내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.7 吹乳妬乳
취유ㆍ투유
Masses in Breasts
1 乳房, 陽明所經, 乳頭, 厥陰所屬. 乳子之母, 不知調養, 忿怒所逆, 鬱悶所遏, 厚味所養, 以致厥陰之血不行, 故竅閉而汁不通, 陽明之血沸騰, 故熱甚而化膿. 亦有所乳之子膈有滯痰, 口氣焮熱, 含乳而睡, 熱氣所吹, 遂成結核, 謂之吹乳. 於初起時, 便須忍痛, 揉令稍軟, 吮令汁透, 自可消散失, 此不治, 必成癰癤. 《丹心》
젖가슴으로는 양명경이 지나가고, 젖꼭지는 궐음경에 속한다. 젖을 먹이는 사람이 몸조리를 할 줄 몰라서 성을 내어 기가 치밀어오르거나, 우울하고 답답하여 기가 막히거나, 기름진 음식을 먹으면 궐음경의 혈이 흐르지 못하여 구멍이 막혀서 젖이 나오지 않고, 양명경의 혈이 끓어올라 열이 심해져서 고름이 생긴다. 또한 젖먹이의 격막이 담으로 막혀 있으면 입김이 뜨거워지는데, 젖을 문 채로 잠들면 아이가 뿜어낸 열기로 인해 멍울이 생긴다. 이것을 취유(吹乳)라고 한다. 취유가 생긴 초기에는 통증을 참고 주물러 부드러워지게 한 뒤, 젖을 빨게 하여 젖이 나오면 저절로 멍울이 흩어져 없어진다. 이것을 치료하지 않으면 반드시 옹(癰)이나 절(癤)이 생긴다. 《단심》
The large intestine meridian and the stomach meridian pass through the breasts, and the nipples pertain to the pericardium meridian and the liver meridian. When flaring rage occurs in a breastfeeding mother ignorant of recuperation methods, when there is qi stagnation caused by depression and tightness in the chest, or when there is intake of greasy food, blood in the pericardium meridian and the liver meridian cannot flow, resulting in the clogging of openings and disabled excretion of breast milk. Moreover, blood in the large intestine meridian and the stomach meridian boils up, leading to severe heat and the formation of pus. Also, if the diaphragm of a baby is blocked by phlegm, the baby's breath becomes hot. If the baby falls asleep while feeding on the breast, clumps form where the baby has been sucking because of the heat. This is called a blow clump (吹乳). When a blow clump has formed, endure the pain, massage the breasts so the clump becomes soft, and get the baby to suckle at the breasts again. When the milk is excreted, the clumps disperse and vanish. If this is not treated, an abscess or a furuncle is bound to form. 《丹心》
2 嬰兒未能吮乳, 或爲兒口氣所吹, 或斷乳之時, 捻出不盡, 皆令乳汁停蓄其間, 與血氣搏, 始而腫痛, 繼而結硬, 至於手不能近, 則謂之妬乳. 《直指》
갓난이가 제대로 젖을 빨지 못하거나, 아이가 더운 입김을 젖에 불거나, 젖을 뗄 때 젖을 다 짜내지 않으면 젖이 정체되어 젖가슴에 쌓인다. 이것이 혈기와 서로 맞부딪치면 처음에는 붓고 아프다가 뭉쳐서 단단하게 되고 손을 댈 수 없는 지경에 이른다. 이것을 투유(妬乳)라고 한다. 《직지》
If a newborn baby cannot suckle at the breasts well, blows hot breath on the breasts, or does not suckle out all breast milk when weaning, the breast milk becomes stagnated and thus accumulates in the breasts. If this collides with blood and qi, it first swells up and causes pain, and later binds and hardens, making touching it impossible. This is called a jealousy clump (妬乳). 《直指》
3 吹乳, 一曰吹嬭. 産前乳房結核, 名爲內吹嬭, 産後結核, 名爲外吹嬭, 幷宜芷貝散. 《入門》
취유(吹乳)를 취내(吹嬭)라고도 한다. 산전에 젖가슴에 멍울이 있는 것을 내취내(內吹嬭)라고 하고, 산후에 멍울이 있는 것을 외취내(外吹嬭)라고 한다. 모두 지패산을 써야 한다. 《입문》
A blow clump (吹乳) is also referred to as a blow breast (吹嬭). The presence of clumps in the breasts prepartum is called internal blow breast (內吹嬭), and the presence of clumps postpartum is called external blow breast (外吹嬭). Angelica Root Overcoming Powder should be used in both cases. 《入門》
4 産後, 宜勤擠乳汁, 不宜令乳汁蓄積. 蓄積不去, 便結惡汁於內, 引熱溫壯, 結堅掣痛, 大1渴引飮, 乳腫急痛, 手不得近, 以成妬乳, 非癰也. 急灸兩手魚際二七壯, 斷癰脉也. 不復惡手近, 乳汁亦自出, 便可手助迮捋之, 則乳汁大出, 皆如膿狀. 內服連翹湯卽五香連翹湯, 方見癰疽門, 外以赤小豆末塗之, 便差. 《資生》
