top 內景篇卷之四 小便 淋病有八

1.14 淋病有八

8가지 임병

Eight Types of Strangury Diseases

1 五淋之外, 又有膏淋ㆍ沙淋ㆍ冷淋, 合爲八也.

오림 이외에도 고림ㆍ사림ㆍ냉림이 있으므로 합하여 8가지가 된다.

There are also the unctuous, sandy, and cold stranguries in addition to the five stranguries. There are eight kinds in total.

1.14.1 膏淋

고림

Unctuous Strangury

1 尿出如膏, 莖中澁痛. 《入門》

고림은 기름 같은 소변이 나오고 음경 속이 껄끄럽고 아픈 것이다. 《입문》

Unctuous strangury involves oily urination and the inside of the penis feeling painful and rough. 《入門》

2 尿濁如膏, 浮凝如脂. 《正傳》

소변이 기름처럼 뿌옇고 기름처럼 엉기어 뜬다. 《정전》

The urine is turbid and things looking like clotted oil float. 《正傳》

3 膏淋, 宜鹿角霜丸ㆍ秋石元ㆍ海金沙散ㆍ香兒散.

고림에는 녹각상환ㆍ추석원ㆍ해금사산ㆍ향아산을 써야 한다.

Use a Cervi Cornus Degelatinatum Pill, Processed Urine Deposit Formula, Lygodium Fern Spores Powder, and Musk Powder for Infants for unctuous strangury.

4 一少年患膏淋三年, 藥餌鍼灸無少減, 戴見之曰, 惑蠱之疾也. 亦曰白淫, 實由小腹熱, 非虛也. 以藥涌痰三升, 又瀉積穢數行, 尋覺病去矣. 《子和》

어떤 소년이 고림을 3년 동안 앓았다. 약과 음식과 침구를 써 보았으나 조금도 낫지 않았다. 대인(戴人)이 보고서 말하기를, "이것은 호혹(狐惑)이나 고병(蠱病)이다. 백음(白淫)이라고도 하는데 사실 아랫배에 열이 있어서이지 허한 것이 아니다"라 하였다. 약으로 담을 3되 토하게 하고 쌓인 찌꺼기를 몇 번 설사시켰더니 이윽고 병이 나았다. 《자화》

A boy had suffered from unctuous strangury for 3 years. There was no improvement with medicine, food, acupuncture, or moxibustion. A doctor looked into it and said, "This may be a throat-anus-genitals syndrome or parasitic diseases. It is also called white ooze actually not caused by deficiency but caused by heat in the lower abdomen." After vomiting 3 doe of phlegm and having diarrhea several times, he soon recovered. 《子和》

1.14.1.1 鹿角霜丸 방제

녹각상환

Cervi Cornus Degelatinatum Pill

1 治膏淋, 或黃赤白黯如脂膏狀, 淋澁作痛. 鹿角霜ㆍ白茯苓ㆍ秋石(煉者) 各等分. 右爲末, 麪糊和丸梧子大, 空心, 米飮下五十丸. 《三因》

고림이 기름 모양으로 누렇거나 벌겋거나 희거나 검으며, 소변이 찔끔찔끔 나오고 아픈 것을 치료한다. 녹각상ㆍ백복령ㆍ추석(정련한 것) 모두 같은 양. 이 약들을 가루내어 밀가루 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 미음으로 50알씩 빈속에 먹는다. 《삼인》

Used for yellow, reddish, white, or black unctuous strangury-like oil, dribbling, and painful urination. Cornu Cervi Degelatinatum (鹿角霜), Poria Sclerotium (白茯苓), Depositum Urinae Praeparatum (秋石) (refined) all the same amount. Grind into powder, make into paste with starch, and make these into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50 pills with a rice gruel. 《三因》

1.14.1.2 秋石元 방제

추석원

Processed Urine Deposit Formula

1 治濁氣干1淸, 精散而成膏淋, 黃赤白黯如肥膏, 油蜜之狀. 白茯苓 一兩, 桑螵蛸灸ㆍ鹿角膠珠ㆍ秋石 各五錢. 右爲末, 糕糊和丸梧子大, 空心, 人參湯下五十丸. 《直指》

