top 外形篇卷之三 脇痛有五

6.4 脇痛有五

5가지의 협통

Five Kinds of Hypochondriac Pain

1 脇痛者, 肝火盛, 木氣實也. 《醫鑑》

협통은 간화가 왕성하고 목기가 실하기 때문이다. 《의감》

Hypochondriac pain is due to exuberant liver Fire and excessive Wood qi, 《醫鑑》

2 肝苦急, 是其氣有餘. 急食辛以散之, 宜用川芎ㆍ蒼朮ㆍ靑皮. 《丹心》

간은 급한 것을 고통스러워한다. 이것은 간기가 남아도는 것이다. 급히 매운맛을 먹어서 발산시켜야 하니 천궁ㆍ창출ㆍ청피를 써야 한다. 《단심》

The liver agonizes to be hasty. This is an indication of excessive liver qi, Take a pungent taste urgently to spread it. Use Cnidii Rhizoma (川芎), Atractylodis Rhizoma (蒼朮) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮). 《丹心》

3 肝火盛, 兩脇痛, 不得伸舒, 先以琥珀膏方見積聚, 貼痛處, 却以生薑湯, 呑下蜜丸當歸龍薈丸方見五藏最妙. 此藥蜜丸, 乃治脇痛. 《丹心》

간화가 왕성하여 양 옆구리가 아파 제대로 펴지 못할 때는 먼저 호박고처방은 적취문에 나온다를 아픈 곳에 붙인 후 생강 달인 물에 밀환으로 만든 당귀용회환처방은 오장문에 나온다을 먹는 것이 가장 좋다. 이 약을 밀환으로 만들면 협통을 치료한다. 《단심》

When both sides are painful due to exuberant liver Fire, paste Amber Paste (The prescription can be found in the chapter Accumulation) And then Angelica, Gentian and Aloe Pill (The prescription can be found in the chapter Five Viscera) Which has been made by honey with water boiled with ginger. When this medicine is made in form of honey pills, it will treat hypochondriac pain. 《丹心》

4 龍薈丸, 亦治飮食大飽, 勞力行房脇痛, 乃瀉肝火之要藥也. 《丹心》

용회환은 음식을 너무 배불리 먹은 후 성생활을 많이 하여 옆구리가 아픈 것도 치료한다. 이것은 간화를 사하는 중요한 약이다. 《단심》

A Gentiana and Aloe Pill is used when the person has pain in the sides due to excessive sexual activity after eating a lot. This is an important medicine for purging liver Fire. 《丹心》

5 凡脇痛, 皆肝木有餘, 小柴胡湯方見寒門, 加靑皮ㆍ川芎ㆍ芍藥ㆍ草龍膽, 甚者, 入靑黛ㆍ麝香, 調服. 《正傳》

옆구리가 아픈 것은 모두 간목이 남아도는 것으로 소시호탕처방은 상한문에 나온다에 청피ㆍ천궁ㆍ작약ㆍ초룡담을 넣고, 심할 때는 청대ㆍ사향을 넣어서 먹는다. 《정전》

Pain in the sides is an indicator of excessive liver Wood. Add Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (芍藥) and Gentianae Radix (草龍膽) to Minor Bupleurum Decoction and take. If it is serious, add Polygoni Tinctori Fructus (靑黛) and Moschus (麝香) and take. 《正傳》

6 凡脇痛, 有氣鬱, 有死血, 有痰飮, 有食積, 有風寒.

협통에는 기울협통ㆍ어혈협통ㆍ담음협통ㆍ식적협통ㆍ풍한협통이 있다.

Hypochondriac pains are categorized as hypochondriac pain due to qi stagnation, hypochondriac pain due to blood stagnation, hypochondriac pain due to congested fluids, hypochondriac pain due to retention of undigested food and hypochondriac pain due to Wind-Cold.