산후에는 젖을 부지런히 짜내어 젖이 고이지 않도록 해야 한다. 젖이 고여서 없어지지 않으면 속에 나쁜 즙이 뭉쳐 열이 몹시 나고, 단단하게 뭉쳐 당기면서 아프며, 갈증이 심하여 마실 것을 찾고, 젖가슴이 붓고 팽팽해져 아파 손을 댈 수 없는 투유가 된다. 이것은 유옹이 아니다. 이 때 급히 양 손의 어제에 뜸을 14장 뜨면 옹맥(癰脉)이 사라져 젖가슴에 손을 대어도 아프지 않고, 젖이 저절로 나오게 되며, 손으로 쓰다듬으면 고름 같은 젖이 많이 나온다. 연교탕곧 오향연교탕인데, 처방은 옹저문에 나온다을 먹고 붉은 팥가루를 바르면 낫는다. 《자생》
After giving birth to a baby, the breast milk should all be extracted so it does not accumulate. If it accumulates and does not dissipate, harmful juice collects and causes severe heat, which in turn leads to hard binding and tightening pain. One then comes to look for something to drink because of severe thirst, and her breasts swell up and tighten to the point where one cannot even touch them, which is a jealousy clump (妬乳). This is not a breast abscess. Applying 14 pieces of moxibustion on LU10 of both hands will help dissipate the abscess pulse, alleviate the pain caused when touched by hands, help the excretion of breast milk, stop excessive excretion of pus-like breast milk when the breasts are stroked with the hand. Taking a Forsythia Decoction Five Aromas and Forsythia Decoction, of which the prescription can be found in the chapter Abscess And applying the powder of Phaseoli Semen (赤小豆) can cure this. 《資生》
교감기 1 大入 ※기영_나, 기영_국 ⤴
5 宜橘皮散ㆍ勝金丹ㆍ皂蛤散ㆍ立效散ㆍ白丁散.
취유나 투유에는 귤피산ㆍ승금단ㆍ조합산ㆍ입효산ㆍ백정산을 써야 한다.
Tangerine Peel Powder, Restrain Metal Elixir, Honeylocust and Clam Shell Powder, Instant Effect Powder or Sparrow Faeces Powder should be used to treat a blow clump (吹乳) or jealousy clump (妬乳).
2.7.1 橘皮散 방제
귤피산
Tangerine Peel Powder
1 治吹嬭, 妬乳, 及乳癰. 未結卽散, 已結卽潰, 痛者卽不痛, 神效. 陳皮(去白麪炒爲細末)ㆍ麝香(硏), 酒調二錢服之, 一服卽效. 《雲岐》
취내ㆍ투유 및 유옹을 치료한다. 아직 뭉치지 않았으면 풀어주고, 이미 뭉쳤으면 터뜨리며, 아픈 것을 아프지 않게 하는데 신효(神效)하다. 흰 속껍질을 벗긴 진피를 밀가루에 묻혀 볶아서 곱게 가루 낸 것과 사향을 간 것을 술에 2돈씩 타서 복용한다. 한 번만 복용하여도 바로 효과가 있다. 《운기》
It treats blow breast (吹嬭) and jealousy clumps (妬乳), and breast abscesses. It smoothes the breasts if clumps have not yet formed, dissipates already-formed clumps, and relieves pain. The effect is amazing. Add Fraxini Cortex (秦皮), with its white inner layer skinned, to flour, parch and then grind it finely. Add 2 don each of ground Moschus (麝香) and the forementioned Fraxini Cortex (秦皮) powder to alcohol and take it. Intake of only once has immediate effect. 《雲岐》
2.7.2 勝金丹 방제
승금단
Restrain Metal Elixir
1 治吹乳, 神效. 百齒霜, 卽木梳上髮垢, 不拘多少, 以無根水爲丸如梧子大, 黃丹爲衣, 每服三丸, 以倒流水送下, 食後, 令病左乳者左臥, 右乳者右臥於溫處, 汗出卽愈. 《綱目》
취유를 치료하는데 신효(神效)하다. 나무빗에 낀 머리 때인 백치상(百齒霜) 적당량을 무근수(無根水)로 반죽하여 오자대로 환을 만들고 황단으로 겉을 입혀서 3알씩 식후에 도류수(倒流水)에 삼킨다. 왼쪽 젖가슴이 아프면 왼쪽으로 눕히고, 오른쪽 젖가슴이 아프면 오른쪽으로 눕히는데 따뜻한 곳에 눕혀 땀을 내면 바로 낫는다. 《강목》
It is highly effective in treating a blow clump (吹乳). Take an appropriate amount of Hominis Capitis Sordes (百齒霜), which is dirt stuck to a wooden comb, knead it with collecting rainwater in the mountain district's hollow (無根水), and make pills the size of a seed of a foxglove tree. Coat the pills with Minium (黃丹) and swallow 3 of them after a meal with upstream water (倒流水). Get the patient to lie down with the left side touching the ground when the left breast hurts, and get her to lie down with the right side touching the ground when the right breast hurts. Get the patient to lie down in a warm place, and she will be cured if sweat comes out. 《綱目》
2 兩水詳見水部.
