top 內景篇卷之四 大便 導便法

2.27 導便法

도변법

Enemas and Suppositories

1 諸大便不通, 老人虛人不可用藥者, 用蜜熬, 入皂角末少許, 捻作錠子, 納肛門卽通. 《丹心》

모든 대변불통에 늙거나 허약하여 약을 쓸 수 없을 때는 꿀을 졸인 것에 조각 가루를 약간 넣고 손으로 비벼 정자(錠子)를 만든 후 항문에 넣는다. 그러면 곧 대변이 나온다. 《단심》

When medicine cannot be prescribed for blocked feces in the aged or deficient persons, put powdered Gleditsiae Spina (皂角) in boiled honey, rub, make into a pill, and then put into the anus. Then feces will come out soon. 《丹心》

2 蜜煎導法, 取蜜七合, 微火煎如飴, 捻作錠如棗核樣, 納穀道中, 用手按住, 欲大便時去之. 《仲景》

밀전도법은 꿀 7홉을 약한 불에 엿을 만들 때처럼 달인 후 손으로 비벼 대추씨 모양으로 정자(錠子)를 만든 후 항문에 넣고 손으로 눌러 준 뒤에 대변이 나오려고 할 때 빼낸다. 《중경》

Mil Jun Do Bub (蜜煎導法:Honey-stick suppository method) is boiling 7 hop of honey over a mild fire as in making yeot (Korean hard taffy), rubbing it with hands to make into jujube seed-shaped pills, and inserting into the anus, pressing it with the hands, and then picking out when feces are about to come out. 《仲景》

3 治大便不通. 取大猪膽一箇, 瀉汁, 和醋少許, 灌入穀道中, 須臾大便自通. 《仲景》

대변불통을 치료할 때는 즙을 뺀 큰 돼지쓸개 1개에 약간의 식초를 섞은 후 항문으로 주입한다. 그러면 곧 대변이 저절로 나온다. 《중경》

In treating blocked feces, mix one pig's gall bladder without bile and a bit of vinegar and put into the anus. Then feces will come out naturally. 《仲景》

4 蜜兌法, 治大便不通. 蜜三合, 入猪膽汁兩枚煎如飴, 候凝, 捻作小指頭大, 沈冷水中, 取納肛門立通. 一方, 入皂角末, 和勻作錠, 尤好, 入薄荷末亦佳. 《得效》

밀태법은 대변불통을 치료한다. 꿀 3홉에 저담즙 2개 분량을 넣고 엿을 만들 때처럼 달인 후, 엉기면 손으로 비벼 새끼손가락 끝마디만 하게 만들어 찬물에 담근 뒤에 항문에 넣는다. 그러면 곧 대변이 나온다. 조각 가루를 넣고 고르게 섞어 정제를 만드는 것도 좋고, 박하 가루를 넣는 것도 좋다. 《득효》

The honey-stick suppository method treats blocked feces. Boil 3 hop of honey and two pig's bile as in making yeot (Korean hard taffy), rub with fingers when it congeals to the size of the little finger, soak in cold water, and then insert into the anus. Then feces will come out soon. It is good to make into pills with powdered Gleditsiae Spina (皂角) mixed together and it is also good to add powdered Menthae Herba (薄荷). 《得效》

5 熏方, 治大便不通. 皂角, 用椀燒, 置桶內, 熏下部自通. 《得效》

훈증하는 방법도 대변불통을 치료한다. 조각을 사발에서 태워서 통 속에 넣고 밑을 쏘이면 대변이 저절로 나온다. 《득효》

Fumigation also treats blocked feces. Burn Gleditsiae Spina (皂角) in a bowl, put in a tub, and fumigate the bottom. Then feces will come out soon after. 《得效》

6 蜜導法, 火煉蜜稠厚黃色, 傾入冷水中, 急捻如指大, 隨用皂角末, 麝香共爲衣, 將油塗抹大腸內, 納入穀道, 大便卽通. 《回春》

밀도법은 다음과 같다. 꿀을 진하고 누렇게 졸여서 찬물에 넣는다. 급히 손가락 크기만 하게 빚은 뒤 조각 가루와 사향으로 겉을 입힌다. 기름을 항문 속에 바르고 약을 항문에 넣으면 곧 대변이 나온다. 《회춘》