7 肝熱鬱則脇必痛. 《入門》

간열이 쌓이면 반드시 옆구리가 아프다. 《입문》

There must be pain in the sides when liver heat has accumulated. 《入門》

6.4.1 氣鬱脇痛

기울협통

Hypochondriac Pain Due to qi Stagnation

1 大怒氣逆, 及謀慮不決, 皆令肝火動甚, 脇痛難忍. 宜當歸龍薈丸, 輕者, 小柴胡湯, 加黃連ㆍ牡蠣ㆍ枳殼. 《入門》

크게 성내어 기가 거슬러 오르거나, 모려(謀慮)를 하다가 결단을 내리지 못하면 간화를 심하게 요동하게 하여 옆구리가 참을 수 없이 아프다. 당귀용회환을 써야 한다. 가벼울 때는 소시호탕에 황련ㆍ모려ㆍ지각을 넣어 쓴다. 《입문》

Counterflow of qi due to anger or unable to reach a decision after careful thinking will cause the rocking of liver Fire greatly, which in turn leads to undurable pain in the sides. Use an Angelica, Gentian and Aloe Pill. When the symptoms are light, add Coptidis Rhizoma (黃連), Ostreae Testa (牡蠣) and Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) to a Minor Bupleurum Decoction and use. 《入門》

2 性急多怒之人, 時常腹脇作痛, 小柴胡湯, 加川芎ㆍ芍藥ㆍ靑皮, 呑下龍薈丸, 甚捷. 《正傳》

성격이 급하고 잘 성내는 사람은 늘 배와 옆구리가 아프다. 소시호탕에 천궁ㆍ작약ㆍ청피를 넣은 것으로 용회환을 먹으면 매우 빨리 낫는다. 《정전》

Persons who are impatient and quick to anger experience pain in the abdomen and sides all the time. Take a Gentiana and Aloe Pill with Minor Bupleurum Decoction added with Cnidii Rhizoma (川芎), Paeoniae Radix (芍藥) and Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮). 《正傳》

3 氣鬱脇痛, 宜枳殼煮散ㆍ沈香降氣散ㆍ枳殼散ㆍ桂枝湯ㆍ復元通氣散方見氣門ㆍ木通散ㆍ神保元ㆍ小龍薈丸.

기울협통에는 지각자산ㆍ침향강기산ㆍ지각산ㆍ계지탕ㆍ복원통기산처방은 기문에 나온다ㆍ목통산ㆍ신보원ㆍ소용회환을 써야 한다.

Use Stewed Bitter Orange Powder, Aquilaria Direct qi Downwards Powder, Bitter Orange Powder, Cinnamomum Decoction, Revive Health by Unblocking qi Powder (The prescription can be found in the chapter qi), Akebia Powder, Spiritual Protection Formula and a Minor Dragon Luxuriant Pill for hypochondriac pain due to qi stagnation.

6.4.1.1 枳殼煮散 방제

지각자산

Stewed Bitter Orange Powder

1 治悲哀傷肝, 兩脇痛. 又治七情傷肝, 兩腋兩脇牽痛. 枳殼 二錢, 細辛ㆍ桔梗ㆍ防風ㆍ川芎 各一錢, 葛根 七分, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 棗 二枚, 水煎服. 《本事》

슬픔으로 간을 상하여 양쪽 옆구리가 아픈 것을 치료한다. 또한 칠정으로 간을 상하여 양쪽 겨드랑이와 옆구리가 당기고 아픈 것을 치료한다. 지각 2돈, 세신ㆍ길경ㆍ방풍ㆍ천궁 각 1돈, 갈근 7푼 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2개를 넣고 물에 달여 먹는다. 《본사》

It treats pain on both sides due to liver damage induced by sadness. Also, it treats pulling pain in the armpits and sides due to liver damage induced by the seven emotions. Two don of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), one don of Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Platycodonis Radix (䓀莄), Saposhnikoviae Radix (防風) and Cnidii Rhizoma (川芎), seven pun of Puerariae Radix (葛根), and five pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these drugs to make one package. Add three pieces of ginger and two dates to water and boil. Take this after boiling. 《本事》

