top 外形篇卷之一 㗜鼻法

1.29 㗜鼻法

축비법

External Treatments on the Nose

1 治風涎, 偏正頭痛, 蓽撥末三錢, 以猪膽汁拌, 再入膽內候乾, 入川芎ㆍ白芷ㆍ藁本ㆍ靑黛ㆍ玄胡索 各二錢爲末, 水和爲丸如芡實大. 令病人臥, 用一丸水化灌入鼻中, 覺藥味至喉少酸, 令病人坐之, 口咬銅錢一箇, 當涎出盈盆卽愈. 名一粒金. 《入門》《正傳》

풍연(風涎)으로 생긴 편두통이나 정두통을 치료한다. 필발 가루 3돈을 저담즙과 섞는다. 이것을 다시 쓸개 속에 넣고 말린 후, 천궁ㆍ백지ㆍ고본ㆍ청대ㆍ현호색 각 2돈씩을 가루내어 넣는다. 물로 반죽하여 검실만 하게 환을 만든다. 환자를 눕히고 1알을 물에 녹여 콧속에 부어 넣고 약이 목구멍에 이르러 약간 신맛을 느끼면 환자를 앉힌다. 입으로 동전 1개를 물어 침이 나오게 한다. 침이 타구를 가득 채우면 낫는다. 이것을 일립금(一粒金)이라고 한다. 《입문》《정전》

It treats migraines and overall headaches due to wind saliva (風涎). Mix 3 don of Piperis Longi Fructus (蓽撥) Grind with Suilus Fel (猪膽) juice. Put this back into the pig's gall bladder and let dry, Powder 2 don each of Cnidii Rhizoma (川芎), Angelicae Dahuricae Radix (白芷), Angelicae Tenuissimae Radix (藁本), Indigo Pulverata Levis (靑黛), Corydalis Tuber (玄胡索). Knead in water and make pills the size of a Euryales Semen (芡實). Instruct the patient to lie down, melt one pill in water, and pour into the nostril and when the medication flows into the throat and the patient tastes the sourness, instruct the patient to sit up. Make the patient bite on a coin to induce drooling. If the saliva fills a cuspidore, it will be cured. This is called A Pellet of Gold (一粒金). 《入門》《正傳》

2 偏正頭痛, 硝石末少許, 吹入鼻中, 立愈. 左痛吹右, 右痛吹左, 立愈. 雷公云, 腦痛欲亡, 鼻投硝末者, 是也. 《本草》

편두통이나 정두통에는 초석 가루 약간을 콧속에 불어넣으면 곧 낫는다. 왼쪽이 아프면 오른쪽으로 불어넣고, 오른쪽이 아프면 왼쪽으로 불어넣는다. 이렇게 하면 곧 낫는다. 뇌공이, "뇌가 아파서 죽을 것 같을 때는 코에 초석 가루를 넣는다"고 했는데, 바로 이것이다. 《본초》

For migraines or overall headaches, blow a small amount of Grind Mirabilitum (硝石) powder into the nostrils. If the pain is on the left side, blow into the right nostril; if the pain is in the right side, blow into the left nostril. The disease will be cured shortly. Leigong (雷公) said, "For severe pain in the brain, insert Mirabilitum (硝石) powder." 《本草》

3 偏頭痛絶妙, 蓽撥爲末, 令患者口中含溫水, 如左邊疼, 左鼻吸一字, 右邊疼, 右鼻吸一字. 又粥淸調半錢服. 《本草》

편두통을 절묘하게 치료하는 방법은 다음과 같다. 필발을 가루 낸다. 환자에게 입에 따뜻한 물을 머금게 한 후, 왼쪽이 아프면 왼쪽 코로 2.5푼을 들이마시게 하고, 오른쪽이 아프면 오른쪽 코로 2.5푼을 들이마시게 한다. 또, 필발 가루를 죽 웃물에 개어 0.5돈씩 먹는다. 《본초》

The treatment method that shows miraculous effects on migraines is as follows. Grind Piperis Longi Fructus (蓽撥). Instruct the patient to hold warm water in the mouth and to inhale 2.5 pun through the left nostril if the pain is on the left side, and right nostril if the pain is on the right side. Also, prepare a gruel with Piperis Longi Fructus (蓽撥) powder and take 0.5 don at a time. 《本草》

4 卒頭痛, 皂角末吹少許, 入鼻中, 令嚏則止. 《本草》

갑자기 두통이 있을 때는 조각 가루 약간을 콧속에 불어넣어 재채기를 하면 멎는다. 《본초》

If there is a sudden headache, blow a small amount of Gleditsiae Spina (皂角) powder into the nostril to induce sneezing. 《本草》

