top 內景篇卷之四 小便 淋病有五

1.13 淋病有五

5가지 임병

Five Strangury Diseases

1 一曰勞淋, 二曰血淋, 三曰熱淋, 四曰氣淋, 五曰石淋. 《本草》

첫째는 노림이고, 둘째는 혈림이고, 셋째는 열림이고, 넷째는 기림이고, 다섯째는 석림이다. 《본초》

First is overstrain strangury, second is blood strangury, third is heat strangury, fourth is qi strangury, and fifth is stone strangury. 《本草》

1.13.1 勞淋

노림

Overstrain Strangury

1 苦倦虛損, 小便不出, 小腹急痛. 《本草》

노림은 피로로 허손되어 소변이 나오지 않고 아랫배가 당기고 아픈 것이다. 《본초》

Overstrain strangury involves dysuria, contracture, and pain in the lower abdomen. 《本草》

2 勞淋者, 遇房勞卽發, 痛引氣衝穴名, 痛墜及尻. 《正傳》

노림은 성생활을 하면 발작한다. 기충혈이름이 아프면서 당기고 통증이 꽁무니까지 빠지듯 아프다. 《정전》

It occurs as a result of indulgences in one's sexual life. There is pain and contracture on ST30[name of an acupuncture point], reaching up to the coccyx.《正傳》

3 勞傷虛損則發, 宜四物湯方見血門, 加知母ㆍ黃柏ㆍ滑石ㆍ琥珀. 《入門》

노권상으로 허손되어 생길 때는 사물탕처방은 혈문에 나온다에 지모ㆍ황백ㆍ활석ㆍ호박을 넣어서 써야 한다. 《입문》

Use Four Substances Decoction (四物湯) [the prescription is mentioned in the chapter on Blood] with Anemarrhenae Rhizoma (知母), Phellodendri Cortex (黃柏), Talcum (滑石), and Succinum (琥珀) for overstrian strangury from fatigue due to overexertion. 《入門》

4 酒慾過傷, 膀胱之氣虛損, 滯而成淋, 宜補中益氣湯方見內傷, 升補眞氣. 《醫鑑》

술이나 성욕이 지나쳐서 방광의 기가 허손되고 막혀서 임병이 된 때는 보중익기탕처방은 내상문에 나온다으로 진기(眞氣)를 올리고 보해야 한다. 《의감》

In the case of a strangury disease caused by excessive wine or sexual desire damaging and obstructing bladder qi, use a Tonify the Center to Augment the qi Decoction (補中益氣湯) [the prescription is mentioned in the chapter on Internal Damage] to tonify and lift genuine qi up. 《醫鑑》

5 縱慾强留不泄, 淫精滲下而作淋, 宜益元固眞湯. 《醫鑑》

성생활을 하면서 정액을 억지로 내보내지 않으면 정액이 아래로 넘쳐 스며들어 임병이 된다. 익원고진탕을 써야 한다. 《의감》

If ejaculation is held by force during sexual intercourse, it overflows downward to permeate and becomes a strangury disease. Use an Augment the Source and Stabilize the True Decoction. 《醫鑑》

1.13.1.1 益元固眞湯 방제

익원고진탕

Augment Source and Stabilize Origin Decoction

1 治縱慾强留不泄, 淫精滲下作淋. 甘草梢 二錢, 山藥ㆍ澤瀉 各一錢半, 人參ㆍ白茯苓ㆍ蓮蘂ㆍ巴戟ㆍ升麻ㆍ益智仁ㆍ黃柏(酒炒) 各一錢. 右剉, 作一貼, 水煎, 空心服. 《醫鑑》

성교시에 억지로 사정을 참고 배설하지 않아 정액이 아래로 스며들어 생긴 임병을 치료한다. 감초(잔뿌리) 2돈, 산약ㆍ택사 각 1.5돈, 인삼ㆍ백복령ㆍ연화예ㆍ파극ㆍ승마ㆍ익지인ㆍ황백(술에 축여 볶은 것) 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《의감》

If ejaculation is held by force during sexual intercourse, it overflows downward to permeate and becomes a strangury disease. This medicine cures it. Glycyrrhizae Radix (甘草) (small roots) 2 don, Dioscoreae Rhizoma (山藥), Alismatis Rhizoma (澤瀉) 1.5 don each, Ginseng Radix (人參), Poria Sclerotium (白茯苓), Nelumbinis Stamen (蓮花蘂), Morindae Radix (巴戟), Cimicifugae Rhizoma (升麻), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁), and Phellodendri Cortex (黃柏) (soaked in wine and baked) 1 don each. Chop into 1 package, steep with water, and take it on an empty stomach. 《醫鑑》