6.4.1.2 沈香降氣散 방제

침향강기산

Aquilaria Direct qi Downwards Powder

1 治氣滯, 脇肋刺痛, 胸膈痞塞. 薑黃ㆍ陳皮ㆍ甘草 各一錢, 三稜ㆍ蓬朮(幷煨)ㆍ益智ㆍ厚朴 各七分, 白朮ㆍ紫蘇葉ㆍ香附子ㆍ神麴ㆍ麥芽ㆍ烏藥 各五分, 人參ㆍ訶子ㆍ大腹皮 各二分半. 右剉, 作一貼, 煎服. 《丹心》

기체(氣滯)로 옆구리가 찌르듯이 아프고 흉격이 막힌 것을 치료한다. 강황ㆍ진피ㆍ감초 각 1돈, 삼릉과 봉출(함께 잿불에 구운 것)ㆍ익지인ㆍ후박 각 7푼, 백출ㆍ자소엽ㆍ향부자ㆍ신국ㆍ맥아ㆍ오약 각 5푼, 인삼ㆍ가자ㆍ대복피 각 2.5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. 《단심》

It treats a blocked diaphragm and poking pain in the sides due to qi stagnation. One don of Curcumae Longae Rhizoma (薑黃), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮) and Glycyrrhizae Radix (甘草), seven pun of Sparganii Rhizoma (三稜) and Curcumae Rhizoma (蓬朮) (both roasted together in an ash Fire), Alpiniae Oxyphyllae Fructus (益智仁) and Magnoliae Cortex (厚朴), five pun of Atractylodis Rhizoma Alba (白朮), Perillae Folium (紫蘇葉), Cyperi Rhizoma (香附子), Massa Medicata Fermentata (神麯), Hordei Vulgaris Fructus (麥芽) and Linderae Radix (烏藥), and two and half pun of Ginseng Radix (人參), Solani Melongenae Fructus (茄子) and Arecae Semen (大腹皮). Cut these drugs to make one package and then boil these with water and take. 《丹心》

6.4.1.3 枳殼散 방제

지각산

Bitter Orange Powder

1 治脇痛, 如有物刺之, 乃氣實也. 枳殼 一兩二錢半, 甘草(灸) 三1錢七分半. 右爲末, 每服二錢, 以濃煎葱白湯調下. 《得效》

협통에 무엇으로 찌르듯이 아픈 것을 치료한다. 이것은 기가 실한 것이다. 지각 1.25냥, 감초(구운 것) 3.75돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 총백을 진하게 달인 물에 타서 먹는다. 《득효》

It treats poking pain in the hypochondrium. This is an indication of excessive qi, Use one and quarter nyang of Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and three and three quarters don of Glycyrrhizae Radix (甘草) (roasted one). Powder these drugs and mix these with water boiled with two don of Allii Fistulosi Bulbus (葱白) and take. 《得效》

교감기 1 二 ※기영_나, 기영_국

6.4.1.4 桂枝湯 방제

계지탕

Cinnamomum Decoction

1 治驚傷肝, 脇骨裏疼痛. 枳殼(小者) 一兩, 桂枝 五錢. 右末, 每二錢, 薑棗湯調下. 《本事》

놀라서 간을 상하여 갈비뼈 안쪽이 아픈 것을 치료한다. 지각(작은 것) 1냥, 계지 5돈. 이 약들을 가루내어 2돈씩 생강과 대추 달인 물에 타서 먹는다. 《본사》

It treats pain inside the ribs due to liver damage induced by surprise. One nyang of small Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and five don of Cinnamomi Cortex (桂枝). Powder these drugs and then mix two don of these with water boiled with ginger and date. Then take the medicine. 《本事》

6.4.1.5 木通散 방제

목통산

Akebia Powder

1 治脇肋苦痛. 木通ㆍ靑皮ㆍ川練子 各六錢半(以巴豆肉二錢半同炒黃, 去巴豆), 蘿葍子炒ㆍ茴香炒 各五錢, 蓬朮ㆍ木香ㆍ滑石 各二錢半. 右爲末, 濃煎葱白湯, 調三錢服卽愈. 《得效》

