내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
14.23 諸蟲畏忌藥
모든 충병의 금기약
Contraindicated Medicines for Parasitic Diseases
1 凡蟲病忌用甘草. 盖蟲聞甘則起, 聞酸則止一作靜, 聞苦則定, 聞辢則頭伏而下. 《入門》
충병에는 감초를 금해야 한다. 충은 단맛을 보면 움직이고 신맛을 보면 멈추며조용해진다고 한 곳도 있다, 쓴맛을 보면 안정되고 매운맛을 보면 머리를 숙이고 내려간다. 《입문》
Glycyrrhizae Radix (甘草) should be prohibited in parasite diseases. The parasites move around with sweet tastes, stop with sour tastes some say that they become quiet, calm down with bitter tastes, and lower their heads and come out with hot tastes. 《入門》
2 治蛔不可用甘草甛物. 盖蛔得甘則動於上, 得酸則靜, 見苦則安, 得辛辢則頭伏於下. 《回春》
회충을 치료할 때 감초 같은 단것을 써서는 안 된다. 회충은 단것을 먹으면 위에서 움직이고 신 것을 먹으면 조용해지며, 쓴 것을 먹으면 안정되고 매운 것을 먹으면 머리를 아래로 숙이기 때문이다. 《회춘》
When treating ascaris, one should refrain from using sweet-tasting herbs such as Glycyrrhizae Radix (甘草). This is because the ascaris move around in the upper area when they eat sweet things, become quiet with sour things, calm down with bitter things and lower their heads with hot things. 《回春》
3 蛔聞酸則靜, 見苦則安. 《醫鑑》
회충은 신맛을 만나면 조용해지고, 쓴맛을 만나면 안정된다. 《의감》
The ascaris become quiet with sour tastes and calm down with bitter tastes. 《醫鑑》
4 甘謂甘草ㆍ飴糖ㆍ蜂蜜ㆍ砂糖之類, 酸謂醋ㆍ烏梅ㆍ石榴之類, 苦謂熊膽ㆍ猪膽ㆍ黃柏ㆍ苦參之類, 辢謂芥子ㆍ川椒ㆍ生薑之類也.
단것은 감초ㆍ엿ㆍ벌꿀ㆍ설탕 같은 것들을 말하고, 신 것은 식초ㆍ오매ㆍ석류 같은 것들을 말한다. 쓴 것은 웅담ㆍ저담ㆍ황백ㆍ고삼 같은 것들을 말하고, 매운 것은 겨자ㆍ천초ㆍ생강 같은 것들을 말한다.
By sweet things, they are referring to things such as Glycyrrhizae Radix (甘草), Yeot (Korean hard taffy), bee honey and sugar; things with sour tastes are vinegar, Mume Fructus Praeparatum (烏梅) and Granati Fructus (石榴). By bitter things, they mean things like Ursi Fel (熊膽), Suilus Fel (猪膽), Phellodendri Cortex (黃柏), and Sophorae Radix (苦參), and by hot things, they mean things such as Leaf mustard, Zanthoxyli Pericarpium (川椒), and Zingiberis Rhizoma (生薑).