top 外形篇卷之四 厥有寒熱

2.4 厥有寒熱

한궐과 열궐

Cold Syncope and Heat Syncope

1 王太僕云, 厥者, 氣逆上也. 世謬傳爲脚氣. 內經曰, 寒厥者, 手足寒也. 熱厥者, 手足熱也. 盖陽衰於下則爲寒厥, 陰衰於下則爲熱厥, 陰陽之氣不相接續則爲厥. 《綱目》

왕태복이, "궐이란 기가 거슬러 오르는 것이다"라고 하였는데 세상에서 와전되어 각기라 하였다. 《내경》에, "한궐은 손발이 찬것이고, 열궐은 손발에 열이 나는 것이다. "라고 하였다. 양이 아래에서 쇠하면 한궐이 되고, 음이 아래에서 쇠하면 열궐이 된다. 음양의 기가 서로 이어지지 못하는 것이 궐이다. 《강목》

Although Wang Taipu (太僕) said "A syncope is qi ascending counterflow", it was falsely transferred to the world and has been wrongly called flaccidity of the lower limbs. In the Inner Classic, it is said "A cold syncope is the hands and feet being cold, a heat syncope is the hands and feet having a fever. When yang is debilitated below it becomes a cold syncope. When yin is debilitated below, it becomes a heat syncope. qi of yin and yang not being connected is a syncope." 《綱目》

2 厥證, 多以不勝乘其所勝. 如腎移寒於脾, 則爲寒厥, 心移熱於腎, 則爲熱厥. 《入門》

궐증은 대부분 이기지 못하던 것이 이기는 것을 눌러서 생긴다. 가령 신(腎)이 비(脾)로 한을 옮기면 한궐이 되고, 심이 신(腎)으로 열을 옮기면 열궐이 된다. 《입문》

A syncope syndrome mostly appears because of the usually weaker one overwhelming over the usually winning one. For example, when the kidneys move cold to the spleen, it becomes a cold syncope; when the heart moves heat to the kidneys, it becomes a heat syncope. 《入門》

3 厥論寒熱, 皆由腎之精氣內竭而成也. 《綱目》

《내경》 , 〈궐론(厥論)〉의 한열은 모두 신(腎)의 정기(精氣)가 몸 안에서 고갈되어 생긴 것이다. 《강목》

Cold and heat mentioned are in the Inner Classic (內經), In 〈Theory of the Reverted (厥論)〉 all appear because essence qi of the kidneys is exhausted inside the body. 《綱目》

2.4.1 寒厥

한궐

Cold Syncope

1 黃帝曰, 寒厥之爲寒也, 必從五指而上於膝者, 何也. 岐伯對曰, 陰氣起於五指之裏, 集於膝下, 而聚於膝上, 故陰氣勝, 則從五指至膝上寒. 其寒也, 不從外, 皆從內也. 《內經》

황제가, "한궐로 차가운 것은 반드시 발가락에서 시작하여 무릎으로 올라가니 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "음기는 다섯 발가락의 속에서 일어나 무릎 아래에 모였다가 무릎 위로 모이기 때문에 음기가 성하면 다섯 발가락에서 무릎 위까지 차가운 것입니다. 찬것은 밖에서 온 것이 아니라 모두 안에서 생긴 것입니다"라고 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked "Coldness due to a cold syncope surely begins from the toes and acsends up to knee. What is the reason? ", Qibo (岐伯) answered "It's because yin qi begins inside the five toes, gathers below the knee, and gathers above the knee. Hence, when yin qi exuberates, it is cold from the five toes to above the knee. Coldness is not from the outside but caused from the inside." 《內經》

2 帝曰, 寒厥何爲而然也. 岐伯曰, 前陰者, 宗筋之所聚, 太陰陽明之所合也. 春夏, 則陽氣多而陰氣少, 秋冬, 則陰氣盛而陽氣衰. 此人者, 以秋冬奪於所用, 下氣上爭, 不能復, 精氣溢下, 邪氣因從而上之也. 氣因於中, 陽氣衰, 不能滲營其經絡, 陽氣日損, 陰氣獨作. 故手足爲之寒也. 《內經》