옆구리가 심하게 아픈 것을 치료한다. 목통ㆍ청피ㆍ천련자(파두육 2.5돈과 함께 누렇게 볶아서 파두는 버린 것) 각 6.5돈, 나복자(볶은 것)ㆍ회향(볶은 것) 각 5돈, 봉출ㆍ목향ㆍ활석 각 2.5돈. 이 약들을 가루내어 총백을 진하게 달인 물에 3돈씩 타서 복용하면 바로 낫는다. 《득효》

It treats strong pain in the sides. Six and half don of Tetrapanacis Medulla (木通), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Meliae Fructs (川練子) (Stir-fry with two and half don of flesh of Crotonis Semen (巴豆) until it becomes yellow, and then remove the Crotonis Semen (巴豆) and use) Five don of Raphani Radix (羅蔔子) (stir-fried) and Foeniculi Fructus (茴香) (stir-fried), and two and half don of Curcumae Rhizoma (蓬朮), Aucklandiae Radix (木香) and Talcum (滑石). Powder these drugs and mix three don of these drugs with water boiled with Allii Fistulosi Bulbus (葱白). The pain will be cured immediately. 《得效》

6.4.1.6 神保元 방제

신보원

Spiritual Protection Formula

1 諸氣, 惟膀胱氣, 脇下痛, 最難治. 獨此藥能去之. 有人病項筋痛, 醫治久不差, 乃流入背膂, 久之, 又注右脇, 攣痛甚苦, 服此藥, 一投而差. 方見氣門《局方》

여러 가지 기병 중 오직 방광기로 옆구리 밑이 아픈 것이 가장 치료하기 어렵다. 오직 이 약으로만 통증을 없앨 수 있다. 어떤 사람이 목덜미 근육이 아파서 의사가 치료하여도 오랫동안 낫지 않고 오히려 등으로 들어갔다. 한참 지나 다시 오른쪽 옆구리로 들어가 심하게 당기고 아팠다. 이 약처방은 기문에 나온다을 1번 투여하고 나았다. 《국방》

Among qi diseases, it is most difficult to treat pain under the sides due to bladder qi, Pain can only be removed by this medicine. Someone had pain in the muscles of the back of the neck. Despite treatment by doctors, it was not cured and the pain went to the back. Later, the pain went into the right side, causing serious pulling pain. The pain was removed after taking this medicine (The prescription can be found in the chapter qi) Once. 《局方》

6.4.1.7 小龍薈丸 방제

소용회환

Minor Dragon Luxuriant Pill

1 治肝火盛脇痛. 當歸ㆍ草龍膽ㆍ梔子ㆍ黃連ㆍ川芎ㆍ大黃 各五錢, 蘆薈 三錢, 木香 一錢. 右爲末, 入麝香少許, 粥丸菉豆大, 薑湯下五七十丸, 仍以琥珀膏, 貼痛處. 《丹心》

간화가 성해서 옆구리가 아픈 것을 치료한다. 당귀ㆍ초룡담ㆍ치자ㆍ황련ㆍ천궁ㆍ대황 각 5돈, 노회 3돈, 목향 1돈. 이 약들을 가루내고 사향 약간을 넣어 죽으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 생강 달인 물로 50-70알씩 먹고, 호박고를 환부에 붙인다. 《단심》

It treats pain in the sides due to exuberant liver Fire. Five don of Angelica Gigantis Radix (當歸), Gentianae Radix (草龍膽), Gardeniae Fructus (梔子), Coptidis Rhizoma (黃連), Cnidii Rhizoma (川芎) and Rhei Radix et Rhizoma (大黃), three don of Aloe (盧薈), and one don of Aucklandiae Radix (木香). Powder these drugs and then add a little bit of Moschus (麝香). Make this into paste and make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take fifty to seventy pills of these by water boiled with ginger. Paste Amber Paste on the painful areas. 《丹心》

