出爲井, 所流爲滎, 所注爲腧, 所行爲經, 所入爲合. 井主心下痞滿肝邪也, 滎主身熱心邪也, 腧主體重節痛脾邪也, 經主喘咳寒熱肺邪也, 合主氣逆而泄腎邪也. 此所主病也. 《難經》

오장육부는 각각 정ㆍ형ㆍ수ㆍ경ㆍ합이 있는데, 각각 무엇을 치료하는가? 경(經)에, "나오는 곳이 정이고, 흘러가는 곳이 형이며, 모이는 곳이 수이고, 지나가는 곳이 경이며, 들어가는 곳이 합이다"라고 하였다. 정은 명치가 막히고 그득한 것간의 사기이다을 치료하고, 형은 신열(身熱)심의 사기이다을 치료하며, 수는 몸이 무겁고 관절이 아픈 것비의 사기이다을 치료하고, 경은 숨이 차고 기침하며 오한발열폐의 사기이다이 있는 것을 치료하며, 합은 기가 거슬러 오르는 것과 설사하는 것신의 사기이다을 치료한다. 이것이 치료하는 병이다. 《난경》

There are five transport points for the five viscera and six bowels each. What does each treat? In the Inner Classic, it is written, "Where it originates is the well point. Where it flows into is the brook point. Where it is gathered is the stream point. Where it passes by is the river point. Where it enters is the sea point." The well point treats gastric stuffiness and fullness (pathogen of the liver). The brook point treats fever in the body (pathogen of the heart). The stream point treats the heavy sensation in the body and joint pain (pathogen of the spleen). The river point treats panting, coughing, cold, and heat (pathogen of the lung). The sea point treats the qi counterflow and emissions (pathogen of the kidney). These are the correspondent diseases of the five transport points. 《難經》

1.66.14 五腧鍼隨四時

사계절에 따른 오수혈 자침법

The Needling Techniques for the Five Transport Points According to the Four Seasons

1 春刺井, 夏刺滎, 季夏刺腧, 秋刺經, 冬刺合者, 何也. 盖春刺井者, 邪在肝也. 夏刺滎者, 邪在心也. 季夏刺腧者, 邪在脾也. 秋刺經者, 邪在肺也. 冬刺合者, 邪在腎也. 《難經》

봄에는 정혈에 자침하고, 여름에는 형혈에 자침하며, 늦여름에는 수혈에 자침하고, 가을에는 경혈에 자침하며, 겨울에는 합혈에 자침한다. 왜 그런가? 봄에 정혈에 자침하는 것은 사기(邪氣)가 간에 있기 때문이고, 여름에 형혈에 자침하는 것은 사기(邪氣)가 심에 있기 때문이다. 늦여름에 수혈에 자침하는 것은 사기(邪氣)가 비에 있기 때문이고, 가을에 경혈에 자침하는 것은 사기(邪氣)가 폐에 있기 때문이며, 겨울에 합혈에 자침하는 것은 사기(邪氣)가 신에 있기 때문이다. 《난경》

Needle the well points in spring, brook points in summer, stream points in late summer, river points in autumn, and sea points in winter. Why is this so? The reason that the well points are needled in spring is because the pathogen resides in the liver, and the reason for the brook points being needled in summer is because the pathogen resides in the heart. The reason that the stream points are needled in the long summer is because the pathogen is in the spleen, whereas the reason that the river points are needled in autumn and the sea points are needled in winter is because the pathogen resides in the lungs in autumn and in the kidneys in winter respectively. 《難經》

1.66.15 井合有義

정ㆍ합의 뜻

The Meaning of the Well and the Sea Points

1 所出爲井, 所入爲合, 奈何. 盖井者, 東方春也. 萬物始生, 故言所出爲井也. 合者, 北方冬也. 陽氣入藏, 故言所入爲合也. 《難經》

나오는 곳을 정혈이라 하고, 들어가는 곳을 합혈이라고 한다. 왜 그런가? 정이라는 것은 동방이고 봄이다. 만물이 생겨나니, 나오는 곳을 정이라 하였다. 합이라는 것은 북방이고 겨울이다. 양기가 들어가 간직되니, 들어가는 곳을 합이라 하였다. 《난경》

The originating points are called the well points, whereas the entering points are called the sea points. Why is this so? The well corresponds to the East and spring. Since all things are originated, such points are called the well points. The sea corresponds to the North and winter. Since the yang qi enters in and is stored inside, such points are called the sea points. 《難經》