top 外形篇卷之一 老人眼昏

3.18 老人眼昏

노인의 눈이 어두운 것

Blurred Vision of the Elderly

1 人年老而目昏者, 血氣衰而肝葉薄, 膽汁減而目乃昏矣. 《脉訣》

늙어서 눈이 어두워지는 것은 혈기가 쇠하여 간엽이 얇아지고 담즙이 줄어들어서 그런 것이다. 《맥결》

When one's vision weakens because of age, it is because blood and qi have become weak, causing the liver to become thin and bile to dwindle. 《脉訣》

2 童子, 水在上, 故視明瞭, 老人, 火在上, 故視昏睡. 《入門》

어린아이는 수(水)가 위에 있기 때문에 눈이 잘 보인다. 노인은 화가 위에 있기 때문에 눈이 어둡다. 《입문》

Children have good vision because water is in the upper part. The elderly have bad vision because Fire is in the upper part. 《入門》

3 老人眼昏, 宜還睛丸方見通治ㆍ夜光育神丸ㆍ明眼地黃丸ㆍ滋陰地黃丸方見上ㆍ呂仙翁方. 勞傷昏暗, 宜益氣聰明湯.

노인이 눈이 어두울 때는 환정환처방은 통치안병약에 나온다ㆍ야광육신환ㆍ명안지황환ㆍ자음지황환처방은 앞에 나온다ㆍ여선옹방을 써야 한다. 노권상으로 눈이 어두울 때는 익기총명탕을 써야 한다.

When an old person has weak vision, the person should take a Revive Eyeballs Pill Prescription is shown in the chapter General Eye Disease Medicine, Luciola Corpus Cultivate Spirit Pill, Discernment Rehmannia Pill, Yin Nourishing Rehmannia Pill Prescription is shown above or Old Immortal Lu Prsecription. One should use an Augment the qi Decoction for Cleverness when vision is weakened by fatigue due to overexertion.

3.18.1 夜光育神丸 방제

야광육신환

Luciola Corpus Cultivate Spirit Pill

1 治老人眼昏. 熟地黃ㆍ生乾地黃ㆍ遠志ㆍ牛膝ㆍ兎絲子ㆍ枸杞子ㆍ甘菊ㆍ枳殼ㆍ地骨皮ㆍ當歸 各等分. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 酒下五七十丸. 《養老》

노인이 눈이 어두운 것을 치료한다. 숙지황ㆍ생건지황ㆍ원지ㆍ우슬ㆍ토사자ㆍ구기자ㆍ감국ㆍ지각ㆍ지골피ㆍ당귀 각각 같은 양. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 술로 50-70알씩 빈속에 먹는다. 《양로》

It treats weak vision of the elderly. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Rehmanniae Radix (生乾地黃), Polygalae Radix (遠志), Achyranthis Radix (牛膝), Cuscutae Semen (兎絲子), Lycii Fructus (枸杞子), Chrysanthemi Flos (甘菊), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Angelica Gigantis Radix (當歸) (all the same amounts). Grind these, knead with honey, and make pills the the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills with alcohol on an empty stomach. 《養老》

3.18.2 明眼地黃丸 방제

명안지황환

Discernment Rehmannia Pill

1 治老人冷淚昏花. 熟地黃ㆍ生乾地黃 各四兩ㆍ石斛ㆍ甘菊ㆍ防風ㆍ枳殼 各一兩, 牛膝 七錢半, 杏仁 五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 溫酒, 或鹽湯下五七十丸. 《得效》

노인이 차가운 눈물이 나오고 눈이 어두우며, 눈에 꽃이 보이는 것을 치료한다. 숙지황ㆍ생건지황 각 4냥, 석곡ㆍ감국ㆍ방풍ㆍ지각 각 1냥, 우슬 7.5돈, 행인 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 따뜻한 술이나 끓인 소금물로 50-70알씩 빈속에 먹는다. 《득효》

It treats cold tears, weak vision, and appearance of flowers in front of the eyes that occur in the elderly. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃) and Rehmanniae Radix (生乾地黃) (4 nyang each), Dendrobii Herba (石斛), Chrysanthemi Flos (甘菊), Saposhnikoviae Radix (防風) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) (1 nyang each), Achyranthis Radix (牛膝) (7.5 don), and Armeniacae Semen (杏仁) (5 don). Grind these, knead with honey, and make pills the the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills on an empty stomach with warm alcohol or salty water. 《得效》

3.18.3 呂仙翁方 방제

여선옹방

Old Immortal Lu Prsecription

1 治老人內障昏暗. 熟地黃ㆍ川椒(微炒)ㆍ甘菊 各等分. 爲末, 蜜丸梧子大, 空心, 鹽湯下五七十丸.