6.4.2 死血脇痛

어혈협통

Hypochondriac Pain Due to Blood Stasis

1 因惡血停留於肝, 居於脇下而痛, 按之則痛益甚. 《丹心》

나쁜 피가 간에 정체되거나 옆구리 아래에 있어서 아플 때는 누르면 통증이 더욱 심해진다. 《단심》

When bad blood stays in the liver or below the sides, pain occurs. This pain becomes greater when pressed. 《丹心》

2 瘀血, 必歸肝經. 脇夜痛, 或午後發者, 小柴胡湯, 合四物湯, 加桃仁ㆍ紅花ㆍ乳香ㆍ沒藥. 大便堅黑者, 桃仁承氣湯方見寒門下之. 《入門》

어혈은 반드시 간경으로 돌아간다. 옆구리가 밤이 되면 아프거나 오후에 발작할 때는 소시호탕에 사물탕을 합한 것에 도인ㆍ홍화ㆍ유향ㆍ몰약을 넣는다. 대변이 단단하고 검을 때는 도인승기탕처방은 상한문에 나온다으로 설사시킨다. 《입문》

Blood stasis must return to the liver meridian. When the sides become painful in the night or pain occurs in the afternoon, add Persicae Semen (桃仁), Carthami Flos (紅花), Olibanum (乳香) and Myrrha (沒藥) to a mixture of a Minor Bupleurum Decoction and Four Substances Decoction. When the feces is black and firm, cause diarrhea with the application of a Peach Pit Order qi Decoction (The prescription can be found in the chapter Cold)《入門》

3 脇痛有死血, 用桃仁ㆍ紅花ㆍ川芎之類. 若跌撲脇痛者, 亦爲汚血流歸脇下而痛, 宜復元活血湯方見諸傷之類. 《丹心》

어혈이 있어서 옆구리가 아플 때는 도인ㆍ홍화ㆍ천궁 같은 것들을 쓴다. 넘어지거나 맞아서 옆구리가 아픈 것도 더러운 피가 옆구리 아래에 몰리기 때문에 아픈 것이다. 복원활혈탕처방은 제상문에 나온다같은 것을 쓴다. 《단심》

Use Persicae Semen (桃仁), Carthami Flos (紅花) and Cnidii Rhizoma (川芎) when the sides have pain due to blood stasis. Pain in the sides after getting beaten or falling down is because bad blood accumulates under the sides. Use a Revive Health by Invigorate Blood Decoction. (The prescription can be found in the chapter Common Wound)《丹心》

6.4.3 痰飮脇痛

담음협통

Hypochondriac Pain Due to Phlegm and Fluid Retention

1 痰飮流注於厥陰之經, 亦能使脇下痛, 病則咳嗽氣急, 引脇痛. 《丹心》

담음이 궐음경에 흘러 다닐 때에도 옆구리 밑이 아프다. 기침을 하고 숨이 급하며 옆구리가 당기면서 아프다. 《단심》

When phlegm and fluid retention flow in the reverting yin meridian, the area below the sides is most painful. The symptoms are coughing, shortness of breath, and a pulling pain in the sides. 《丹心》

2 咳嗽引脇痛, 爲懸飮, 宜十棗湯方見寒門. 《仲景》

기침하면 옆구리가 당기면서 아픈 것은 현음이 있기 때문이다. 십조탕처방은 상한문에 나온다을 써야 한다. 《중경》

Pulling pain of the sides when coughing is due to fluid retention in the hypochondrium. Use a Ten Jujubes Decoction (The prescription can be found in the chapter Cold). 《仲景》

3 咳引脇痛, 宜疏肝氣, 用靑皮ㆍ枳殼ㆍ香附ㆍ白芥子之類. 《丹心》

기침하면 옆구리가 당기면서 아플 때는 간기를 소통시켜야 한다. 청피ㆍ지각ㆍ향부자ㆍ백개자 같은 것을 쓴다. 《단심》

When the sides have pulling pain, free the course liver qi, Use Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Cyperi Rhizoma (香附子) and Brassicae Junceae Folium (白芥子). 《丹心》

