top 內景篇卷之三 勞瘵病證

14.18 勞瘵病證

노채병의 증상

Symptoms of Phthisis

1 瘵有六證, 潮熱, 盜汗, 咯血, 痰嗽, 遺精, 泄瀉也. 輕者六證間作, 重者六證兼作. 盖火炎於上, 則爲潮熱咯血, 火動於下, 則爲遺精泄瀉. 《入門》

노채의 6가지 증상은 조열(潮熱)ㆍ도한ㆍ각혈ㆍ담수(痰嗽)ㆍ유정ㆍ설사이다. 병이 심하지 않으면 6가지 증상이 간혹 나타나고, 병이 심하면 6가지 증상이 모두 나타난다. 화(火)가 위에서 타오르면 조열ㆍ각혈이 있고, 화가 아래에서 움직이면 유정ㆍ설사가 생기기 때문이다. 《입문》

The six symptoms of phthisis are tidal fever, night sweating, hemoptysis, phlegm coughing, seminal emissions, and diarrhea. If the disease is not serious, the six symptoms will appear occasionally, and if the disease is serious, all the symptoms will appear. If the Fire burns in the upper energizer, tidal fever, and hemoptysis will appear; if the Fire moves in the lower energizer, symptoms such as seminal emission and diarrhea will appear. 《入門》

2 瘵病初得, 半臥半起, 號爲殗殜, 氣急痰嗽, 名曰肺痿, 骨髓中熱, 稱爲骨蒸, 內傳五藏, 名爲復連, 因虛損而得, 名爲勞極. 男子自腎傳心, 心傳肺, 肺傳肝, 肝傳脾, 女人自心傳肺, 肺傳肝, 肝傳脾, 脾傳腎, 傳盡則死. 《入門》

노채병의 초기에 반은 눕고 반은 일어나 있는 것을 엄엽(殗殜)이라 하며 숨이 급하고 담수(痰嗽)가 있는 것을 폐위(肺痿)라 하고, 골수 속에서 열이 나는 것을 골증(骨蒸)이라 한다. 안으로 오장에 전해진 것을 부련(復連)이라 하고, 허손으로 병이 생긴 것을 노극(勞極)이라 한다. 남자는 신에서 심으로, 심에서 폐로, 폐에서 간으로, 간에서 비로 전해지고, 여자는 심에서 폐로, 폐에서 간으로, 간에서 비로, 비에서 신으로 전해진다. 마지막까지 전해지면 죽는다. 《입문》

The symptom of lying down half the time and standing up the other half at the beginning of phthisis is called Eop Yeop (殗殜; suffering). Shortness of breath and phlegm coughing are known as lung atrophy, and fever from within the bone marrow is known as bone steaming. When it has passed internally to the five viscera, it is called Bu Ryeon (復連: repeated connection) and the illness caused by the deficiency is called consumptive disease. In males, it passes from the kidneys to the heart, the heart to the lungs, the lungs to the liver, and the liver to the spleen. In females, it passes from the heart to the lungs, the lungs to the liver, the liver to the spleen, and the spleen to the kidneys. When it reaches the last viscera, the patient will die. 《入門》

3 病證大槪, 令人寒熱盜汗, 夢與鬼交, 遺精白濁, 髮乾而聳. 或腹中有塊, 或腦後兩邊有小結核, 心胸滿悶, 肩背疼痛, 兩目不明, 四肢無力, 膝股痠疼, 多臥少起, 狀如佯病, 每至平旦, 精神尙好, 日午向後, 四肢微熱, 面無顔色, 喜見人過, 常懷忿怒, 行立脚弱, 睡臥不安, 夢見先亡. 或多驚悸, 有時咳嗽, 痰涎稠粘, 或咯膿血如肺痿狀, 或時下痢, 羸瘁困乏, 口1燥鼻乾, 臉紅脣赤, 雖思飮食, 不能多食, 死在須臾, 精神尙好, 猶若涸魚, 不覺死矣. 《得效》