탁기가 청기를 간섭하여 정(精)이 흩어져 고림이 되어 누렇거나 벌겋거나 희거나 검은 것이 기름이나 꿀 같이 나오는 것을 치료한다. 백복령 1냥, 상표초(구운 것)ㆍ녹각교주ㆍ추석 각 5돈. 이 약들을 가루내어 떡으로 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 인삼 달인 물로 50알씩 빈속에 먹는다. 《직지》

Used for yellow, reddish, white, or black unctuous strangury coming out like oil or honey. It occurs when turbid qi interferes with the clear one and essence is scattered. Poria Sclerotium (白茯苓) 1 nyang, Mantidis Oőtheca (桑螵蛸) (baked), Cervi Cornus Colla (鹿角膠珠), and Depositum Urinae Praeparatum (秋石) 5 don each. Grind, make into paste with starch cooked with rice cake, and make these into pills as big as a seed of the royal foxglove tree. Take 50 pills with water boiled with Ginseng Radix (人參) on an empty stomach. 《直指》

교감기 1 五 ※갑영_동

1.14.1.3 海金沙散 방제

해금사산

Lygodium Fern Spores Powder

1 治膏淋. 海金沙ㆍ滑石 各一兩, 甘草 二錢半. 右爲末, 每一錢, 麥門冬, 燈心煎湯調下. 《入門》

고림을 치료한다. 해금사ㆍ활석 각 1냥, 감초 2.5돈. 이 약들을 가루내어 1돈씩 맥문동과 등심을 달인 물에 타서 먹는다. 《입문》

Used for unctuous strangury. Lygodii Spora (海金沙), Talcum (滑石) 1 nyang each, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 2.5 don. Grind, mix 1 don each with water boiled with Liriopis Tuber (麥門冬), and Junci Medulla (燈心) and take it. 《入門》

1.14.1.4 香兒散 방제

향아산

Musk Powder for Infants

1 治血淋及沙淋, 膏淋如條, 痛如刀割. 眞麝香 五分, 葱白 一根, 同擣取汁. 孩兒茶三錢半, 琥珀二分半爲末. 調百沸湯, 入葱汁, 空心同服, 如神. 《種杏》

혈림ㆍ사림ㆍ고림으로 조문과 같은 증상이 있고 칼로 찌르는 것 같은 통증이 있는 것을 치료한다. 좋은 사향 5푼과 총백 1뿌리를 함께 찧어 즙을 낸다. 해아다 3.5돈, 호박 2.5푼을 가루내어 끓인 물에 넣고 파즙을 넣어서 빈속에 함께 먹으면 신효하다. 《종행》

Used for symptoms that have been mentioned above in the blood, sandy, and unctuous strangury chapters, plus piercing pain. Pound Moschus (麝香) having good quality 5 pun and 1 root of Allii Fistulosi Bulb (葱白) and the squeeze juice from it. Grind Rungia Pectinata Nees (孩兒茶) 3.5 don and Succinum (琥珀) 2.5 pun into powder, put these into the boiled water, add the juice, and take it on an empty stomach. It may be wonderfully efficacious. 《種杏》

1.14.2 沙淋

사림

Sand Strangury

1 陰莖中有砂澁痛, 尿不得卒出, 砂出痛止. 《正傳》

사림은 음경 속에 모래가 있어 깔깔하고 아프며, 소변이 갑자기 나오지 않다가 모래가 나오면 통증이 그치는 것이다. 《정전》

Sandy strangury involves sand in the penis causing pain and unpleasant sensations; the pain stops when there is sudden dysuria followed by the sand coming out. 《正傳》

2 小便出細砂, 沈在缸底, 膀胱陰火, 煎熬津液凝結, 輕則爲砂, 重則爲石.

소변으로 가는 모래가 나와 요강 바닥에 가라앉는 것은 방광의 음화(陰火)가 진액을 졸여서 응결되었기 때문이다. 가벼우면 사림이 되고 중하면 석림이 된다.

The sand coming out with urination and sinking to the bottom of a chamber pot is due to condensation of the fluid-humor by the yin Fire of the bladder. The light one becomes sandy strangury, while the heavy one becomes stone strangury.

3 沙淋, 宜二神散ㆍ魚石散ㆍ苦杖散ㆍ琥珀散.

사림에는 이신산ㆍ어석산ㆍ고장산ㆍ호박산을 써야 한다.

Use Two Spirits Powder, Otolith Powder, Polygonum Powder, or Amber Powder for sandy strangury.