4 痰注脇痛, 宜控涎丹方見痰飮, 以加南星ㆍ川芎ㆍ蒼朮, 二陳湯煎水呑下. 《丹心》

담으로 옆구리가 아플 때는 공연단처방은 담음에 나온다을 남성ㆍ천궁ㆍ창출을 넣은 이진탕으로 먹는다. 《단심》

When pain in the sides occurs due to phlegm, take a Control Saliva Elixir (The prescription can be found in the chapter Phlegm) With a Syzygii Flos Relieve Stomach Decoction added with Arisaematis Rhizoma (南星), Cnidii Rhizoma (川芎) and Atractylodis Rhizoma (蒼朮). 《丹心》

5 兩脇走痛, 可用控涎丹. 《丹心》

양 옆구리가 이곳저곳 아플 때는 공연단을 쓰는 것이 좋다. 《단심》

It is good to use a Control Saliva Elixir when various areas of both sides are painful. 《丹心》

6 痰注脇痛, 漉漉有聲, 芎夏湯方見痰飮最妙. 《直指》

담이 들어 옆구리가 아프고 꼬르륵 소리가 날 때는 궁하탕처방은 담음문에 나온다을 쓰는 것이 가장 좋다. 《직지》

It is best to use a Chuanxiong and Pinellia Decoction (The prescription can be found in the chapter Phlegm) When there is pain in the sides and growling sounds due to phlegm. 《直指》

7 痰脇痛, 宜調中順氣丸.

담협통에는 조중순기환을 써야 한다.

Use a Regulate the Center and Smooth qi Pill for hypochondriac pain due to phlegm.

6.4.3.1 調中順氣丸 방제

조중순기환

Regulate Center and Smooth qi Pill

1 治氣滯, 飮積脇下, 虛滿刺痛. 半夏(薑製)ㆍ大腹子 各一兩, 木香ㆍ白豆蔲ㆍ陳皮ㆍ靑皮ㆍ三稜 各五錢, 縮砂ㆍ檳榔ㆍ沈香 各二錢半. 右爲末, 粥丸梧子大, 陳皮湯下五七十丸. 《丹心》

기체로 담음이 옆구리 아래에 쌓이고 공연히 그득하고 찌르듯이 아픈 것을 치료한다. 반하(생강즙에 담갔다 말린 것)ㆍ빈랑 각 1냥, 목향ㆍ백두구ㆍ진피ㆍ청피ㆍ삼릉 각 5돈, 사인ㆍ빈랑ㆍ침향 각 2.5돈. 이 약들을 가루내고 죽으로 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 진피 달인 물로 50-70알씩 먹는다. 《단심》

It treats poking pain, fullness and accumulation of phlegm and fluid retention below the sides due to qi stagnation. One nyang of Pinelliae Tuber (半夏) (one soaked in ginger juice and then dried), Arecae Semen (檳榔), five don of Aucklandiae Radix (木香), Amomi Fructus Rotundus (白豆蔲), Citrus Unshius Pericarpium (陳皮), Citri Unshius Pericarpium Immaturus (靑皮) and Sparganii Rhizoma (三稜), and two and half don of Amomi Fructus (砂仁), Arecae Semen (檳榔) and Aquillariae Lignum (沈香). Powder these drugs and then mix these as paste. Make pills as big as the seed of the royal foxglove tree. Take fifty to seventy pills of these with water boiled with Citrus Unshius Pericarpium (陳皮). 《丹心》

6.4.4 食積脇痛

식적협통

Hypochondriac Pain Due to Food Accumulation

1 食積, 脇下如杠梗起一條作痛, 神保元方見氣門, 以枳實煎湯呑下. 《入門》

식적으로 옆구리 아래에 한 줄기 통증이 뻗쳐오를 때는 신보원처방은 기문에 나온다을 지실 달인 물로 먹는다. 《입문》

When food accumulation causing pain originates below the sides, take a Spiritual Protection Formula (The prescription can be found in the chapter qi) With water boiled with Ponciri Fructus Immaturus (枳實). 《入門》