노인이 내장으로 눈이 어두운 것을 치료한다. 숙지황ㆍ천초(약간 볶은 것)ㆍ감국 각각 같은 양. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 끓인 소금물로 50-70알씩 빈속에 먹는다.

It treats weak vision of the elderly that has been caused by an internal vision obstruction. Rehmanniae Radix Preparata (熟地黃), Zanthoxyli Pericarpium (川椒) (slightly parched) and Chrysanthemi Flos (甘菊) (all the same amounts). Grind these, knead with honey, and make pills the the size of a seed of a foxglove tree. Take 50-70 pills on an empty stomach with salty water.

2 昔有老人, 常供雲水, 遇一道人, 款延數日, 臨別, 見老人目昏多淚, 因寄此方, 服之神效. 《醫說》

옛날에 어떤 노인이 지나가던 승려나 도사를 항상 공양했다. 어떤 도인을 만나 정성을 다해 며칠 동안 머물게 하였다. 헤어질 때 그 도사가 노인이 눈이 어둡고 눈물이 많은 것을 보고 이 처방을 주었다. 복용하니 신효(神效)가 있었다. 《의설》

An old man always offered food to passing monks or ascetics. One day he met an ascetic and let him stay for several days. Upon parting, the ascetic saw that the old man had weak vision and many tears, and gave him this prescription. When the old man took the medicine, the effect was amazing. 《醫說》

3.18.4 益氣聰明湯 방제

익기총명탕

Augment the qi Decoction for Cleverness

1 治老人勞傷虛損, 耳鳴, 眼昏, 久服無內障, 昏暗, 耳鳴, 耳聾之證. 又令精神爽快, 飮食倍增, 耳目聰明. 甘草(灸) 一錢二分, 人參ㆍ黃芪 各一錢, 升麻ㆍ葛根 各六分, 蔓荊子 三分, 白芍藥ㆍ黃柏(酒炒) 各二分. 右剉, 作一貼, 水煎, 朝夕服, 得睡更妙. 《丹心》

노인이 노상(勞傷)으로 허손하여 귀가 울고 눈이 어두운 것을 치료한다. 오랫동안 복용하면 내장이나 눈이 어두운 것이나, 귀가 울거나 귀가 먹는 증상이 없어진다. 또, 정신이 상쾌해지고 음식을 훨씬 잘 먹으며 귀와 눈이 밝아진다. 감초(구운 것) 1.2돈, 인삼ㆍ황기 각 1돈, 승마ㆍ갈근 각 6푼, 만형자 3푼, 백작약ㆍ황백(술에 축여 볶은 것) 각 2푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 아침저녁으로 먹는다. 잠을 푹 자면 더욱 묘(妙)하다. 《단심》

It treats tinnitus and weak vision of the elderly that has been caused by overexertion. If taken for a long time, symptoms such as internal vision obstruction, weak vision, tinnitus, or deafness are removed. Also, one's mind is refreshed, food intake becomes better, and the ears and the eyes become bright. Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) (1.2 don), Ginseng Radix (人參) and Astragali Radix (黃芪) (1 don each), Cimicifugae Rhizoma (升麻) and Puerariae Radix (葛根) (6 pun each), Viticis Fructus (蔓荊子) (3 pun), and Paeoniae Radix Alba (白芍藥) and Phellodendri Cortex (黃柏) (moistened with alcohol and then parched) (2 pun each). Chop these, make them into 1 package, decoct in water, and take it every morning and evening. The effect is even more amazing when one sleeps well. 《丹心》