내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
5.5 肺臟大小
폐장의 대소
The Size of the Lungs
1 五藏六府, 肺爲之盖.
폐는 오장육부의 덮개이다.
The lungs are the cover for the five viscera and six bowels.
2 白色小理者肺小, 麄理者肺大. 巨肩反膺陷喉者肺高, 合腋張脇者肺下. 好肩背厚者肺堅, 肩背薄者肺脆. 背膺厚者肺端正, 脇偏疏者肺偏傾也.
색이 희고 주리(腠理)가 치밀한 자는 폐가 작고, 주리가 거친 자는 폐가 크다. 어깨가 벌어지고 가슴이 나오며 인후가 함몰된 자는 폐가 높고, 겨드랑이 사이가 좁고 옆구리 사이가 벌어진 자는 폐가 낮다. 어깨가 발달하고 등이 두터운 자는 폐가 든든하고, 어깨와 등이 얇은 자는 폐가 약하다. 등과 가슴이 두터운 자는 폐가 단정하고, 옆구리가 한쪽이 느슨한 자는 폐가 한쪽으로 기울어져 있다.
White skin with dense interstices indicate small lungs, and with rough interstices indicate big lungs. Broad shoulders, protruding chest, and a dented throat are indications of high-positioned lungs, while narrow shoulders and a broad waist indicate low-positioned lungs. Big shoulders with a thick back indicate that the lungs are healthy, while thin shoulders and back indicate weak lungs. The thick back and chest mean neat lungs, and the unilateral looseness of the rib-side means the lungs are tilted to one side.
3 肺小則少飮不病喘喝, 肺大則多飮善病胸痺喉痺逆氣. 肺高則上氣肩息咳, 肺下則氣賁迫肺善脇下痛. 肺堅則不病咳上氣, 肺脆則苦病消癉易傷. 肺端正則和利難傷, 肺偏傾則胸偏痛也. 《靈樞》
폐가 작으면 물을 적게 마시고 숨이 차지 않고 더위먹지 않으며, 폐가 크면 물을 많이 마시고 흉비(胸痺)ㆍ후비(喉痺)가 생기고 기가 치밀어오른다. 폐가 높으면 기가 올라와 어깨를 들썩이며 숨을 쉬고 기침을 하며, 폐가 낮으면 기가 폐로 치밀어올라 옆구리 아래가 자주 아프다. 폐가 든든하면 기침을 하지 않고 기가 올라오지 않으며, 폐가 약하면 소단(消癉)으로 고생하고 상하기가 쉽다. 폐가 단정하면 조화로워 잘 상하지 않고, 폐가 기울어지면 한쪽 가슴이 아프다. 《영추》
The person with small lungs can drink only small amounts of water and does not suffer from dyspnea or heatstroke. On the other hand, the person with big lungs drinks a lot of water, and the person suffers from the chest impediment, throat impediment, and the upflow of qi. In high-positioned lungs, qi flows upward, and makes the person breath with moving the shoulders and coughing. In low-positioned lungs, qi may push the lungs and cause pain under the rib-side. When the lungs are stable, the person does not cough, and qi does not flow upward. When the lungs are weak, the person tends to suffer from wasting-thirst. When the lungs are neat, the lungs do not get hurt easily because the lungs are harmonious, and when the lungs are tilted, one side of the chest will be painful. 《靈樞》