top 內景篇卷之四 小便 交腸證

1.20 交腸證

교장증

Recto-urethral Fistula, Communicating Bowels Syndrome

1 婦人小便中出大便, 名交腸證, 服五苓散效. 如未愈, 舊幞頭燒灰, 酒調服之. 《得效》

부인의 소변에 대변이 섞여 나오는 것을 교장증이라고 한다. 오령산을 복용하면 효과가 있다. 그래도 낫지 않으면 오래된 두건을 태운 재를 술에 타서 복용한다. 《득효》

In women, the symptom of feces appearing in urination is called recto-urethral fistula. Taking Five Ingredients Powder with Poria is efficacious. If not, mix ashes from burning an old hood with wine and take it. 《得效》

2 一婦人病愈後, 小便出屎, 此陰陽失於傳送, 名爲大小腸交也. 先服五苓散方見寒門二劑, 又用補中益氣湯而愈. 《回春》

어떤 부인이 병이 나은 후에 소변으로 대변이 나왔다. 음양이 전달해 보내는 기능을 잃었기 때문이다. 이것을 대소장교(大小腸交)라고 한다. 먼저 오령산처방은 상한문에 나온다 2제를 복용하고 다시 보중익기탕을 쓴 후에 나았다. 《회춘》

After being cured, one woman excreted feces with urination. This is because yin and yang lost the ability to deliver and transfer. It is called 'Daesojangkyo (大小腸交, Communicating bowls). After taking Five Ingredients Powder with Poria the prescription is seen in the chapter on Cold Damage 2 je and then a Tonify the Center to Augment the qi Decoction, she recovered. 《回春》

3 一婦人性嗜酒, 常痛飮不醉, 忽糟粕出前竅, 溲尿出後竅, 六脉皆沈澁. 與四物湯, 加海金沙ㆍ木香ㆍ檳榔ㆍ木通ㆍ桃仁, 服之而愈. 此人酒多, 氣升不降, 陽極虛. 又酒濕積久生熱, 煎熬其血, 陰亦太虛. 陰陽俱虛, 而暫時活者, 以其形實, 酒中穀氣尙在故也. 三月後必死, 果然. 《丹溪》

어떤 부인이 평소 술을 좋아했는데 늘 대단히 많이 마셔도 취하지 않았다. 그런데 갑자기 대변이 전음으로 나오고 소변이 후음으로 나오며 육맥이 모두 침삽(沈澁)하였다. 이 때 사물탕에 해금사ㆍ목향ㆍ빈랑ㆍ목통ㆍ도인을 넣어서 달여 먹고 나았다. 이 부인은 술을 많이 마셔 기가 오르기만 하고 내려오지는 않아 양이 극도로 허해졌다. 게다가 주습(酒濕)이 오래 쌓여 열이 생겨 혈을 졸였기 때문에 음도 매우 허하게 된 것이다. 음양이 모두 허하였지만 잠시라도 살아갈 수 있었던 것은 형(形)이 실하고 술 속의 곡기가 아직 남아 있었기 때문이다. 3달 후에 반드시 죽는다고 하였는데, 과연 그렇게 되었다. 《단계》

One woman was fond of wine and never got drunk even after drinking a lot. One day, feces came out through the anterior yin and urine came out through the posterior yin. All six pulses were sunken and rough. Then, after steeping a Four Substances Decoction with Lygodii Spora (海金沙), Aucklandiae Radix (木香), Arecae Semen (檳榔), Akebiae Caulis (木通), Persicae Semen (桃仁) and taking it, she recovered. This woman drank too much which caused qi to just ascend and not descend. This made yang extremely deficient. In addition, yin also became extremely deficient as the heat from the stagnation of dampness due to immoderate drinking boiled the blood down. Though both yin and yang became deficient, she could survive for some time thanks to her excess body constituent and grain qi in wine. She was told that she would die in 3 months, and so it went. 《丹溪》