내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.1 明堂部位
명당의 부위
Area of Myeongdang (Bright Hall)
明堂部位天中, 心, 天庭, 司空, 印堂, 山根, 脾, 鼻準, 人中, 承漿, 地閣, 腎, 頦, 太陽, 方廣, 明堂, 右頰肺, 左頰肝
명당부위천중, 심, 천정, 사공, 인당, 산근, 비, 비준, 인중, 승장, 지각, 신, 해, 태양, 방광, 명당, 우협폐, 좌협간
Area of Myeongdang (Bright Hall)천중, 심, 천정, 사공, 인당, 산근, 비, 비준, 인중, 승장, 지각, 신, 해, 태양, 방광, 명당, 우협폐, 좌협간
額爲天庭屬心, 頦爲地閣屬腎, 鼻居面中屬脾, 左頰屬肝, 右頰屬肺, 此五藏部位也. 察其色以辨其病.
이마는 천정(天庭)으로 심에 속하고, 턱은 지각(地閣)으로 신(腎)에 속한다. 코는 얼굴 중앙에 있어 비(脾)에 속하고, 왼쪽 뺨은 간에 속하며, 오른쪽 뺨은 폐에 속한다. 이것이 오장에 해당하는 부위이다. 그 색(色)을 살펴 병을 분별해야 한다.
The forehead is called Cheonjeong (天庭, meaning heavenly garden) and it belongs to the heart; the chin is called Jigak (地閣, meaning earthly mansion) and it belongs to the kidneys. The nose is at the center of the face, therefore it belongs to the spleen; the left cheek belongs to the liver, and the right cheek belongs to the lungs. These are the parts of the face which correspond to the five viscera. The color of these parts should be observed to differentiate the disease.
1 自鼻直上髮際曰天中. 天中之下曰天庭, 卽額也. 天庭之下曰司空. 司空之下曰印堂, 在兩眉中. 印堂之下曰山根, 卽兩眼之間. 山根之下曰鼻準, 卽明堂也. 鼻準之下曰人中. 人中之下曰承漿穴名. 承漿之下曰地閣, 卽頦也. 兩額角曰方廣, 亦曰太陽穴.
코의 바로 위에 있는 발제 부위를 천중(天中)이라 한다. 천중 아래는 천정(天庭)이라 하는데 이마를 가리킨다. 천정의 아래를 사공(司空)이라 한다. 사공의 아래를 인당(印堂)이라 하는데 양 눈썹의 가운데이다. 인당의 아래를 산근(山根)이라 하는데 두 눈 사이를 가리킨다. 산근의 아래를 비준(鼻準)이라 하는데, 이곳이 곧 명당(明堂)이다. 비준의 아래를 인중(人中)이라 하고, 인중의 아래를 승장혈이름이라 한다. 승장의 아래를 지각(地閣)이라 하는데 턱을 가리킨다. 이마의 양쪽 모서리를 방광(方廣)이라 하는데, 태양혈이라고도 한다.
The area where the hair starts to grow right above the nose is called Cheonjung (天中, meaning heavenly middle). The area below Cheonjung (天中, meaning heavenly middle) is called Cheonjeong (天庭, meaning heavenly garden), and it refers to the forehead. The area below Cheonjung (天庭, meaning heavenly garden) is called Sagong (司空). Below Sagong (司空) is called Indang (印堂), which is the center of the eyebrows. Below Indang (印堂) is called Sangeun (山根) and it refers to the area between the eyes. Below Sangeun (山根) is called Bijun (鼻準); it is also called Myeongdang (明堂). Below Bijun (鼻準) is called Injung (人中), and below Injung is called Seungjang (a name of an acupoint). Below Seungjang is called Jigak (地閣) and it refers to the chin. The two angles of the forehead is called Bang-gwang (方廣), and it is also called the Taeyang point.
2 天中與天庭, 司空及印堂, 額角方廣處, 有病定存亡, 此是命門地, 醫人鮮較量.
천중(天中)과 천정, 사공과 인당, 액각(額角)과 방광(方廣)에서 병의 예후를 알 수 있다. 이곳은 생기가 드러나는 곳[命門]인데도 의사들이 잘 살피지 않는다.
Cheonjung (天中) and Cheonjung, Sagong and Indang, and Aekgak (額角) and Bang-gwang (方廣) are areas where a prognosis can be observed. These are where the vitality of the patient's life is exposed, and where doctors do not usually observe thoroughly.
3 天中ㆍ天庭ㆍ司空ㆍ印堂ㆍ額角ㆍ方廣, 皆命門部位, 以占吉凶也. 《入門》
천중ㆍ천정ㆍ사공ㆍ인당ㆍ액각ㆍ방광(方廣)은 모두 생기가 드러나는 곳[命門]으로 병의 예후를 알 수 있다. 《입문》
Cheonjung (天中), Cheonjung, Sagong, Indang, Aekgak (額角) and Bang-gwang (方廣) are all areas of Myeongmun (命門) where the vitality of the patient's life is exposed. Looking at these areas allows the doctor to understand the prognosis of disease. 《入門》
4 五色獨決于明堂, 明堂者, 鼻也. 明堂之色, 靑黑爲痛, 黃赤爲熱, 白爲寒. 《靈樞》
오색(五色)은 오직 명당에서 결정되는데, 명당은 코를 가리킨다. 명당의 색이 푸르거나 검으면 통증이 있는 것이고, 누르거나 붉으면 열증이며, 희면 한증이다. 《영추》
The five colors are dependent on Myungdang; this refers to the nose. If the color of Myungdang is blue or black, it implies pain; if it is yellow or red, it implies fever; if it is white, it implies cold. 《靈樞》
5 切脉動靜而視精明, 察五色, 觀五藏有餘不足, 六府强弱, 形之盛衰, 以此參伍, 決死生之分. 註曰, 精明穴名, 在明堂左右兩目內眥也. 《內經》
맥의 동정(動靜)을 짚고 정명(精明)을 보며, 오색(五色)을 살피고 오장 기의 유여와 부족ㆍ육부의 강약ㆍ형(形)의 성쇠를 관찰한다. 이것을 종합적으로 살펴 생사를 판단한다. 주(註)에, "정명은 혈명으로 명당의 좌우 양쪽 목내자(目內眥)이다"라고 하였다. 《내경》
Feel the movement of the pulse, examine BL1, observe the five colors to decide excess and lack in the five visceral qi, strength and weakness of the six bowels, and ups and downs of the body form. In whole, observe these to decide the chances of life and death of the patient. It is said in the Annotation, "BL1 is the name of an acupoint located at the medial area of both eyes." 《內經》
6 明堂占法, 詳見審病門.
명당으로 병을 살피는 방법은 심병문에 자세하게 나온다.
The way of diagnosing diseases from observing Myungdang is mentioned in detail in the chapter Detection.