1.13.2 血淋

혈림

Blood Strangury

1 小便不出, 時下血, 疼痛滿急. 《本草》

혈림은 소변이 나오지 않고 때로 하혈하며 통증이 있고 그득하며 당기는 것이다. 《본초》

Blood strangury involves difficulty in urination, occasional hematochezia, pain, fullness, and contracture. 《本草》

2 遇熱則發, 甚則尿血, 熱結莖痛. 宜四物湯, 加知母ㆍ黃柏ㆍ澤瀉ㆍ赤茯苓. 《入門》

열을 만나면 발작한다. 심하면 요혈이 되고 열이 맺히면 음경이 아프다. 사물탕에 지모ㆍ황백ㆍ택사ㆍ적복령을 넣어서 써야 한다. 《입문》

It is caused by heat. In severe cases, hematuria occurs and the penis is painful because of heat stagnation. You must use a Four Substances Decoction (四物湯) with Anemarrhenae Rhizoma (知母), Phellodendri Cortex (黃柏), Alismatis Rhizoma (澤瀉), and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓). 《入門》

3 色鮮者, 心與小腸虛熱, 導赤散方見五藏, 去甘草, 加黃芩. 色如黑豆汁者, 腎與膀胱火也. 宜五淋散方見下.

피가 선홍색이면 심과 소장에 허열이 있는 것이므로 도적산처방은 오장문에 나온다에 감초를 빼고 황금을 넣어서 쓴다. 피가 검정콩즙과 같은 것은 신과 방광에 화(火)가 있는 것이므로 오림산처방은 뒤에 나온다을 써야 한다.

The bright reddish blood means there is deficiency heat in the heart and small intestine, so subtract Glycyrrhizae Radix (甘草) from a Guide Out Red Formula the prescription is seen in the chapter on Five Viscera and add Scutellariae Radix (黃芩). The blood being like black bean juice means there is Fire in the kidneys and bladder, so use Five Stranguries Powder the prescription appears later.

4 血淋, 宜增味導赤散ㆍ金黃湯ㆍ小薊飮子.

혈림에는 증미도적산ㆍ금황탕ㆍ소계음자를 써야 한다.

Use Guide Out Red Powder to Add Flavor, Golden Rehmannia Decoction, and Cephalonoplosi Herba Pill for blood strangury.

5 死血作淋, 牛膝膏最妙方見下.

어혈로 임병이 된 때는 우슬고처방은 뒤에 나온다가 가장 묘한 효과가 있다. 처방은 아래에 나온다

Achyranthes Paste (牛膝膏) the prescription appears later is the most efficacious for strangury caused by static blood. The prescription is seen below.

1.13.2.1 增味導赤散 방제

증미도적산

Supplemented Guide Out Red Powder

1 治血淋澁痛. 生乾地黃ㆍ木通ㆍ黃芩ㆍ車前子ㆍ梔子仁ㆍ川芎ㆍ赤芍藥ㆍ甘草 各一錢. 右剉, 作一貼, 薑 三片, 竹葉十片, 空心, 水煎服. 《直指》

혈림으로 소변이 잘 나오지 않고 아픈 것을 치료한다. 생건지황ㆍ목통ㆍ황금ㆍ차전자ㆍ치자인ㆍ천궁ㆍ적작약ㆍ감초 각 1돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 죽엽 10장과 함께 물에 달여 빈속에 먹는다. 《직지》

Used for difficult and painful urination caused by blood strangury. Rehmanniae Radix (生乾地黃), Akebiae Caulis (木通), Scutellariae Radix (黃芩), Plantaginis Semen (車前子), Gardeniae Fructus (梔子) (梔子仁), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (赤芍藥) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don each. Chop into 1 package, steep with water with 3 pieces of Zingiberis Rhizoma (生薑) and 10 sheets of Phyllostachys Folium (竹葉), and take it on an empty stomach. 《直指》

1.13.2.2 金黃湯 방제

금황탕

Golden Rehmannia Decoction

1 治小便出血, 水道澁痛. 鬱金ㆍ瞿麥ㆍ生乾地黃ㆍ車前子ㆍ滑石ㆍ芒硝 各五錢. 右爲麄末, 每取五錢, 空心, 水煎服. 《類聚》

소변에서 피가 나오고 소변이 잘 나오지 않고 아픈 것을 치료한다. 울금ㆍ구맥ㆍ생건지황ㆍ차전자ㆍ활석ㆍ망초 각 5돈. 이 약들을 거칠게 가루내어 5돈씩 물에 달여 빈속에 먹는다. 《유취》

