top 外形篇卷之三 腎着證

5.5 腎着證

신착증

Lumbago Due to Kidney Deficiency and Dampness

1 病人身體重, 腰中冷如坐水, 形如水狀, 反不渴, 小便自利, 飮食如故, 腰以下冷痛, 腰重如帶五千錢, 腎着湯主之. 《仲景》

환자가 몸이 무겁고 물 속에 앉아 있는 것처럼 허리가 차가우며, 몸이 부은 것 같으나 갈증은 나지 않으며 소변은 잘 나오고 먹는 것이 여전하며, 허리 아래가 차갑고 아프며, 5000개의 엽전을 찬것처럼 허리가 무거울 때는 신착탕을 주로 쓴다. 《중경》

The patient's body is heavy and the patient feels a cold sensation around the waist as if he or she is sitting in water. The body feels swollen but the patient does not feel thirst. Urine excretion is normal and food intake is the same as before. The patient feels pain and coldness under the waist and the waist feels heavy as if the patient wore 5000 coins around the waist. Mostly use a Mysterious Effect Kidneys Alight Decoction. 《仲景》

2 大抵與濕同治.

대개 신착증은 습증과 치료법이 같다.

Treatment for a kidneys Alight Syndrome and dampness syndrome are almost always the same.

5.5.1 腎着湯 방제

신착탕

Mysterious Effect Kidneys Alight Decoction

1 白朮 二錢半, 乾薑(炮)ㆍ赤茯苓 各一錢半, 甘草(灸) 五分. 右剉, 作一貼, 水煎服.

백출 2.5돈, 건강(습지에 싸서 구운 것)ㆍ적복령 각 1.5돈, 감초(구운 것) 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다.

Two and half don of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), one and half don of Zingiberis Rhizoma Crudus (乾薑) (one that is covered with damp paper and then roasted) and Poria Sclerotium (赤茯苓), and five pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these herbs and make one package. Boil these with water and then drink.

2 流濕, 兼用溫煖之藥以散之. 《丹心》

습이 돌아다닐 때는 따뜻한 약을 함께 먹어서 흩어준다. 《단심》

Take warm herbs together when dampness moves around. 《丹心》