황제가, "한궐은 어떻게 해서 그렇게 됩니까? "라고 하니, 기백이, "전음이란 종근이 모이는 곳이고 태음과 양명이 합하는 곳입니다. 봄과 여름에는 양기가 많고 음기가 적으며, 가을과 겨울에는 음기가 왕성하고 양기가 쇠합니다. 한궐이 있는 사람은 가을과 겨울에 양기를 많이 써서 하기(下氣)가 위로 올라가서 싸워 제대로 회복되지 않고 정기가 새어 나갑니다. 사기가 이것을 틈타서 위로 올라가는 것입니다. 사기가 속에 있으므로 양기가 쇠하여 경락을 제대로 돌리지 못합니다. 양기가 날로 손상되고 음기만 홀로 남아 손발이 차가운 것입니다"라 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked "How could a cold syncope be like that? ", Qibo (岐伯) answered "Anterior yin is where the penis gathers and where Greater yin and yang brightness unites. During the spring and the summer there is much yang qi and less yin qi; during autumn and the winter, yin qi exuberates and yang qi debilitates. A person who has a cold syncope uses much yang qi during autumn and winter so low qi ascends up and fights, and does not recover well; thus essence qi leaks out. Then a pathogen takes advantage of this and ascends. Because the pathogen is inside, yang qi is debilitated and it cannot circulate around the meridian and collateral. It is because yang qi gets damaged day by day and yin qi is left alone, that the hands and feet are cold." 《內經》

3 內經曰, 腎虛, 則淸厥意不樂. 又曰, 下虛則厥.

《내경》에, "신허(腎虛)하면 손발이 싸늘하고 마음이 즐겁지 않다"고 하였고, 또, "하부가 허하면 궐역이 생긴다"고 하였다.

In the Inner Classic (內經), it is said "In the case of a kidney deficiency, the limbs are cold and the mind is not pleasant. ", and it is also said that "When the lower part is deficient, reversal cold of the extremities occurs.

4 寒厥, 脉沈數實爲熱. 東垣治一人, 脚膝尻臀皆冷, 脉沈數有力, 用滋腎丸方見小便再服而愈. 又治一人, 上熱下寒, 用旣濟解毒湯, 良愈. 則寒厥用藥, 不可不審. 《綱目》

한궐에 맥이 침(沈)ㆍ삭(數)ㆍ실(實)한 것은 열로 인한 것이다. 동원이 어떤 사람을 치료할 때 환자의 다리ㆍ무릎ㆍ꽁무니ㆍ엉덩이가 모두 차고, 맥이 침ㆍ삭하고 힘이 있었다. 자신환처방은 소변문에 나온다을 써서 2번 복용하고 나았다. 또, 어떤 사람의 상열하한(上熱下寒)을 치료할 때 기제해독탕을 써서 나았다. 그러므로 한궐에 약을 쓸 때는 잘 살피지 않으면 안 된다. 《강목》

The pulse being sunken, rapid and replete while suffering from a cold syncope is due to heat. When Dongyuan (東垣) treated one person, the patient's legs, knees and tailbone and bottom were all cold, and the pulse was sunken, rapid and powerful. He cured it with a Nourish Kidneys Pill the prescription can be found in the chapter Urine, using two doses. In another case, to treat one person's upper heat and lower cold syndromes, he used an Instant Relief and Resolve Toxicity Decoction. Therefore, when using medicine for a cold syncope, it must not be careless. 《綱目》

5 寒厥, 宜十全大補湯方見虛勞, 加附子, 或當歸四逆湯方見寒門. 《入門》

한궐에는 십전대보탕처방은 허로문에 나온다에 부자를 넣거나, 당귀사역탕처방은 상한문에 나온다을 써야 한다. 《입문》

For a cold syncope, add Aconiti lateralis Radix Preparata (附子) to an All Inclusive Greatly Tonify Decoction the prescription can be found in the chapter Deficiency Vexation, or an Angelica Frigid Extremities Decoction the prescription can be found in the chapter Cold has to be used. the prescription can be found in the chapter Cold added with Poria Sclerotium Rubra (赤茯苓) and Raw Zingiberis Rhizoma (生乾薑) for the dampness syndrome. 《入門》