Used for bloody, difficult and painful urination. Curcumae Radix (鬱金), Dianthi Herba (瞿麥), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Plantaginis Semen (車前子), Talcum (滑石), and Natrii Sulfas (芒硝) 5 don each. Grind these into powder, steep 5 don each with water, and take it on an empty stomach. 《類聚》

1.13.2.3 小薊飮子 방제

소계음자

Cephalonoplosi Herba Pill

1 治下焦結熱, 尿血淋痛. 生地黃 二錢, 小薊根ㆍ滑石ㆍ通草ㆍ蒲黃(炒)ㆍ藕節ㆍ竹葉ㆍ當歸ㆍ山梔仁ㆍ甘草(灸) 各七分. 右剉, 作一貼, 空心, 水煎服. 《濟生》

하초에 열이 뭉쳐 소변에서 피가 나오고 소변이 찔끔찔끔 나오면서 아픈 것을 치료한다. 생지황 2돈, 소계근ㆍ활석ㆍ통초ㆍ포황(볶은 것)ㆍ우절ㆍ죽엽ㆍ당귀ㆍ치자인ㆍ감초(구운 것) 각 7푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 먹는다. 《제생》

Used for bloody, dribbling and painful urination caused by the accumulation of heat in the lower energizer. Rehmanniae Radix Crudus (生地黃) 2 don, Cephalonoplosi Radix (小薊根), Talcum (滑石), Tetrapanacis Medulla (通草), Typhae Pollen (蒲黃) (roasted), Nelumbinis Rhizomatis Nodus (藕節), Phyllostachys Folium (竹葉), Angelica Gigantis Radix (當歸), Gardeniae Fructus (梔子仁), and Glycyrrhizae Radix (甘草) (baked) 7 pun each. Chop into 1 package, steep with water, and take it on an empty stomach. 《濟生》

1.13.3 熱淋

열림

Heat Strangury

1 小便熱, 赤色, 淋瀝不快, 臍下急痛. 《本草》

열림은 소변에 열이 있어 적색을 띠고 찔끔찔끔 나와 불쾌하며 배꼽 아래가 당기고 아픈 것이다. 《본초》

Heat strangury involves reddish urine caused by heat, unpleasant dribbling of urination, contracture, and pain of the abdomen under the umbilicus. 《本草》

2 暴淋痛甚, 尿赤淋瀝, 宜八正散方見上ㆍ導赤元方見上.

갑자기 임병이 되어 통증이 심하고 소변이 벌겋고 찔끔찔끔 나올 때는 팔정산처방은 앞에 나온다ㆍ도적원처방은 앞에 나온다을 써야 한다.

For sudden strangury with severe pain, reddish, and dribbling urination, use Eight Ingredient Rectify Powder the prescription is mentioned previously and Guide Out Red Formula the prescription is seen later.

3 滋腎丸方見上百丸, 以加梔子導赤散煎水呑下, 空心.

자신환처방은 앞에 나온다 100알을 도적산에 치자를 넣어 달인 물로 빈속에 먹는다.

Steep Nourish Kidneys Pill the prescription is seen later 100 pills with water with a Guide Out Red Formula and Gardeniae Fructus (梔子) and take it on an empty stomach.

4 益元散方見暑門 二錢, 加木香ㆍ檳榔ㆍ茴香 各一錢爲末, 空心, 白湯點服. 《入門》

익원산처방은 서문(暑門)에 나온다 2돈에 목향ㆍ빈랑ㆍ회향 각 1돈을 가루내어 넣은 후 끓인 물에 타서 빈속에 먹는다. 《입문》

Grind Augment Base Powder [the prescription is seen in the chapter on Summer-heat] 2 don with Aucklandiae Radix (木香), Arecae Semen (檳榔) and Foeniculi Fructus (茴香) 1 don each, mix with boiled water, and take it on an empty stomach. 《入門》

1.13.4 氣淋

기림

Qi Strangury

1 小便澁滯, 常有餘瀝不盡, 小腹脹滿, 宜沈香散ㆍ通秘散ㆍ或益元散, 加木香ㆍ檳榔ㆍ茴香爲末, 如上法點服. 《入門》

소변이 잘 나오지 않고 늘 찔끔찔끔 새어 나오며 아랫배가 불러오르고 더부룩할 때는 침향산ㆍ통비산을 쓰거나, 익원산에 목향ㆍ빈랑ㆍ회향을 가루내어 앞의 방법처럼 타서 먹는다. 《입문》

For difficult and dribbling urination, distention, and fullness of the lower abdomen, use Aquilaria Powder and Unblock Secret Powder or grind Aucklandiae Radix (木香), Arecae Semen (檳榔), and Foeniculi Fructus (茴香) with Augment Base Powder (益元散) and take it in the same way as mentioned below. 《入門》

