top 外形篇卷之二 鼻瘡

2.10 鼻瘡

코의 창

Nasal Sores

1 鼻中生瘡, 乃肺熱也. 宜黃芩湯ㆍ洗肺散. 《回春》

콧속에 창이 생기는 것은 폐열이 있기 때문이니 황금탕ㆍ세폐산을 써야 한다. 《회춘》

The formation of nasal sores inside the nose is due to lung heat and Scutellaria Decoction and Cleanse Lungs Powder should be used. 《回春》

2 鼻瘡, 宜瀉白散, 加(酒炒)片芩ㆍ梔子ㆍ䓀莄ㆍ薄荷. 方見五藏

비창에는 사백산처방은 오장문에 나온다에 황금(굵고 속이 부서지는 것을 술에 축여 볶은 것)ㆍ치자ㆍ길경ㆍ박하를 넣어 써야 한다.

Drain White Powder the prescription is mentioned in the chapter Five Viscera with Scutellariae Radix (黃芩) (thick ones with soft insides, soaked in alcohol and stir-fried), Gardeniae Fructus (梔子), Platycodonis Radix (䓀莄) and Menthae Herba (薄荷) should be used for nasal sores.

3 鼻瘡, 杏仁油, 和鹽塗之. 《入門》

비창에는 행인 기름을 소금에 섞어 바른다. 《입문》

For nasal sores, mix Armeniacae Semen (杏仁) oil with salt and rub the mixture on the sores. 《入門》

4 鼻瘡, 黃柏ㆍ苦參ㆍ檳榔 等分, 爲末, 猪脂調和, 或靑黛ㆍ槐花ㆍ杏仁, 硏付鼻中. 《得效》

비창에는 황백ㆍ고삼ㆍ빈랑을 같은 양으로 가루내어 돼지기름에 섞은 것이나, 청대ㆍ괴화ㆍ행인을 가루내어 콧속에 붙인다. 《득효》

For nasal sores, either prepare a mixture of grinded powder of Phellodendri Cortex (黃柏), Sophorae Radix (苦參) and Arecae Semen (檳榔) in equal amounts and pig oil or the grinded powder of Indigo Pulverata Levis (靑黛), Sophorae Flos (槐花) and Armeniacae Semen (杏仁). Attach the mixture inside the nose. 《得效》

5 大風瘡, 天疱瘡, 皆鼻中生瘡, 鼻梁塌壞. 幷見本門

대풍창ㆍ천포창에는 모두 콧속에 창이 생기고 콧마루가 무너진다. 모두 해당 문에 나온다

Leprosy and pemphigus all involve sores inside the nose and the collapse of the bridge of the nose. all mentioned in the text

2.10.1 黃芩湯 방제

황금탕

Scutellaria Decoction

1 治肺火盛, 鼻孔乾燥, 或生瘡腫痛. 片芩(酒炒)ㆍ梔子(連皮酒炒)ㆍ䓀莄ㆍ赤芍藥ㆍ桑白皮ㆍ麥門冬ㆍ荊芥穗ㆍ薄荷ㆍ連翹 各一錢, 甘草 三分. 右剉, 作一貼, 水煎, 食後服. 《回春》

폐화가 성해서 콧구멍이 건조해지거나, 창이 생겨 붓고 아픈 것을 치료한다. 황금(굵고 속이 부서지는 것을 술에 축여 볶은 것)ㆍ치자(껍질 채 술에 축여 볶은 것)ㆍ길경ㆍ적작약ㆍ상백피ㆍ맥문동ㆍ형개수ㆍ박하ㆍ연교 각 1돈, 감초 3푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 식후에 먹는다. 《회춘》

It treats the condition of dry nostrils, swelling and pain of nasal sores all caused by exuberant lung Fire. Scutellariae Radix (黃芩) (thick ones with soft insides, soaked in alcohol and stir-fried), Gardeniae Fructus (梔子) (soaked in alcohol and stir-fried, with its peel intact), Platycodonis Radix (䓀莄), red Paeoniae Radix (赤芍藥), Mori Cortex (桑白皮), Liriopis Tuber (麥門冬), Schizonepetae Spica (荊芥), Menthae Herba (薄荷), and Forsythiae Fructus (連翹) 1 don each, and Glycyrrhizae Radix (甘草) 3 pun. Slice these herbs and decoct in water as 1 package. Ingest the decoction after meals. 《回春》

2.10.2 洗肺散 방제

세폐산

Cleanse Lungs Powder 洗肺散 세폐산

1 治鼻中生瘡. 片芩(酒炒) 二錢, 五味子ㆍ天門冬ㆍ麥門冬ㆍ半夏ㆍ杏仁 各一錢, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 入薑 五片, 水煎, 食後服. 《回春》

콧속에 창이 생긴 것을 치료한다. 황금(굵고 속이 부서지는 것을 술에 축여 볶은 것) 2돈, 오미자ㆍ천문동ㆍ맥문동ㆍ반하ㆍ행인 각 1돈, 감초 5푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣고 물에 달여 식후에 먹는다. 《회춘》

It treats the formation of nasal sores inside the nose. Scutellariae Radix (黃芩) (thick ones with soft insides, soaked in alcohol and stir-fried) 2 don, and Schisandrae Fructus (五味子), Asparagi Tuber (天門冬), Liriopis Tuber (麥門冬), Pinelliae Tuber (半夏), and Armeniacae Semen (杏仁) 1 don each, Glycyrrhizae Radix (甘草) 5 pun. Slice these herbs and decoct in water with 5 pieces of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) as 1 package. Take the decoction after meals. 《回春》