5 偏頭痛, 取生蘿葍汁一蜆殼, 仰臥注鼻中, 左痛注左, 右痛注右, 左右痛俱注之, 神效, 數十年患, 皆一二注而愈. 《本草》

편두통에는 가막조개 껍질 하나를 채울 만큼의 생무즙을 준비한다. 환자를 반듯하게 눕히고 콧속에 이것을 넣는다. 왼쪽이 아프면 왼쪽에 넣고, 오른쪽이 아프면 오른쪽에 넣으며, 좌우가 아프면 좌우에 모두 넣는다. 이 방법은 신효(神效)하여 수십 년 동안 앓고 있는 환자도 1-2번 주입하면 낫는다. 《본초》

To treat migraines, prepare enough raw white radish juice to fill a marsh clam shell. Instruct the patient to lie down and pour it into the nostril. If the pain is on the left side, pour into the left nostril, and if the pain is on the right side, pour into the right side. If the pain is on both sides, pour into both nostrils. This method has miraculous effects and thus chronic patients who had been suffering for several decades are cured within 1-2 treatments. 《本草》

6 㗜鼻, 又用不臥散ㆍ上淸散方見上ㆍ六聖散.

코에 불어 넣는 약에는 불와산ㆍ상청산처방은 앞에 나온다ㆍ육성산도 쓴다.

Prevent Illness Powder (Get-up Powder), Clear Upper Powder The prescription can be found earlier in the chapter, Six Sages Powder are prescriptions that can be inserted into the nose.

1.29.1 不臥散 방제

불와산

Prevent Illness Powder (Get-up Powder)

1 治頭痛不可忍. 玄胡索 七枚, 靑黛 二錢, 猪牙皂角 二兩. 右爲末, 用水調成小餠子, 如杏仁大, 令病人仰臥, 以水化開, 以竹管送入, 男左女右鼻中, 覺藥味至喉少酸, 令病人坐, 口咬銅錢一箇, 涎出盈盆, 卽愈. 《丹心》

참을 수 없는 두통을 치료한다. 현호색 7개, 청대 2돈, 저아조각 2냥. 이 약들을 가루내고 물에 개어 행인만 하게 작은 떡을 만든다. 환자를 반듯하게 눕히고 물에 풀어서 대나무 관으로 남자는 왼쪽, 여자는 오른쪽 콧속으로 넣는다. 약이 목구멍에 도달해 약간 신맛을 느끼면 환자를 앉히고 입으로 동전 1개를 물게 한다. 타구를 채울 정도로 침이 나오면 곧 낫는다. 《단심》

It treats unbearable headaches. Seven Corydalis Tuber (玄胡索), Indigo Pulverata Levis (靑黛) 2 don, and Gleditsiae Spina (猪牙皂角) 2 nyang. Grind these drugs, dilute in water, and make into small rice cakes the size of a Armeniacae Semen (杏仁). Instruct the patient to lie straight, dissolve the rice cake in water, and with a bamboo straw, insert the mixture into the left nostril for men, and the right nostril for women. When the medication reaches the throat and thus the patient tastes the sourness, instruct the patient to sit up straight and bite on a coin. If the patient drools enough to fill a cuspidore, the disease will be cured shortly. 《丹心》

2 子和方, 一名靑黛散, 皂角用二片.

《자화방》에서는 이것을 청대산이라 하였고, 조각은 2조각을 썼다.

In the Zhang Zihe's Fomulas (子和方), this is called Indigo Powder, and Gleditsiae Spina (皂角) was replaced with 2 Gleditsiae Spina (皂角).

1.29.2 六聖散 방제

육성산

Six Sages Powder

1 諸頭痛總治之藥也. 治頭風牙痛, 赤眼, 腦瀉, 耳鳴, 偏正頭風頭疼, 鼻塞聲重. 乳香ㆍ沒藥ㆍ川芎ㆍ雄黃ㆍ白芷 各二錢, 芒硝 五錢. 右爲末, 令病人仰臥, 口含涼水, 取藥少許, 㗜入鼻內, 卽效. 《回春》

모든 두통을 총괄하여 치료하는 약이다. 두풍으로 인한 치통ㆍ눈에 핏발이 서는 것ㆍ콧물ㆍ귀가 우는 것ㆍ편두통ㆍ정두통ㆍ두풍증ㆍ코가 막히고 목소리가 가라앉은 것을 치료한다. 유향ㆍ몰약ㆍ천궁ㆍ웅황ㆍ백지 각 2돈, 망초 5돈. 이 약들을 가루 낸다. 환자를 반듯하게 눕히고 입에 찬물을 머금게 한 후 약간의 약을 콧속에 넣으면 곧 효과가 있다. 《회춘》

It treats all kinds of headaches. It treats toothaches due to head wind‧bloodshot eyes‧runny nose‧ringing of the ears‧migraines‧overall headaches‧head wind syndrome‧stuffy nose and coarse voice. Olibanum (乳香), Myrrha (沒藥), Cnidii Rhizoma (川芎), Realgar (雄黃), Angelicae Dahuricae Radix (白芷) 2 don each, and Natrii Sulfas (芒硝) 5 don. Grind these drugs. Instruct the patient to lie facing straight up, drink in cold water and instruct the patient to hold it in the mouth, and pour the medication into the nostrils. The effects will show momentarily. 《回春》