top 外形篇卷之二 口舌 口舌主五味

3.5 口舌主五味

입과 혀는 오미를 주관한다

Mouth and Tongue Govern the Five Tastes

1 心氣通於舌, 能知五味, 脾氣通於口, 亦能知五穀之味.

심기는 혀와 통하니 오미를 알고, 비기는 입과 통하니 오곡의 맛을 안다.

Heart qi is connected to the tongue which allows it to distinguish the five tastes, and spleen qi is connected to the mouth which allows it to know the tastes of the five grains.

2 口之味, 熱勝則苦, 寒勝則醎, 宿食則酸, 煩躁則澁, 虛則淡, 疸則甘, 勞鬱則口臭, 凝滯則生瘡, 口之津液, 通乎五藏, 藏氣偏勝, 則味應乎口. 《得效》

입맛은 열이 심하면 쓰고, 한이 심하면 짜다. 숙식(宿食)이 있으면 시고, 번조하면 떫다. 허하면 담담하고, 황달이 있으면 달다. 피로가 쌓이면 입에서 냄새가 나고, 뭉쳐서 막히면 입이 헌다. 입의 진액은 오장과 통하니 오장의 기가 치우치면 그 맛이 입에 나타난다. 《득효》

If the fever is severe, the mouth tastes bitter, and if there is severe coldness, it tastes salty. It tastes sour if there is retained food and it tastes astringent if there is agitation. The mouth tastes plain in the case of a deficiency and sweet in the case of jaundice. Accumulated fatigue causes bad breath and aggregation, and a blockage causes canker sores in the mouth. The fluid-humor of the mouth is connected to the five viscera, so if the qi of five viscera become one-sided, its taste is reflected in the mouth. 《得效》

3 傷胃陽虛, 則口中無味, 傷腎陰虛, 則口中有味. 《入門》

위(胃)를 상하여 양허하면 입맛이 없고, 신(腎)을 상하여 음허하면 입맛이 있다. 《입문》

A damaged stomach leads to a yang deficiency and a loss of appetite, and damaged kidneys lead to a yin deficiency but does not affect the appetite. 《入門》

4 龍腦雞蘇元, 治胃熱口臭, 肺熱喉腥, 脾熱口甛, 膽熱口苦, 肝熱口酸, 及胸中鬱熱等證. 方見血門

용뇌계소원처방은 혈문에 나온다은 위열로 입 냄새가 나고, 폐열로 목구멍에서 비린내가 나며, 비열로 입이 달고, 담열(膽熱)로 입이 쓰고, 간열로 입이 신 것과 가슴속에 울열이 있는 것을 치료한다.

A Borneol and Artichoke Formula the prescription is mentioned in the chapter Blood treats symptoms such as foul breath due to stomach heat, fishy smell of the throat due to lung fever, sweet taste in the mouth due to spleen heat, bitter taste in the mouth due to gall bladder heat, sour taste in the mouth due to liver heat and accumulated heat in the chest.

3.5.1 口酸

입이 신 것

Sour Taste in the Mouth

1 肝熱則口酸, 木乘脾口亦酸. 小柴胡湯方見寒門, 加草龍膽ㆍ靑皮, 甚者, 宜當歸龍薈丸方見五藏. 《入門》

간열이 있으면 입이 시고, 목(木)이 비를 눌러도 입이 시다. 소시호탕처방은 상한문에 나온다에 초룡담ㆍ청피를 넣어 쓴다. 심한 경우에는 당귀용회환처방은 오장문에 나온다을 써야 한다. 《입문》

The mouth has a sour taste when there is liver heat or when the Wood overwhelms the spleen. A Minor Bupleurum Decoction the prescription is mentioned in the chapter Cold with Gentianae Radi (草龍膽), and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) can be used. In severe cases, an Angelica, Gentian and Aloe Pill the prescription is mentioned in the chapter Five Viscera should be used. 《入門》