이 병의 증상은 다음과 같다. 대개 한열ㆍ도한이 있고 꿈에 귀신과 교접하며, 정이 새어 나와 소변이 뿌옇고 머리카락이 마르고 곧추선다. 혹 뱃속에 종괴가 있고 머리 뒤 양쪽으로 작은 멍울이 있으며, 가슴이 그득하고 답답하며 견배통이 있고 두 눈이 밝지 못하다. 사지가 무력하고 무릎과 넓적다리가 시큰거리며 아프고, 오래 누워 있고 일어나려 하지 않는다. 꾀병을 부리는 것처럼 매일 아침에는 정신이 맑다가 오후에는 사지에 미열이 있고 얼굴에 혈색이 없어진다. 다른 사람의 잘못을 들추기를 좋아하고 늘 분노를 품으며, 걷거나 서 있을 때 다리에 힘이 없고 누워 잘 때 불안하며, 이전에 죽은 사람이 꿈에 보인다. 혹 놀라서 가슴이 두근거릴 때가 많고 때로 기침을 하며, 담연이 끈적끈적하다. 혹 폐위처럼 피고름을 토하거나 때로 설사와 이질이 있고 몸이 마르고 피곤하며, 코와 입이 마르고 뺨과 입술이 붉으며, 음식 생각이 나더라도 많이 먹을 수 없다. 죽음이 가까이 있는데 정신은 오히려 맑으니 수레바퀴 자국에 생긴 조그만 웅덩이에 사는 물고기가 물이 말라 가는 데도 곧 죽을 것을 알지 못하는 것과 같다. 《득효》

The symptoms of this disease are as follow: an aversion to cold and fever, night sweating, intercourse with ghosts in dreams, leaking of essence, which then leads to murky urine and dry, erect hairs. There can also be tumors in the stomach, small lumps on both sides behind the head, suffocating sensation in the chest, pain in the shoulders and back, and unclear vision. The limbs feel powerless, the knees and thighs tingle and ache, and the patient prefers lying down to standing up. The patient is very lucid in the morning but suffers from mild fever and pale complexion in the afternoon which on the whole seems like malingering. The patient likes exposing other people's faults and is always angry. The legs feel weak when walking or standing, and the patient feels nervous while sleeping and sees dead people in dreams. The heart often pounds from being surprised and there are also coughing and sticky saliva. One can also vomit bloody pus like with lung atrophy, suffers from diarrhea and dysentery, loss of weight, dry nose and mouth, red cheeks and lips and cannot eat much even though there are thoughts of food. Even though death is near, the patient is very lucid, which is like a fish living in a small puddle made from a wheel being unaware of its death from the drying of the water. 《得效》

교감기 1 曰 ※기영_나, 기영_국

4 勞瘵主陰虛. 盖自子至巳屬陽, 自午至亥屬陰, 陰虛則熱在午後子前. 寤屬陽, 寐屬陰, 陰虛則汗從寐時盜出也. 升屬陽, 降屬陰, 陰虛則痰涎上逆而連綿吐出也. 《丹心》

노채는 주로 음허증이다. 자시(子時)에서 사시(巳時)까지는 양에 속하고 오시(午時)에서 해시(亥時)까지는 음에 속하니, 음허하면 오시 이후부터 자시 전까지 열이 난다. 깨어나는 것은 양에 속하고 잠드는 것은 음에 속하기 때문에 음허하면 땀은 잠이 들었을 때 몰래 나온다. 올라가는 것은 양에 속하고 내려가는 것은 음에 속하기 때문에 음허하면 담연이 치밀어 올라서 계속 토해 낸다. 《단심》

Phthisis is mainly a yin deficiency. It belongs to yang from 11:00 p. m. to 11:00 p. m. and yin from 11:00 a. m. to 11:00 p. m. If the yin is deficient, there is a fever from 1:00 p. m. to 11:00 p. m. Being awake belongs to yang and being asleep belongs to yin, which is why there is night sweating during sleep in a yin deficiency. Going up belongs to yang and going down belongs to yin, which is why the saliva keeps coming up and the patient keeps spitting it out. 《丹心》