2 氣虛而淋, 八物湯方見虛勞, 加黃芪ㆍ虎杖根ㆍ黃芩ㆍ牛膝煎服. 《丹心》

기허로 임병이 되면 팔물탕처방은 허로문에 나온다에 황기ㆍ호장근ㆍ황금ㆍ우슬을 넣어서 달여 먹는다. 《단심》

For a strangury disease caused by qi deficiency, steep an Eight Substances Decoction [the prescription is seen in the chapter on Deficiency Vexation] with Astragali Radix (黃芪), Polygoni Cuspidati Radix (虎杖根), Scutellariae Radix (黃芩), Achyranthis Radix (牛膝), and take it. 《丹心》

1.13.4.1 沈香散 방제

침향산

Aquilaria Powder

1 治氣淋, 小腹脹滿. 葵子ㆍ赤芍藥 各七錢半, 沈香ㆍ石韋ㆍ滑石ㆍ王不留行ㆍ當歸 各五錢, 陳皮ㆍ靑皮ㆍ木香ㆍ甘草 各二錢半. 右爲末, 每二錢, 空心, 以大麥煎湯調下. 《入門》

기림으로 아랫배가 불러 오르는 것을 치료한다. 동규자ㆍ적작약 각 7.5돈, 침향ㆍ석위ㆍ활석ㆍ왕불유행ㆍ당귀 각 5돈, 진피ㆍ청피ㆍ목향ㆍ감초 각 2.5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 보리 달인 물에 타서 빈속에 먹는다. 《입문》

Used for distention and fullness of the lower abdomen by qi strangury. Malvae Semen (冬葵子) and Paeoniae Radix (赤芍藥) 7.5 don each. Aquillariae Lignum (沈香), Pyrrosiae Folium (石韋), Talcum (滑石), Melandrii Herba (王不留行), Angelica Gigantis Radix (當歸) 5 don each, and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Aucklandiae Radix (木香), and Glycyrrhizae Radix (甘草) 2.5 don each. Grind into powder, steep with barley-boiled water, and take it on an empty stomach. 《入門》

2 剉取一兩煎服, 名沈香飮.

썰어서 1냥을 달여 먹기도 한다. 이것을 침향음이라고 한다.

Otherwise, chop, steep 1 nyang, and take it. This is called Chimhyangyum (沈香飮).

1.13.4.2 通秘散 방제

통비산

Unblock Secret Powder

1 治氣淋, 痛不可忍. 香附子ㆍ陳皮ㆍ赤茯苓 各等分. 右剉, 五錢, 空心, 水煎服. 《得效》

기림으로 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 향부자ㆍ진피ㆍ적복령 모두 같은 양. 이 약들을 썰어 5돈을 물에 달여 빈속에 먹는다. 《득효》

Used for unbearable pain caused by qi strangury. Cyperi Rhizoma (香附子), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), and Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) all the same amounts. Chop, steep 5 don with water, and take it on an empty stomach. 《得效》

1.13.5 石淋

석림

Stone Strangury

1 莖中痛, 尿不能出, 內引小腹, 膨脹急痛, 尿下砂石, 令人悶絶. 《本草》

석림은 음경 속이 아프고 소변이 제대로 나가지 않으며, 안으로 아랫배까지 불러오르면서 당기고 아프고, 소변으로 모래나 돌이 나오고 답답하여 기절하는 것이다. 《본초》

Stone strangury involves pain inside the penis, difficulty during urination, contracture, and pain from the inside to the lower abdomen, sand or stones appearing in the urine, and an oppressed feeling leading to fainting. 《本草》

2 莖中痛, 努力出砂石. 《正傳》

음경 속이 아프고 힘을 쓰면 모래나 돌이 나온다. 《정전》

There is pain inside the penis and when urination is forced, sand or stones appear in the urine. 《正傳》

3 沙淋凝脂而易散, 石淋結塊而難消. 攻療石淋, 以枳殼散卽六一枳殼散煎水, 呑來復丹方見氣門爲妙. 久服則關絡開通, 忽1爾大便通泄, 石塊自小便出. 《直指》

사림은 기름이 엉긴 것으로 쉽게 흩어지지만 석림은 덩어리로 뭉쳐져 없애기 어렵다. 석림을 치료할 때는 지각산곧 육일지각산을 달인 물에 내복단처방은 기문에 나온다을 먹으면 묘하게 낫는다. 오래 복용하면 관규(關竅)와 맥락이 모두 통하여 갑자기 대변이 소통되어 나오고 돌이 소변으로 나온다. 《직지》