2 發寒熱脇痛, 似有積塊, 必是飮食太飽, 勞力所致, 須用當歸龍薈丸治之. 《正傳》

추워하면서 열이 나며, 옆구리가 아프고 식적의 덩어리 같은 것이 있는 것은 틀림없이 음식을 너무 배불리 먹은 상태에서 힘을 많이 썼기 때문이다. 당귀용회환으로 치료해야 한다. 《정전》

When the person feels chills but has a fever, and feels pain in the sides and something like food accumulation is present, it is because the person used strength excessively after eating fully. It must be treated with an Angelica, Gentian and Aloe Pill. 《正傳》

6.4.5 風寒脇痛

풍한협통

Hypochondriac Pain Due to Wind and Cold

1 外感, 脇痛寒熱者, 小柴胡湯方見寒門, 加枳殼ㆍ桔梗. 《入門》

외감으로 옆구리가 아프고 한열이 있을 때는 소시호탕처방은 상한문에 나온다에 지각ㆍ길경을 넣는다. 《입문》

When there is pain in the sides and chills and heat due to an external pathogen, take a Minor Bupleurum Decoction added with Aruantii Fructus Immaturus (枳殼) and Platycodonis Radix (䓀莄). 《入門》

2 外感脇痛, 宜芎葛湯ㆍ芍藥散.

외감으로 옆구리가 아플 때는 궁갈탕ㆍ작약산을 써야 한다.

When there is pain in the sides due to an external pathogen, use a Chuanxiong and Kudzu Decoction and Peony Powder.

6.4.5.1 芎葛湯 방제

궁갈탕

Chuanxiong and Kudzu Decoction

1 治風寒脇痛. 川芎ㆍ乾葛ㆍ桂枝ㆍ細辛ㆍ枳殼ㆍ人參ㆍ芍藥ㆍ麻黃ㆍ防風 各一錢, 甘草 五分. 右剉, 作一貼, 入薑 三片, 水煎服. 《本事》

풍한협통을 치료한다. 천궁ㆍ갈근ㆍ계지ㆍ세신ㆍ지각ㆍ인삼ㆍ작약ㆍ마황ㆍ방풍 각 1돈, 감초 5푼. 이 약들을 썰어 1첩으로 하여 생강 3쪽을 넣고 물에 달여 먹는다. 《본사》

It treats hypochondriac pain due to wind and cold. One don of Cnidii Rhizoma (川芎), Puerariae Radix (葛根), Cinnamomi Cortex (桂枝), Asiasari Radix et Rhizoma (細辛), Aruantii Fructus Immaturus (枳殼), Ginseng Radix (人參), Paeoniae Radix (芍藥), Ephedrae Herba (麻黃) and Saposhnikoviae Radix (防風), and five pun of Glycyrrhizae Radix (甘草). Cut these drugs to make one package. Take these drugs with water boiled with three pieces of ginger. 《本事》

6.4.5.2 芍藥散 방제

작약산

Peony Powder

1 治婦人冷證脇痛, 諸藥不效. 香附子 四兩(以醋二升鹽一兩同煮乾爲度), 肉桂ㆍ玄胡索(炒)ㆍ白芍藥(酒炒) 各一兩. 右爲末, 每二錢, 沸湯調下. 《得效》

부인이 냉증으로 옆구리가 아프지만 모든 약이 효과가 없는 것을 치료한다. 향부자(식초 2되와 소금 1냥을 넣고 함께 마를 때까지 졸인 것) 4냥, 육계ㆍ현호색(볶은 것)ㆍ백작약(술에 축여 볶은 것) 각 1냥. 이 약들을 가루내어 2돈씩 끓인 물에 타서 먹는다. 《득효》

It treats women with pain in the sides due to a cold syndrome when various medicines are not effective. Four nyang of Cyperi Rhizoma (香附子) (boiled down with two doe of vinegar and one nyang of salt), and one nyang of Cinnamomi Cortex (肉桂), Corydalis Tuber (玄胡索) (stir-fried one) and Paeoniae Radix (白芍藥) (stir-fried one after soaked in alcohol). Powder these drugs and then mix two don of these in boiled water and take. 《得效》