Mil Do bub (honey suppository method) is like as follows. Boil honey thick and yellow and put in cold water. Make into the size of a little finger right away and coat with powdered Gleditsiae Spina (皂角) and Moschus (麝香). Put oil around the interior anus and insert the medicine into the anus. Then feces will come out soon. 《回春》

7 猪膽汁導法, 猪膽一箇傾去汁少許, 入醋在內, 用竹管相接, 套入穀道中, 以手指撚之, 令膽汁直射入內, 少時卽通. 《回春》

저담즙도법은 다음과 같다. 돼지쓸개 1개를 기울여 즙을 약간 빼내고 식초를 안에 넣은 후 대나무 관에 연결하고, 대나무 관을 항문에 끼운다. 돼지쓸개를 손으로 주물러 쓸개즙이 바로 항문 속으로 들어가면 잠시 뒤에 대변이 나온다. 《회춘》

Defecation induced with pig's bile is like this. Remove bile by tilting one pigs gall bladder, add vinegar in, connect it to a bamboo pipe, and insert the pipe into the anus. As the gall bladder is massaged into the anus, feces will soon come out. 《回春》

8 香油導法, 用竹管蘸葱汁, 深入大腸內, 以香油一半, 溫水一半, 同入猪尿脬內, 撚入竹管, 將病人倒, 放脚向上, 半時立通. 《回春》

향유도법은 다음과 같다. 대나무 관을 파즙에 담갔다 항문 속으로 깊이 넣는다. 참기름과 따뜻한 물 절반씩을 돼지 오줌통에 넣고 대나무 관을 연결한 후 환자를 거꾸로 하여 다리가 위로 향하도록 한다. 1시간이 지나면 대변이 나온다. 《회춘》

Enema by sesame oil is as follows. Soak the bamboo pipe in the juice of leek and put deep into the anus. Put a mixture of half sesame oil and half warm water in the pig's urinary bladder and connect to the bamboo pipe. Then make the patient stand on his/her hands. Then feces will come out in an hour. 《回春》

9 大便不通多日, 百方1不效. 令人口含香油, 以小竹筒一箇, 套入肛門, 吹油入肛內, 病者自覺其油如蚯蚓漸漸上行, 片時下黑糞而安. 《正傳》

대변불통이 오래되어 온갖 방법을 써보았으나 효과가 없을 때는 다음과 같이 한다. 다른 사람이 입에 참기름을 머금는다. 작은 대나무 관 1개를 환자의 항문에 꽂고 항문 속으로 참기름을 불어넣는다. 환자는 지렁이가 기어가듯 기름이 점점 올라오는 것을 느끼고, 곧 검은 똥을 누면서 낫는다. 《정전》

Chronic feces otherwise treated ineffectively may be treated as follows. Let one person wait with sesame oil in the mouth. Put one small bamboo pipe into the patient's anus and let the person blow sesame oil into the anus. Then patient will feel oil coming up as if a worm is creeping, discharge black feces, and be recovered. 《正傳》

교감기 1 万 ※갑완_와, 남산

10 俗方, 以淸醬, 香油相和, 灌肛內卽通. 或以生䓀莄浸油醬, 挿入肛內亦通.

민간요법은 다음과 같다. 간장과 참기름을 섞어 항문 속에 주입하면 대변이 나온다. 혹 길경(생것을 기름이나 간장에 담근 것)을 항문 속에 넣어도 대변이 나온다.

Folk remedy is as follows. Mix sesame oil and soy sauce, put into the anus, and then feces will come out. Or put Platycodonis Radix (䓀莄) (raw one soaked in oil or soy sauce) into the anus and feces will come out.

11 蜜導, 非皂角則不通. 《入門》

밀도법에서 조각을 쓰지 않으면 대변이 나오지 않는다. 《입문》

In the honey-stick suppository method, feces will not be discharged without Gleditsiae Spina (皂角). 《入門》