3.5.2 口苦

입이 쓴 것

Bitter Taste in the Mouth

1 心熱則口苦, 或生瘡, 宜凉膈散方見火門ㆍ瀉心湯方見五藏. 肝移熱於膽, 則口亦苦, 宜小柴胡湯, 加麥門冬ㆍ酸棗仁ㆍ地骨皮ㆍ遠志. 《丹心》

심열로 입이 쓰거나 입이 헐 때는 양격산처방은 화문에 나온다ㆍ사심탕처방은 오장문에 나온다을 써야 한다. 간이 담으로 열을 옮겨도 입이 쓰다. 소시호탕에 맥문동ㆍ산조인ㆍ지골피ㆍ원지를 넣어 써야 한다. 《단심》

When the mouth has a bitter taste or develops canker sores due to heart heat, Cool Rib Cage Powder the prescription is mentioned in the chapter Fire or a Drain Heart Decoction the prescription is mentioned in the chapter Five Viscera should be used. The mouth also tastes bitter when the liver transfers heat to the gall bladder. A Minor Bupleurum Decoction with Liriopis Tuber (麥門冬), Zizyphi Semen (酸棗仁), Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Polygalae Radix (遠志) should be used. 《丹心》

2 內經曰, 有病口苦者, 名曰膽癉. 此人, 數謀慮不決, 故膽虛, 氣上溢, 而口爲之苦.

《내경》에, "병이 있어 입이 쓴 것을 담단(膽癉)이라고 한다. 이 사람은 자주 일을 도모하면서도 결단을 하지 못해서 담이 허하여 기가 위로 넘쳐 입이 쓰다"고 하였다.

The Inner Classic (內經) states, "Bitter taste in the mouth caused by an illness is called a Damdal (膽癉). The patient with this condition often makes plans but has hard time deciding and has a deficient gall bladder which leads to the overflowing of qi and a sour taste in the mouth".

3 又曰, 肝氣熱, 則膽泄口苦, 筋膜乾. 釋曰, 肝主謀慮, 膽主決斷, 盛汁三合. 膽或不決, 爲之急, 怒則氣上逆, 膽汁上溢, 故口苦. 宜龍膽瀉肝湯主之. 《綱目》

또, "간기에 열이 있으면 담즙이 나와 입이 쓰고 근막이 마른다"고 하였다. 석(釋)에, "간은 모려를 주관하고 담은 결단을 주관하며, 정즙(精汁) 3홉을 담고 있다. 담이 혹 결단하지 못하면 근이 당기고, 성내면 기가 거슬러 올라 담즙이 위로 넘치기 때문에 입이 쓰다"고 하였다. 용담사간탕을 주로 쓴다. 《강목》

It also states, "If there is heat in the liver qi, the bile is released which causes the sour taste in the mouth and dry muscle fascia". Buddha says, "The liver is in charge of thinking and deciding. The gall bladder is in charge of determination and holds 3 hop of essence juice. If the gall bladder fails in determination, the muscle is strained. If it gets angry, the qi rises upward and the bile overflows which leads to a bitter taste in the mouth." A Gentian Drain Liver Decoction is mainly used. 《綱目》

4 口苦, 宜益膽湯. 《正傳》

입이 쓴 데는 익담탕을 써야 한다. 《정전》

An Augment Gallbladder Decoction should be used for a bitter taste in the mouth. 《正傳》

3.5.3 口甘

입이 단 것

Sweet Taste in the Mouth

1 脾熱則口甘, 或臭, 宜瀉黃散方見五藏ㆍ三黃湯. 《入門》

비열로 입이 달거나 입에서 냄새가 날 때는 사황산처방은 오장문에 나온다ㆍ삼황탕을 써야 한다. 《입문》

If there is a sweet taste and bad breath in the mouth due to spleen heat, Drain the Yellow Powder the prescription is mentioned in the chapter Five Viscera or a Three Yellows Decoction should be used. 《入門》

2 內經曰, 有病口甘者, 病名爲何. 此五氣之溢, 名曰脾癉, 癉者, 熱也.

《내경》에, "병이 있어서 입이 단 것은 병명이 무엇인가? 오기(五氣)가 넘친 것으로 비단(脾癉)이라고 한다"고 하였다. 단(癉)은 열이다.

