내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
3.7 積冷腹痛
냉기가 쌓여 생긴 복통
Abdominal Pain Due to Cold Accumulation
1 有一田夫, 醉飽露宿一枕天明, 自此脾疼攻刺, 百藥罔功. 淹淹數載後, 遇至人, 授以和劑抽刀散, 溫酒調下, 數服頓愈. 則知風露之根入胃. 良薑ㆍ菖蒲, 爲能散其邪, 巴猫借氣, 爲能伐其根也. 故有如是之驗焉. 《直指》
어떤 농부가 술에 취하고 배불리 먹은 후 길거리에서 날이 밝을 때까지 잔 뒤로 배가 찌르듯 아팠으나 온갖 약이 효과가 없었다. 몇 년이 지난 후 지인(至人)을 만나 화제추도산을 받았다. 따뜻한 술에 타서 몇 번 복용하니 단번에 나았다. 이것으로 바람과 이슬의 뿌리가 위(胃)에 침범한 것을 알 수 있었다. 양강ㆍ창포는 사기(邪氣)를 흩을 수 있고, 파두와 반묘의 기운으로 그 뿌리를 칠 수 있다. 그러므로 이와 같이 효과가 있었던 것이다. 《직지》
One farmer drank alcohol and ate excessive food and then slept on the road until the sun rose. The farmer felt abdominal pain from that day, but all the prescriptions he had taken so far could not treat the pain. After some years, the farmer met a wise man and received Prescriptions from the Great Peace Imperial Grace Pharmacy Drawn Blade Powder. He mixed the prescription with warm alcohol and took the prescription several times. He was cured after taking the prescription for several times. From this, we can know that the root of wind and dew invaded the stomach. Alpiniae Officinari Phizoma (良薑) and Acori Gramineri Rhizoma (菖蒲) can disperse a pathogen, and the qi of Crotonis Semen (巴豆) and Mylabris (斑猫) can attack the root. Therefore, the prescription was effective. 《直指》
3.7.1 和劑抽刀散 방제
화제추도산
Prescriptions from the Great Peace Imperial Grace Pharmacy Drawn Blade Powder
1 治積冷腹痛. 白薑 五兩, 入巴豆肉 二錢二分(半同炒黑, 去巴豆), 良薑 五兩(入斑猫二十五箇同炒黑, 去斑猫), 石菖蒲 五兩(不炒), 糯米 六兩(炒黃). 右爲末, 每二錢, 溫酒調下. 《直指》
적랭복통을 치료한다. 건강 5냥(껍질을 벗기고 말린 것을 파두육 2.25돈을 넣고 함께 검게 볶아서 파두는 버린 것), 양강 5냥(반묘 25개를 넣고 함께 검게 볶아서 반묘는 버린 것), 석창포 5냥(볶지 않은 것), 찹쌀 6냥(누렇게 볶은 것). 이 약들을 가루내어 2돈씩 따뜻한 술에 타서 먹는다. 《직지》
It treats abdominal pain due to deposited coldness. Five nyang of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (Remove the peel and then dry. Stir-fry the dried one with two and quarter don of flesh of the Crotonis Semen (巴豆) until the Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) becomes black. Remove the Crotonis Semen (巴豆) before use), five nyang of Alpiniae Officinari Phizoma (良薑) (Stir-fry with twenty five Mylabris (斑猫) until the Alpiniae Officinari Phizoma (良薑) becomes black. Remove the Mylabris (斑猫) before use), five nyang of Acori Gramineri Rhizoma (石菖蒲) (one that is not stir-fried), and six nyang of Waxy rice (糯米) (stir-fry until it becomes yellow and then use). Powder these drugs and then mix two don of the drug with warm alcohol and take. 《直指》