2.4.2 熱厥

열궐

Heat Syncope

1 黃帝曰, 熱厥之爲熱也, 必起於足下者, 何也. 岐伯曰, 陽氣起於足五指之表, 陰脉者, 集於足下, 而聚於足心, 故陽氣勝則足下熱也. 《內經》

황제가, "열궐의 열이 반드시 발바닥으로부터 생기는 것은 무엇 때문입니까? "라고 하니, 기백이, "양기는 다섯 발가락의 겉에서 일어나고 음맥은 발바닥에 모였다가 발바닥 가운데로 모이기 때문에 양기가 성하면 발바닥에 열이 나는 것입니다"라고 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked "What is the reason of the heat syncope surely occurring from the sole of the foot? ". Qibo (岐伯) answered "Because yang qi begins from the outside of the five toes, the yin pulse gathers at the sole of the foot but gathers at the middle of the foot when yang qi exuberates and a fever appears at the sole." 《內經》

2 帝曰, 熱厥何如而然也. 岐伯曰, 酒入於胃, 則絡脉滿而經脉虛. 脾主爲胃行其津液者也. 陰氣虛則陽氣入, 陽氣入則胃不和, 胃不和則精氣竭, 精氣竭則不營其四肢也. 此人必數醉若飽以入房, 氣聚於脾中, 不得散, 酒氣與穀氣相搏, 熱盛於中, 故熱遍於身, 內熱而尿赤也. 夫酒氣盛而慓悍, 腎氣日衰, 陽氣獨勝, 故手足爲之熱也. 《內經》

황제가, "열궐은 어떻게 생깁니까? "라고 하니, 기백이, "술이 위(胃)에 들어가면 낙맥이 가득 차고 경맥이 허해집니다. 비는 위(胃)를 위해 진액을 돌게 하는데, 음기가 허하면 양기가 들어가고, 양기가 들어가면 위(胃)가 조화를 잃습니다. 위(胃)가 조화를 잃으면 정기(精氣)가 다하고, 정기가 다하면 사지에 영양을 보낼 수 없습니다. 열궐이 있는 사람은 반드시 자주 술에 취하고 배불리 먹은 후 성생활을 합니다. 그래서 술기운과 곡기가 비에 모여 흩어지지 않고, 술기운과 곡기가 맞부딪쳐 열이 속에서 성해진 것입니다. 이 때문에 온몸에서 열이 나고 속에서도 열이 나면서 소변이 벌겋게 되는 것입니다. 술기운은 왕성하면서 날래고 사나워 신기(腎氣)가 나날이 쇠하여지기 때문에 양기만이 성하여 손발에 열이 나는 것입니다"라고 하였다. 《내경》

Huangdi (黃帝) asked "How does a heat syncope appear? ." Qibo (岐伯) answered "When wine goes into the stomach the collateral vessel get filled and the meridian vessel becomes debilitated. As the spleen rotates fluid and humor for the stomach, if yin qi is debilitated, yang qi goes in, and when yang qi goes in, the stomach loses its harmony. When the stomach loses its harmony essence qi gets exhausted, and when essence qi gets exhausted nutrients cannot be supplied to the four limbs. A person who has a heat syncope surely get drunks often and does his sex life after eating full. Therefore, wine energy and food energy gathers at the spleen and do not spread, they bump together so heat exuberates inside. It is because of this that a fever appears inside and urine becomes red. Because kidney qi debilitates day by day as wine qi is exuberant, fast and rough, only yang qi exuberates so a fever occurs at the hands and feet." 《內經》

3 熱厥, 宜升陽散火湯ㆍ火鬱湯方幷見火門.

열궐에는 승양산화탕ㆍ화울탕처방은 모두 화문에 나온다을 써야 한다.

With a heat syncope, a Raise Yang and Scatter Fire Decoction or a Dissolve Depression Decoction the prescription can be found in the chapter Fire has to be used.

4 厥論寒熱, 皆由腎之精氣內竭而成也. 《綱目》

〈궐론(厥論)〉의 한열은 모두 신(腎)의 정기가 몸 안에서 다하여 생긴 것이다. 《강목》

Cold and heat mentioned in the 〈Theory of Reversing qi (厥論)〉 both occur because essence qi of the kidneys get exhausted inside the body. 《綱目》