top 外形篇卷之三 涌水證

3.12 涌水證

용수증

Borborygmus

1 內經曰, 肺移寒於腎, 爲涌水. 涌水者, 按之腹不堅. 水氣客於大腸, 疾行則鳴濯濯如囊裹漿, 水之病也. 宜葶藶丸. 《宣明》

《내경》에, "폐가 신으로 한기를 옮기면 물을 토한다. 용수증은 배를 눌러 보면 단단하지 않고 수기가 대장에 침입해 빨리 걸으면 물을 담은 주머니처럼 탁탁하는 소리가 난다. 이것은 수병이다"라고 하였다. 정력환을 써야 한다. 《선명》

The Inner Classic (內經) said, "When the lungs move cold qi into the kidneys, the person vomits water. The abdomen is not firm in the borborygmus. If the person walks quickly when water qi has entered the large intestine, sounds resembling water in a pouch can be heard. This is the Water disease." Use a Lepidium Pill. 《宣明》

3.12.1 葶藶丸 방제

정력환

Lepidium Pill

1 治涌水病. 葶藶子(隔紙炒)ㆍ澤瀉ㆍ椒目ㆍ桑白皮ㆍ杏仁ㆍ猪苓 各五錢. 右爲末, 蜜丸梧子大, 葱白湯下三五十丸. 《河間》

용수병(涌水病)을 치료한다. 정력자(종이 위에 놓고 볶은 것)ㆍ택사ㆍ초목ㆍ상백피ㆍ행인ㆍ저령 각 5돈. 이 약들을 가루내고 꿀로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 총백 달인 물로 30-50알씩 먹는다. 《하간》

It treats borborygmus. Five don of Drabae Semen (葶藶子) (one that was stir-fried on paper), Alismatis Rhizoma (澤瀉), Zanthoxyli Pericarpium (椒目), Mori Cortex (桑白皮), Armeniacae Semen (杏仁) and Polyporus (猪苓). Powder these drugs and then mix with honey. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take thirty to fifty pills with water boiled with Allii Fistulosi Bulbus (葱白). 《河間》