The Inner Classic (內經) states, "What is the name of the condition in which the mouth tastes sweet due to an illness? This is caused by the overflowing of the five qi and is called Warm spleen Syndrome (脾癉)". Dan (癉) is a fever.

3 胃熱則口甘, 胃虛則口淡. 《入門》

위열이 있으면 입이 달고, 위허하면 입이 담담하다. 《입문》

stomach heat causes a sweet taste in the mouth and a deficiency of the stomach causes a plain taste in the mouth. 《入門》

3.5.4 口辛

입이 매운 것

Spicy Taste in the Mouth

1 肺熱則口辛, 宜甘䓀湯方見咽喉ㆍ瀉白散方見五藏.

폐열로 입이 매울 때는 감길탕처방은 인후문에 나온다ㆍ사백산처방은 오장문에 나온다을 써야 한다.

Spicy taste in the mouth caused by lung heat can be treated with a Licorice and Platycodonis Root Decoction the prescription is mentioned in the chapter Throat or Drain White Powder. The prescription is mentioned in the chapter Five Viscera.

2 肺熱喉腥, 宜服加減瀉白散.

폐열로 목구멍에서 비린내가 날 때는 가감사백산을 복용해야 한다.

Fishy smell in the throat caused by lung heat can be treated by taking Modified Drain White Powder.

3.5.5 口醎

입이 짠 것

Salty Taste in the Mouth

1 腎熱則口醎, 宜滋腎丸方見小便ㆍ滋陰大補丸方見虛勞. 《入門》

신열(腎熱)로 입이 짤 때는 자신환처방은 소변문에 나온다ㆍ자음대보환처방은 허로문에 나온다을 써야 한다. 《입문》

Salty taste in the mouth due to kidney heat can be treated with a Nourish Kidneys Pill the prescription is mentioned in the chapter Urine or Nourishing yin and Great Tonify Pill. The prescription is mentioned in the chapter Deficiency Vexation. 《入門》

3.5.6 龍膽瀉肝湯 방제

용담사간탕

Gentian Drain Liver Decoction

1 治口苦. 柴胡 一錢, 黃芩 七分, (生)甘草ㆍ人參ㆍ天門冬ㆍ黃連ㆍ草龍膽ㆍ山梔仁ㆍ麥門冬ㆍ知母 各五分, 五味子 七粒. 右剉, 作一貼, 水煎, 空心服, 忌辛熱物. 《綱目》

입이 쓴 것을 치료한다. 시호 1돈, 황금 7푼, 감초(생것)ㆍ인삼ㆍ천문동ㆍ황련ㆍ초룡담ㆍ치자인ㆍ맥문동ㆍ지모 각 5푼, 오미자 7알. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 빈속에 복용한다. 맵고 뜨거운 음식을 피한다. 《강목》

It treats a bitter taste in the mouth. Bupleuri Radix (柴胡) 1 don, Scutellariae Radix (黃芩) 7 pun, Glycyrrhizae Radix (甘草) (raw), Ginseng Radix (人參) , Asparagi Tuber (天門冬), Coptidis Rhizoma (黃連), Gentianae Radix (草龍膽), Gardeniae Fructus (梔子仁), Liriopis Tuber (麥門冬) and Anemarrhenae Rhizoma (知母) 5 pun each, and 7 Schisandrae Fructus (五味子). Slice these herbs and decoct in water as 1 package. Take on an empty stomach and refrain from eating any spicy and hot food. 《綱目》

3.5.7 益膽湯 방제

익담탕

Augment Gallbladder Decoction

1 治謀慮不決, 膽虛, 氣上溢, 口苦. 黃芩ㆍ人參ㆍ甘草 各一錢, 遠志 七分, 官桂 五分, 苦參ㆍ茯神 各三分. 右剉, 作一貼, 水煎服. 《河間》

자주 일을 도모하면서도 결단을 하지 못하기 때문에 담이 허하여 기가 위로 넘쳐서 입이 쓴 것을 치료한다. 황금ㆍ인삼ㆍ감초 각 1돈, 원지 7푼, 육계(향이 좋고 둥글게 말린 것) 5푼, 고삼ㆍ복신 각 3푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《하간》