1.14.2.1 二神散 방제

이신산

Two Spirits Powder

1 治沙石淋, 急痛. 海金沙 七錢半, 滑石 五錢. 右爲末, 取二錢, 以木通, 麥門冬, 車前草煎湯, 入蜜少許, 調下. 《丹心》

사림과 석림으로 갑자기 아픈 것을 치료한다. 해금사 7.5돈, 활석 5돈. 이 약들을 가루 낸다. 목통ㆍ맥문동ㆍ차전초를 달인 물에 꿀을 조금 넣은 후 약 가루 2돈씩을 타서 먹는다. 《단심》

Used for sudden pain caused by sandy and stone strangury. Lygodii Spora (海金沙) 7.5 don, Talcum (滑石) 5 don. Grind these into powder. Add some honey to water steeped with Akebiae Caulis (木通), Liriopis Tuber (麥門冬), and Plantaginis Herba (車前草), mix these with medicinal powder 2 don and take it. 《丹心》

1.14.2.2 魚石散 방제

어석산

Otolith Powder

1 治沙石淋, 莖中作痛. 石首魚頭中骨 五對(火煆爲末), 滑石 五錢. 右爲末, 分二服. 木通湯調下, 砂出盡乃安. 《正傳》

사림과 석림으로 음경 속이 아픈 것을 치료한다. 조기 대가리 속에 있는 뼈 5쌍(달구어 가루 낸 것), 활석 5돈. 이 약들을 가루내어 2번에 나누어 먹는다. 목통 달인 물에 타 먹은 후 모래가 다 나오면 낫는다. 《정전》

Used for pain inside the penis caused by sandy and stone strangury. Five pairs of bones inside the head of a yellow croaker (heated and ground) and Talcum (滑石) 5 don. Grind these into powder and take twice. By taking it with water steeped with Akebiae Caulis (木通), one may be cured as the sand comes out. 《正傳》

1.14.2.3 苦杖散 방제

고장산

Polygonum Powder

1 治沙石淋, 每尿時, 器中剝剝有聲, 痛楚不堪. 杜牛膝卽虎杖根細剉, 每一合卽一兩1, 水五盞, 煎耗其四, 留其一, 去滓, 以麝香, 乳香各少許硏, 調服之. 《得效》

사림과 석림으로 소변 볼 때마다 요강에서 딱딱거리는 소리가 나고 몹시 아파서 참을 수 없는 것을 치료한다. 두우슬곧 호장근이다을 얇게 썰어 1홉씩곧 1냥이다 물 5잔에 넣고 1잔이 남을 때까지 달인다. 찌꺼기는 버리고 사향과 유향 간 것을 조금씩 타서 먹는다. 《득효》

Used when sandy and stone strangury causes clunking sounds in the urine pot whenever urinating; it also cures unbearable pain. Slice Polygoni Cuspidati Radix (杜牛膝) [or Polygoni Cuspidati Radix (虎杖根)], mix each 1 hop [or 1 nyang] with 5 glasses of water, and steep until 1 glass remains. Remove the leftovers, mix some grindings of Moschus (麝香) and Olibanum (乳香), and then take it. 《得效》

교감기 1 卽一兩兩一 ※기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산

1.14.2.4 琥珀散 방제

호박산

Amber Powder

1 治沙石淋. 琥珀ㆍ滑石 各二錢, 木通ㆍ當歸ㆍ木香ㆍ鬱金ㆍ萹蓄 各一錢. 右爲末, 每三錢, 以蘆葦葉煎湯, 空心調下. 無葦葉, 則代竹葉. 《丹心》

사림과 석림을 치료한다. 호박ㆍ활석 각 2돈, 목통ㆍ당귀ㆍ목향ㆍ울금ㆍ편축 각 1돈. 이 약들을 가루내어 3돈씩 갈대 잎을 달인 물에 타서 빈속에 먹는다. 갈대 잎이 없으면 죽엽으로 대신한다. 《단심》

Used for sandy and stone strangury. Succinum (琥珀), Talcum (滑石) 2 don each, Akebiae Caulis (木通), Angelica Gigantis Radix (當歸), Aucklandiae Radix (木香), Curcumae Radix (鬱金), and Polygoni Avicularis Herba (萹蓄) 1 don each. Grind these, mix each 3 don with water steeped with reed leaves, and take it on an empty stomach. Without reed leaves, use Phyllostachys Folium (竹葉) instead. 《丹心》

