내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
6.11 腋臭
액취
Armpit Odor
1 一曰腋氣, 亦曰狐臭. 五更時, 取精猪肉二大片, 以甘遂末一兩拌之, 挾腋下至天明, 以甘草一兩煎湯飮之. 良久, 瀉出穢物, 須在荒野之外, 恐穢氣傳人也. 依法三五次卽愈. 其他密陀僧ㆍ胡粉之類, 皆塞竅以治其末耳. 《回春》
액취(腋臭)를 액기(腋氣)라고 하고, 호취(狐臭)라고도 한다. 새벽에 깨끗한 돼지 살코기 큰 것 2점에 감수가루 1냥을 묻혀서, 날이 밝을 때까지 겨드랑이에 끼고 있다가 감초 1냥을 달인 물을 마신다. 한참 후에 더러운 것을 설사하는데, 반드시 들판에 버려야 한다. 더러운 기운이 다른 사람에게 전해질 수 있기 때문이다. 이 방법대로 3-5번 하면 낫는다. 밀타승ㆍ호분 같은 것은 모두 땀구멍을 막는 것이니 말단만 치료할 뿐이다. 《회춘》
Aek Chwi (腋臭) (Armpit odor) is also known as Aek Gi (腋氣), or Ho Chwi (狐臭). In the early morning, apply one nyang of powdered Euphorbiae Kansui Radix (甘遂) to two big pieces of pig flesh. Put these in the armpits until morning. Boil water with one nyang of Euphorbiae Kansui Radix (甘遂) and then drink. Afterwards, the person will release dirty diarrhea. It must be thrown away in the field. This is because dirty qi might spread to other people. The disease will be cured after doing this three to five times. Lithargyrum (密佗僧), Plumbum (胡粉) can only block sweat pores, so these only treat the exterior. 《回春》
2 患此疾者, 耳內有油濕, 是也. 大田螺一箇, 水中養之, 候靨開, 以巴豆肉一粒, 鍼挑放在螺內, 仰頓盞內, 夏月一宿, 冬則五七宿, 自然成水, 取搽腋下絶根. 《丹心》
이 질병을 앓는 사람은 귓속에 기름 같은 습한 귀지가 있다. 큰 우렁이 1개를 물 속에서 기르다가 딱지가 벌어지면 파두육 1알을 침으로 꽂아 우렁이 속에 밀어 넣고 딱지가 위를 향하게 하여 잔 속에 두는데, 여름철에는 하룻밤, 겨울철에는 5-7일 밤이 지나면 저절로 물이 된다. 이것을 겨드랑이에 바르면 완전히 낫는다. 《단심》
Persons with this disease have damp and oily earwax inside the ears. Raise one big freshwater snail in the water. When the shell opens, put one flesh of Crotonis Semen (巴豆) with acupuncture and put it inside the freshwater snail. Turn it upside down in the bowl. It spontaneously becomes water after one night for summer, five to seven nights for winter. Apply this in the armpits. It will be completely cured. 《丹心》
3 一方, 先用胭脂塗腋下, 其出狐臭之處黃色, 就將前巴豆田螺, 去靨, 掩於狐臭之上. 絹帛勒緊, 其胡1臭從大便出則絶根矣. 《丹心》
혹은 먼저 연지를 겨드랑이에 바른다. 액취가 나는 곳이 누렇게 변하면 앞의 파두를 넣은 우렁이의 딱지를 제거하고 액취가 나는 곳에 덮은 후 비단으로 단단히 묶어 놓는다. 그러면 액취가 대변으로 나오며 완전히 낫는다. 《단심》
Or, apply face powder to the armpits. When the area of odor changes to yellow color, cover the area with the freshwater snail of which the shell has been removed and inserted with Crotonis Semen (巴豆). Bind this strongly with silk. Then, the armpit odor will be released as feces and it will be cured completely. 《丹心》
교감기 1 胡*狐 ※갑영_동, 기영_나, 기영_국, 갑완_와, 남산 ⤴
4 大蜘蛛一箇, 鹽泥作一窠, 包裹蜘蛛, 煆紅放冷, 取蜘蛛硏細, 入輕粉一字, 醋調成膏. 夕付腋下, 明日登厠, 必瀉下黑汁臭穢, 於僻處埋之. 《三因》
소금기 있는 진흙으로 둥지를 만들어 왕거미 1개를 싸고 벌겋게 달구었다가 식힌다. 곱게 간 후 경분 2.5푼을 넣고 식초로 개어 고약을 만든다. 이것을 저녁에 겨드랑이에 붙인다. 다음날 변소에 가면 반드시 냄새나고 더러운 검은 즙을 설사하는데, 이것을 후미진 곳에 묻는다. 《삼인》
Gather 1 king spider which made its nest with salty mud. Heat this and then cool it. Grind this finely and then add two and half pun of Calomelas (輕粉). Grind this with vinegar and make plaster. Paste this in the armpits at night. Next day, the person will release odorous, dirty and black liquid diarrhea. Bury this in a remote area. 《三因》
5 以自己小便洗一次, 米泔洗二次, 生薑自然汁每日擦十次, 一月之後, 可以斷矣. 《回春》
겨드랑이를 자기의 소변으로 1번 씻고 쌀뜨물로 2번 씻은 후, 생강자연즙으로 매일 10번씩 문지르면 1달 후에 완전히 낫는다. 《회춘》
Wash the armpits with the person's own urine once and then wash it with rice water twice, and then rub the area with ginger juice ten times. Do this every day. It will be cured completely after a month. 《回春》