top 內景篇卷之三 心臟 單方

3.15 單方

단방

Simple Prescriptions

凡二十二種.

모두 22종이다.

There are 22 kinds in total.

3.15.1 朱砂 방제

주사(주사)

Cinnabaris

1 法火, 故色赤而入心, 能鎭養心神. 《本草》 心熱, 非此不除. 水飛入藥, 或點服. 《湯液》

화(火)를 본받았기 때문에 색이 붉고 심으로 들어간다. 심신(心神)을 진정시키고 길러 준다. 《본초》 심열은 주사가 아니면 없애지 못한다. 수비하여 약에 넣거나 조금씩 타 먹는다. 《탕액》

Since it emulates Fire, its color is red, and it enters the heart. It calms the heart spirit and nurtures it. 《湯液》

3.15.2 赤石脂 방제

적석지(적석지)

Halloysitum Rubrum

1 養心氣. 火煆水飛, 入藥, 或末服之. 《本草》

심기를 기른다. 불에 달구어 수비해서 약에 넣어 먹거나 가루내어 먹는다. 《본초》

It nurtures heart qi. Heat with fire and levigate before use. Add to prescriptions or use in ground form. 《本草》

3.15.3 金箔銀箔 방제

금박은박(금박, 은박)

Aurum Foil, Argentum Foil

1 皆鎭心. 入藥服之. 《本草》

모두 심을 진정시킨다. 약에 넣어 먹는다. 《본초》

Both calm the heart. Add to presciptions to take. 《本草》

3.15.4 黃丹 방제

황단(황단)

Minium

1 鎭心安神. 水飛入藥用之. 《本草》

심을 진정시키고 신(神)을 편안하게 한다. 수비하여 약에 넣어 쓴다. 《본초》

It tranquilizes the heart and comforts the spirit. Levigate before adding to other prescriptions. 《本草》

3.15.5 石菖蒲 방제

석창포(석창포의 뿌리)

Acori Gramineri Rhizoma

1 開心孔, 益心智, 令聰明. 或末服, 或煮服皆佳. 《本草》

심공(心孔)을 열고 지혜를 더해 주어, 총명하게 한다. 가루내어 먹거나 달여서 먹으면 모두 좋다. 《본초》

It opens the heart orifice, adds wisdom, and makes the person smart. Ground or decocted forms are both effective. 《本草》

3.15.6 麥門冬 방제

맥문동(맥문동의 덩이뿌리)

Liriopis Tuber

1 淸心熱, 補心氣不足. 去心, 煎服最佳. 《本草》

심열을 내리고, 심기의 부족을 보한다. 심을 빼고 달여 먹으면 가장 좋다. 《본초》

It brings heart heat down and tonifies deficiencies of heart qi. It is best to remove the core before decocting. 《本草》

3.15.7 遠志 방제

원지(원지의 뿌리)

Polygalae Radix

1 定心氣. 去心, 或末服, 或煎服幷佳. 《本草》

심기를 안정시킨다. 심을 뺀다. 가루내어 먹거나 달여 먹는 데, 모두 좋다. 《본초》

It comforts heart qi. Remove the core before use. Ground or decocted forms are both effective. 《本草》

3.15.8 生地黃 방제

생지황(지황의 뿌리를 말리지 않은 것)

Rehmanniae Radix Crudus

1 補心血, 又治心熱. 取汁服, 或煎服. 《本草》

심혈을 보하고, 심열을 치료한다. 즙을 내어 먹거나 달여 먹는다. 《본초》

It tonifies heart blood and treats heart heat. Use in juiced or decocted forms. 《本草》

3.15.9 黃連 방제

황련(황련의 뿌리)

Coptidis Rhizoma

1 瀉心熱, 能去心中惡血. 或煎服, 或作末, 點服亦可. 《本草》

심열을 사하고 가슴속에 있는 나쁜 피를 없앤다. 달여 먹는다. 가루를 타서 먹어도 된다. 《본초》

It purges heart heat and removes bad blood in the chest. Use in decoted form. It can be eat the powder. 《本草》

3.15.10 茯神 방제

복신(복신)

Poria Sclerotium

1 開心. 末服, 煎服皆佳. 《本草》

심을 열어 준다. 가루내어 먹거나 달여 먹는 데, 모두 좋다. 《본초》

It clears the heart. Ground or decocted forms are both beneficial. 《本草》

3.15.11 龜甲 방제

구갑(거북이 등딱지)

Testudinis Carapax

1 補心. 龜靈物, 故補心甚驗. 作末點服良. 《丹心》

심을 보한다. 거북이는 영물이라서 심을 보하는 효험이 많다. 가루내어 조금씩 먹으면 좋다. 《단심》

It tonifies the heart. Since the turtle is a sacred animal, it has the ability to tonify the heart. Take a small amount in ground form. 《丹心》

