top 外形篇卷之三 心胃痛治法

1.12 心胃痛治法

심위통의 치료법

Treatment Methods of Heart Stomach Pain

1 凡心胃痛須分新久. 若明知身受寒氣, 口喫寒物而得者, 於初得之時, 當與溫散, 或溫利之. 溫散, 謂麻黃桂枝湯ㆍ桂枝四七湯方見上, 溫利謂九痛元ㆍ煮黃丸方幷見上. 得之稍久則成鬱, 鬱久則蒸熱, 熱久必生火. 若行溫散溫利, 寧不助火添病耶. 由是, 方中, 多以山梔爲熱藥之向導, 則邪易伏病易退, 正氣復而病安矣. 《丹心》

심위통은 반드시 갓 생긴 것과 오래된 것을 구분해야 한다. 만약 몸이 한기를 받거나 차가운 것을 먹어서 생긴 것이 분명하면 처음 생겼을 때 따뜻하게 하며 흩어 주거나 따뜻하게 하며 설사 시켜야 한다. 따뜻하게 하며 흩어줄 때는 마황계지탕ㆍ계지사칠탕처방은 앞에 나온다을 쓰고, 따뜻하게 하며 설사시킬 때는 구통원ㆍ자황환처방은 모두 앞에 나온다을 쓴다. 병이 점점 오래되면 울이 되고, 울이 오래되면 열이 생기며, 열이 오래되면 반드시 화가 생긴다. 이 때 만약 따뜻하게 하며 흩어 주거나 따뜻하게 하며 설사시킨다면 화를 도와서 병을 더 심하게 하는 것이다. 이 때문에 대부분의 처방에서 치자를 넣어 뜨거운 약을 이끌고 가도록 한다. 이렇게 하면 사기가 쉽게 굴복하고 병이 쉽게 물러나 정기가 회복되고 병이 나을 것이다. 《단심》

In the case of heart stomach pain, always make the distinction between acute pain and chronic pain. If it is certain that the pain is caused by cold qi or cold food, make the patient's body warm to disperse cold or purge cold at the beginning of the disease. In order to make the patient's body warm to disperse cold, use an Ephedrae and Cinnamomum Decoction, and Cinnamomum with Four Ingredients for the Seven Emotions Decoction. The prescription can be found earlier in the chapter. In order to make patient's body warm and purge cold, use a Many Aches Formula or Boiled Realgar Pill. The prescription can be found earlier in the chapter. When the disease continues for a long time, it forms into stagnation. When stagnation continues for a long time, it produces heat. When heat continues for a long time, it always produces Fire. In this case, making the patient's body warm to disperse cold or purge cold may worsen the disease. That is why in most prescriptions, Gardeniae Fructus (梔子) is used to conduct hot medicine. In this way, the pathogen is easily succumbed, the disease retreats, healthy qi is restored and the disease is cured. 《丹心》

2 寒冷, 自外而入, 初則是寒, 鬱久則變熱, 始終俱是熱也. 宜分寒熱血蟲四條. 寒則溫之, 熱則淸之, 血則散之, 蟲則殺之, 庶乎不惑也. 《丹心》

한랭한 것이 밖에서 들어와 처음에는 한증이다가 맺힌 것이 오래되어 열증으로 변하는 것이 있고, 처음부터 끝까지 모두 열증인 것이 있다. 그러므로 심위통은 한ㆍ열ㆍ혈ㆍ충(蟲)의 4가지로 구분해야 한다. 한증이면 따뜻하게 하고, 열증이면 서늘하게 하며, 혈증이면 흩어 주고, 충(蟲)일 때는 충을 죽인다. 이렇게 하면 확실할 것이다. 《단심》

There is cold that enters from outside, producing a cold syndrome at the beginning and then turning into a heat syndrome as time goes by. And there is a heat syndrome in all from the beginning to the end. Therefore, heart stomach pain should be divided into four kinds: cold, heat, blood and worms. In the case of a cold syndrome, the patient's body should be warmed. In the case of a heat syndrome, the patient's body should be cooled. In the case of a blood syndrome, a dispersing method should be used. In the case of worms, the worms should be killed. These methods are reliable. 《丹心》

1.12.1 麻黃桂枝湯 방제

마황계지탕

Ephedrae and Cinnamomum Decoction

1 治外因寒冷, 心痛, 惡寒發熱, 內攻五藏, 拘急不得轉側. 麻黃ㆍ桂枝ㆍ芍藥ㆍ細辛ㆍ乾薑ㆍ甘草 各一錢, 香附子ㆍ半夏 各七分. 右剉, 作一貼, 薑 五片, 水煎服. 《三因》

겉으로 한랭을 받아 심통에 오한ㆍ발열이 있고, 속으로 오장을 공격하여 경련이 일어 몸을 돌리지 못하는 것을 치료한다. 마황ㆍ계지ㆍ작약ㆍ세신ㆍ건강ㆍ감초 각 1돈, 향부자ㆍ반하 각 7푼. 이 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽을 넣고 물에 달여 먹는다. 《삼인》

It treats when the patient has heart pain, an aversion to cold and fever, and when this cold invades the five viscera, resulting in contracture and an inability to turn one's body. 1 don of Ephedrae Herba (麻黃), Cinnamomi Ramulus (桂枝), Paeoniae Radix (芍藥), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Zingiberis Rhizoma (乾薑) and Glycyrrhizae Radix (甘草) each, and 7 pun of Cyperi Rhizoma (香附子) and Pinelliae Tuber (半夏) each. Mince these drugs and make 1 package. Add 5 slices of Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) and decoct in water. 《三因》