내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
6.13 腎絶候
신기가 끊어지려는 징후
Signs of Exhaustion of Kidney qi
1 少陰終者, 面黑, 齒長而垢, 腹脹閉塞, 上下不通而終矣. 《內經》
소음의 기가 끊어지면 얼굴이 까맣게 되고 치아가 길게 드러나고 때가 끼며, 배가 불러 오르고 대변이 막혀 위아래가 통하지 못하여 죽는다. 《내경》
When lesser yin qi is exhausted, the following symptoms are observed: the face becomes black, the teeth become exposed and dirty, and the abdomen distends and becomes blocked, causing the blockages of the upper and lower half of the body, which eventually causes death. 《內經》
2 足少陰氣絶則骨枯. 少陰者, 冬脉也, 伏行而濡骨髓者也. 故骨不濡則肉不能着也. 骨肉不相親則肉軟却, 肉軟却故齒長而垢, 髮無澤. 髮無澤者, 骨先死, 戊日篤, 己日死. 《靈樞》
족소음의 기가 끊어지면 뼈가 마른다. 족소음경은 동맥(冬脉)인데, 깊은 곳에 숨어 운행하면서 골수를 적셔주기 때문이다. 그러므로 골수를 적셔주지 못하면 살이 뼈에 부착될 수 없고, 뼈와 살이 서로 붙지 않으면 살이 연약하고 위축되며, 살이 연약하고 위축되면 치아가 드러나고 때가 끼며 머리카락에 윤기가 없어진다. 머리카락에 윤기가 없는 것은 뼈가 먼저 죽은 것이다. 무일(戊日)에 위독해지고 기일(己日)에 죽는다. 《영추》
When foot lesser yin qi is exhausted, the bones becomes dry. Foot lesser yin meridian is the winter meridian. It hides in deep places and circulates to moisten marrow. Therefore, when it does not moisten marrow, flesh cannot be attached to bones. When bones and flesh do not attach to each other, the flesh becomes weak and withers. When flesh becomes weak and withers, the teeth become exposed and dirty, and hair loses moisture. Hair losing moisture is an indication that the bones died first. The person falls into a critical condition on the day of Mu and dies on the day of Gi. 《靈樞》
3 溲便遺失, 狂言, 目反直視者, 此爲腎絶也. 脉浮而洪, 身汗如油, 喘不休, 水漿不下, 形體不仁, 乍靜乍亂者, 此爲命門絶也. 《仲景》
대소변이 저절로 나오고 미친 소리를 하며, 눈이 뒤집히고 곧추 뜨는 것은 신기가 끊어진 것이다. 맥이 부홍(浮洪)하고 몸에 기름 같은 땀이 나며, 계속 숨을 헐떡이고 물을 넘기지 못하며, 몸에 감각이 없고 잠시 안정되었다가 어지러워졌다 하는 것은 명문의 기가 끊어진 것이다. 《중경》
When kidney qi is exhausted, the following symptoms are observed: feces and urine spontaneously come out, speaking crazily, and the eyes turn upside down and eyes open fiercely. When qi of the life gate is exhausted, the following symptoms are observed: floating and surging pulse, perspiration of oil-like sweat, continuous dyspnea, difficulty in swallowing water, loss of senses over the body, and intermittent dizziness.
4 腎絶四日死, 何以知之. 齒爲暴枯, 面爲正黑, 目中黃色, 腰中欲折, 自汗如流水. 一云, 人中平十日死. 《脉經》
신기가 끊어지면 4일 만에 죽는다. 어떻게 알 수 있는가? 치아가 갑자기 마르고 얼굴이 까맣게 되며, 눈은 누렇게 되고 허리가 꺾어질 듯 하며, 자한이 물 흐르듯 나오기 때문이다. 어떤 곳에서는, "인중이 평평해지면 10일 안에 죽는다"고 하였다. 《맥경》
When kidney qi is exhausted, the person dies in four days. How do we know? We know this by the teeth drying suddenly, face becoming black, eyes becoming yellow, the lower back suffering severe pain, and spontaneous sweat coming out like flowing water. Someone said "When the philtrum becomes flat, the person will die in ten days." 《脉經》