3.15.12 蓮子 방제

연자(연의 씨)

Nelumbinis Semen

1 助心安心, 能通心氣. 末服, 煎服皆佳. 一方, 蓮子一斤, 帶黑皮炒極爛擣爲細末, 其黑皮不可擣則去之. 甘草微炒一兩爲末. 每取二錢, 沸鹽湯點服之, 大能補心虛, 益氣. 《居家必用》

심기를 도와 마음을 편안하게 하고, 심기를 통하게 한다. 가루내어 먹거나 달여 먹는 데, 모두 좋다. 또는, 연육 1근(검은 껍질 채로 완전히 볶은 뒤 짓찧어서 곱게 가루내되, 찧어지지 않는 검은 껍질은 제거한 것)과 감초(약간 볶아서 가루 낸 것) 1냥을 섞어서 소금물에 2돈씩 타서 먹으면 심허를 크게 보하고 기를 돋운다. 《거가필용》

It helps heart qi to comfort the mind and connects heart qi. Ground or decocted forms are both effective. Mix 1 geun of Nelumbinis Semen (completely stir-fried with the black cover and ground and removed of unground wastes) and 1 nyang of Glycyrrhizae Radix (甘草) (slightly stir-fried and ground). Take 2 don of this with salt water. It will greatly tonify a heart deficiency and enhance qi. 《居家必用》

3.15.13 방제

행(살구)

Armeniacae Semen

1 心病宜食. 《本草》

심병에 먹어야 한다. 《본초》

Take whenever the heart is diseased. 《本草》

3.15.14 小麥 방제

소맥(밀)

Tritici Semen

1 養心氣. 心病宜食. 《本草》

심기를 기른다. 심병에 먹어야 한다. 《본초》

It nurtures heart qi. Take this when the heart is diseased. 《本草》

3.15.15 犀角 방제

서각(코뿔소의 뿔)

Rhinocertis Cornu

1 鎭心神. 作末入藥, 或水磨取汁服. 《本草》

심신(心神)을 진정시킨다. 가루내어 약에 넣거나, 물에 갈아서 즙을 내어 먹는다. 《본초》

It tranquilizes heart spirit. Add to prescriptions in ground form or grind in water to make into a juice form. 《本草》

3.15.16 雞子 방제

계자(달걀)

Galli Ovum

1 鎭心. 又白除心下伏熱. 生呑一枚. 《本草》

심을 진정시킨다. 또한 계란 흰자는 명치에 잠복한 열을 없앤다. 날것으로 1개를 삼킨다. 《본초》

It tranquilizes the heart. The white yolk of egg removes hidden heat in the pit of the stomach. Swallow one raw egg. 《本草》

3.15.17 苦菜 방제

고채(씀바귀)

Ixeris dentata (Thumb. ) Nakai

1 安心神. 可常食之. 《本草》

심신(心神)을 안정시킨다. 늘 먹어도 좋다. 《본초》

It comforts heart spirit. It is good to take this all the time. 《本草》

3.15.18 赤小豆 방제

적소두(팥)

Phaseoli Semen

1 開心孔. 煮粥服, 或煮汁飮之. 《本草》

심공(心孔)을 열어 준다. 죽을 쑤어서 먹기도 하고, 달인 물을 마시기도 한다. 《본초》

It opens the heart orifice. Gruel or decocted forms are all good. 《本草》

3.15.19 竹葉 방제

죽엽(대나무 잎)

Phyllostachys Folium

1 涼心, 除心煩. 煎湯飮之. 《本草》

심을 시원하게 하여 심번을 없앤다. 달여서 마신다. 《본초》

It cools the heart to remove heart vexation. Boil this with water and drink. 《本草》

3.15.20 薄荷汁 방제

박하즙(박하 즙)

Juice of Menthae Herba

1 去心熱. 飮之. 《本草》

심열을 없앤다. 그대로 마신다. 《본초》

It removes heart heat. Drink this as it is. 《本草》

3.15.21 連翹 방제

연교(당개나리, 의성개나리의 열매)

Forsythiae Fructus

1 除心家客熱. 煮湯飮之. 《本草》

심병이 있는 사람에게 침입한 열을 없앤다. 달인 물을 마신다. 《본초》

It removes invaded heat in the person with a heart disease. Boil this with water and drink. 《本草》

3.15.22 梔子 방제

치자(치자나무의 열매)

Gardeniae Fructus

1 去心中客熱. 又去心中懊憹煩躁. 可煮湯飮之. 《本草》

가슴속에 침입한 열을 없앤다. 또 가슴속이 답답한 것과 번조를 없앤다. 달인 물을 마신다. 《본초》

It removes heat in the chest. It also removes heat vexation and chest discomfort. Boil this with water and drink. 《本草》