1.14.3 冷淋

냉림

Cold Strangury

1 必先寒慄, 小便澁數, 竅中腫痛. 《入門》

냉림은 반드시 먼저 오한으로 덜덜 떨고, 소변이 잘 나오지 않고 잦으며, 요도 속이 부으면서 아픈 것이다. 《입문》

Cold strangury involves shivering caused by a chill first, followed by difficult, and frequent urination, and there is swelling and pain inside the urethra. 《入門》

2 亦有挾冷而淋者, 其證, 先寒戰而得溲便. 盖冷氣與正氣交爭, 冷氣勝則寒戰成淋, 正氣勝則寒戰解而得便尿也. 《直指》

냉림은 찬 기운으로 임병이 된 것이다. 그 증상은 먼저 오한으로 덜덜 떨면서 소변을 보는 것이다. 냉기가 정기와 싸우는데 냉기가 이기면 오한으로 전율하여 임병이 되고, 정기가 이기면 오한으로 덜덜 떠는 것이 사라지면서 소변을 본다. 《직지》

Cold strangury is due to cold qi. The symptoms involve urination with shivering. Cold qi fights against healthy qi, so when cold qi wins, there is a strangury disease with shivering. If healthy qi wins, the shivering disappears, and urine comes out. 《直指》

3 冷淋, 宜八味丸方見虛勞ㆍ生附湯ㆍ木香湯.

냉림에는 팔미환처방은 허로문에 나온다ㆍ생부탕ㆍ목향탕을 써야 한다.

Use an Eight Ingredients Pill the prescription is seen in the chapter on Deficiency Vexation, Raw Aconite Decoction, and Aucklandia Decoction for cold strangury.

1.14.3.1 生附湯 방제

생부탕

Raw Aconite Decoction

1 治冷淋, 小便澁痛, 增寒凜凜. 附子(生)ㆍ滑石 各七分, 木通ㆍ半夏(製)ㆍ瞿麥 各一錢二分. 右剉, 作一貼, 入生薑 七片, 燈心二十莖, 蜜半匙, 空心, 水煎服. 《得效》

냉림으로 소변이 잘 나오지 않고 아프며 오한이 심해지는 것을 치료한다. 부자(생것)ㆍ활석 각 7푼, 목통ㆍ반하(법제한 것)ㆍ구맥 각 1.2돈. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 7쪽, 등심 20줄기, 꿀 반 숟가락을 넣고 물에 달여 빈속에 먹는다. 《득효》

Used when urination is difficult and painful and shivering getting worse. Aconiti Lateralis Radix Preparata (附子) (crude), Talcum (滑石) 7 pun each, Akebiae Caulis (木通), Pinelliae Tuber (半夏) (processed), and Dianthi Herba (瞿麥) 1.2 don each. Chop these to 1 package, mix 7 pieces of Zingiberis Rhizoma (生薑), 20 stems of Junci Medulla (燈心), and a half spoon of honey, steep with water and take on an empty stomach. 《得效》

1.14.3.2 木香湯 방제

목향탕

Aucklandia Decoction

1 治冷淋, 小便淋澁, 身體淸冷. 木通ㆍ木香ㆍ當歸ㆍ白芍藥ㆍ靑皮ㆍ茴香ㆍ檳榔ㆍ澤瀉ㆍ陳皮ㆍ甘草 各七分, 肉桂 三分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 空心, 水煎服. 《直指》

냉림으로 소변이 찔끔찔끔 나오고 몸이 차가운 것을 치료한다. 목통ㆍ목향ㆍ당귀ㆍ백작약ㆍ청피ㆍ회향ㆍ빈랑ㆍ택사ㆍ진피ㆍ감초 각 7푼, 육계 3푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣고 물에 달여 빈속에 먹는다. 《직지》

Used for the dribbling of urination and a cold body. Akebiae Caulis (木通), Aucklandiae Radix (木香), Angelica Gigantis Radix (當歸), Paeoniae Radix Alba (白芍藥), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Foeniculi Fructus (茴香), Arecae Semen (檳榔), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Glycyrrhizae Radix (甘草) 7 pun each, and Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) 3 pun. Chop these to 1 package, add 5 pieces of Zingiberis Rhizoma (生薑), steep with water, and take on an empty stomach. 《直指》