It treats the condition of making plans often but failing to make decisions causing the gall bladder to be deficient and qi to overflow which leads to a bitter taste in the mouth. Scutellariae Radix (黃芩), Ginseng Radix (人參) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 1 don each, Polygalae Radix (遠志) 7 pun, Cinnamomi Cortex Spissus (肉桂) (with a fine fragrance and rolled up in circles) 5 pun, and Sophorae Radix (苦參) and Hoelen cum Radix (茯神) 3 pun each. Slice these herbs and decoct in water as 1 package. 《河間》

3.5.8 三黃湯 방제

삼황탕

Three Yellows Decoction

1 治脾熱口甘. 黃連ㆍ黃芩ㆍ梔子ㆍ石膏ㆍ芍藥ㆍ䓀莄ㆍ陳皮ㆍ茯苓 各八分, 白朮ㆍ甘草 各三分. 右剉, 作一貼, 入烏梅一箇, 水煎服. 《回春》

비열로 입이 단 것을 치료한다. 황련ㆍ황금ㆍ치자ㆍ석고ㆍ작약ㆍ길경ㆍ진피ㆍ복령 각 8푼, 백출ㆍ감초 각 3푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 오매 1개를 넣고 물에 달여 먹는다. 《회춘》

It treats a sweet taste in the mouth due to spleen heat. Coptidis Rhizoma (黃連), Scutellariae Radix (黃芩), Gardeniae Fructus (梔子), Gypsum Fibrosum (石膏), Paeoniae Radix (芍藥), Platycodonis Radix (䓀莄), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Poria Sclerotium (茯苓) 8 pun each, and Atractylodis Rhizoma Alba (白朮) and Glycyrrhizae Radix (甘草) 3 pun each. Slice these herbs and decoct in water with 1 Mume Fructus Praeparatum (烏梅) as 1 package. 《回春》

3.5.9 加減瀉白散 방제

가감사백산

Modified Drain White Powder

1 治肺熱喉腥. 桑白皮 二錢, 䓀莄 一錢半, 地骨皮ㆍ甘草(灸) 各一錢, 黃芩ㆍ麥門冬 各五分, 五味子 十五粒, 知母 七分. 右剉, 作一貼, 水煎服, 日二, 忌酒麪, 辛熱之物.

폐열로 목구멍에서 비린내가 나는 것을 치료한다. 상백피 2돈, 길경 1.5돈, 지골피ㆍ감초(구운 것) 각 1돈, 황금ㆍ맥문동 각 5푼, 오미자 15알, 지모 7푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 하루에 2번 물에 달여 복용한다. 술과 밀가루, 맵고 뜨거운 음식을 피한다.

➀ It treats the fishy smell of the throat caused by lung heat. Mori Cortex (桑白皮) 2 don, Platycodonis Radix (䓀莄) 1.5 don, Lycii Radicis Cortex (地骨皮) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted) 1 don each, Scutellariae Radix (黃芩) and Liriopis Tuber (麥門冬) 5 pun each, 15 Schisandrae Fructus (五味子), and Anemarrhenae Rhizoma (知母) 7 pun. Slice these herbs and decoct twice a day in water. Refrain from ingesting alcohol, flour and spicy and hot food.

2 一人膏粱喜飮, 因勞心過度, 肺氣有傷, 以致氣出腥臭, 唾稠粘, 口苦, 舌乾. 服此而愈. 《寶鑑》

기름진 음식과 술을 좋아하는 사람이 지나치게 마음을 써서 폐기를 상하였다. 숨쉴 때 비린내가 나고 침이 끈끈하며 입이 쓰고 혀가 말랐는데 이 약을 복용하고서 나았다. 《보감》

A person who liked greasy food and alcohol worried too much and damaged the lung qi, The breath smelled fishy, the saliva was sticky and there was a bitter taste in the mouth and a dry tongue. The person was cured after taking this medicine. 《寶鑑》