이 2가지 물은 수부(水部)에 자세하게 나온다.
The two kinds of water are mentioned in detail in the chapter Water.
2.7.3 皂蛤散 방제
조합산
Honeylocust and Clam Shell Powder
1 治吹嬭, 妬乳. 皂角(灰)ㆍ蛤粉 各等分, 乳香 少許, 爲末, 每二錢, 熱酒調下. 《得效》
취내ㆍ투유를 치료한다. 조각(불에 태운 재)ㆍ합분 각 같은 양과 유향 약간을 가루내어 2돈씩 뜨거운 술에 타서 먹는다. 《득효》
It treats blow breast (吹嬭) and jealousy clumps (妬乳). Grind Gleditsiae Spina (皂角) (burnt ash) and Anodontae Caro Pulvis (蛤粉) (equal amounts) and some Olibanum (乳香), add 2 don of it to hot alcohol, and take it. 《得效》
2 歌曰, 婦人吹嬭意如何, 皂角燒灰蛤粉和, 熱酒一盃調八字, 雙手揉散笑呵呵. 《雲岐》
노래에, "부인의 취내를 어떻게 하는가. 조각(불에 태운 재)과 합분을 섞고, 데운 술 1잔에 2돈을 타서 먹은 후, 양 손으로 주물러 풀어주면 하하 웃는다"고 하였다. 《운기》
A song goes, "How is blow breast (吹嬭) in women to be dealt with? Mix Gleditsiae Spina (皂角) (burnt ash) with Anodontae Caro Pulvis (蛤粉), add 2 don of it to a glass of alcohol, and take it. She will laugh with joy when one massages the breasts with both hands." 《雲岐》
2.7.4 立效散 방제
입효산
Instant Effect Powder
1 治吹嬭, 立效. 生薑(去皮) 一兩, 大黃ㆍ甘草 各五錢, 黃瓜蔞 一箇. 右同擣作一塊, 水半椀煎至七分, 濾去滓, 入乳香ㆍ沒藥末 各一錢, 調和通作一服. 《東垣》
취내를 치료한다. 바로 효과가 있다. 생강(껍질을 벗긴 것) 1냥, 대황ㆍ감초 각 5돈, 과루실(누렇게 익은 것) 1개. 이 약들을 함께 찧어서 만든 덩어리 1개를 물 반 사발에 10분의 7이 남을 때까지 달인다. 걸러서 찌꺼기를 제거한 후, 유향과 몰약 가루를 각 1돈씩 넣고 섞어서 한 번에 먹는다. 《동원》
It treats blow breast (吹嬭). The effect is immediate. Zingiberis Rhizoma Crudus (生薑) (skinned) (1 nyang), Rhei Radix et Rhizoma (大黃) and Glycyrrhizae Radix (甘草) (5 don each), and 1 Trichosanthis Fructus (瓜蔞實) (ripened yellow). Decoct a clump made by pounding these in a bowl of water until the water becomes seven-tenths its original volume. Remove the remnants by filtering them, add 1 don each of Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) powder, mix them well, and take it all at once. 《東垣》
2.7.5 白丁散 방제
백정산
Sparrow Faeces Powder
1 治吹嬭. 初覺服此, 卽能下乳汁, 通血脉, 令自消. 白丁香直者爲末, 每二錢, 溫酒調下. 《醫鑑》
취내를 치료한다. 처음 생겼을 때 이 약을 복용하면 젖이 나오고 혈맥이 통하여 저절로 없어진다. 백정향(곧은 것)을 가루내어 2돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《의감》
It treats blow breast (吹嬭). If this medicine is taken when the disease first occurs, breast milk flows again, circulation in the blood vessels is restored, and the disease is cured naturally. Grind Passeris Mas Excrementum (白丁香) (straight) and take it after adding 2 don of it to warm water. 《醫鑑》
2.7.6 熨法
찜질법
Fomentation
1 治吹乳, 妬乳. 連根葱白擣爛, 鋪患處, 上用瓦罐盛灰火盖葱上, 一時, 蒸熱出汗, 卽愈. 《醫鑑》
취유ㆍ투유를 치료한다. 뿌리가 달린 총백을 짓찧어서 환부에 펼친다. 잿불을 담은 질항아리를 총백 위에 놓고 2시간 동안 찜질하여 땀을 내면 곧 낫는다. 《의감》
It treats blow clump (吹乳) and a jealousy clump (妬乳). Pound Allii Fistulosi Bulbus (葱白) with its roots still intact, and rub it on the diseased part. Cover the Allii Fistulosi Bulbus (葱白) with an earthen jar containing ash Fire and massage for 2 hours. A woman will be cured soon after she perspires. 《醫鑑》