Sandy strangury is clotted oil that can be scattered, while stone strangury's clotted mass cannot be scattered. For stone strangury, taking Recovery Elixir [the prescription is seen in the chapter on Qi] with Bitter Orange Powder [or Six to One Bitter Orange Powder] in boiled water is curiously efficacious. By taking this for a long time, all joints, orifices, meridians, and collaterals are opened to ease defecation and urine comes out with the stones. 《直指》

교감기 1 怱 ※갑완_와

4 益元散, 偏主石淋. 《丹心》

익원산은 주로 석림에 쓴다. 《단심》

Augment Base Powder is mainly used for stone strangury. 《丹心》

5 石淋, 宜石燕丸ㆍ滑石散ㆍ鵬砂散.

석림에는 석연환ㆍ활석산ㆍ붕사산을 써야 한다.

Use a Spirifer Fossil Pill, Talcum Powder, and Borax Powder for stone strangury.

1.13.5.1 石燕丸 방제

석연환

Spirifer Fossil Pill

1 治石淋. 石燕子(燒赤醋淬三次, 硏水飛, 焙乾)ㆍ滑石ㆍ石韋ㆍ瞿麥穗 各一兩. 右爲末, 糊丸梧子大, 空心, 以瞿麥, 燈心煎湯下三五十丸, 日二. 《綱目》

석림을 치료한다. 석연자(불에 벌겋게 태워서 식초에 3번 담갔다가 갈아서 수비한 후 불에 쬐어 말린 것)ㆍ활석ㆍ석위ㆍ구맥수 각 1냥. 이 약들을 가루내어 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 구맥과 등심 달인 물로 30-50알씩 하루에 2번 빈속에 먹는다. 《강목》

Used for stone strangury. Fossilia Spirferis (石燕子) (Burnt reddish in the fire, soaked in vinegar three times, ground, refined with water, and then dried in the sun. ), Talcum (滑石), Pyrrosiae Folium (石韋), and Dianthi Herba (瞿麥) 1 nyang each. Grind, make into paste with starch, and make these into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 30-50 pills twice on an empty stomach with water steeped with Dianthi Herba (瞿麥) and Junci Medulla (燈心). 《綱目》

1.13.5.2 滑石散 방제

활석산

Talcum Powder

1 治沙石淋痛割. 滑石ㆍ石膏 各五錢, 石韋ㆍ瞿麥ㆍ木通ㆍ蜀葵子 各三錢. 右爲末, 每取二錢, 以葱白二莖, 燈心一握, 蜜二匙煎湯, 空心調下. 《直指》

사림과 석림으로 찢어지듯이 아픈 것을 치료한다. 활석ㆍ석고 각 5돈, 석위ㆍ구맥ㆍ목통ㆍ촉규자 각 3돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩, 총백 2줄기, 등심 1줌, 꿀 2숟가락을 달인 물에 타서 빈속에 먹는다. 《직지》

Used for tearing pain caused by sandy and stony strangury. Talcum (滑石), Gypsum Fibrosum (石膏) 5 don each, Pyrrosiae Folium (石韋), Dianthi Herba (瞿麥), Akebiae Caulis (木通), and Althaeae Semen (蜀葵子) 3 don each. Grind, mix each 2 don with water boiled with 2 stems of Allii Fistulosi Bulbus (葱白), 1 handful of Junci Medulla (燈心) and 2 spoons of honey, and then take it on an empty stomach. 《直指》

1.13.5.3 鵬砂散 방제

붕사산

Borax Powder

1 治沙石淋急痛. 鵬砂ㆍ琥珀ㆍ赤茯苓ㆍ蜀葵子ㆍ陳橘皮 各三錢. 右爲末, 取二錢, 以葱白二莖, 麥門冬二十一粒, 蜜二匙, 煎湯, 空心調下. 《直指》

사림과 석림으로 당기고 아픈 것을 치료한다. 붕사ㆍ호박ㆍ적복령ㆍ촉규자ㆍ진피 각 3돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩, 총백 2줄기, 맥문동 21알, 꿀 2숟가락을 달인 물에 타서 빈속에 먹는다. 《직지》

Used for contracture and pain caused by sandy and stone strangury. Borax (鵬砂), Succinum (琥珀), Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓), Althaeae Semen (蜀葵子), and Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) 3 don each. Grind these into powder, mix each 2 don with water boiled with 2 stems of Allii Fistulosi Bulbus (葱白), 21 pills of Liriopis Tuber (麥門冬) and 2 spoons of honey, and then take it on an empty stomach. 《直指》