내경편 권1 內景篇卷之一
1 신형 身形
2 부록:노인 봉양 附養老
3 정 精
4 기 氣
5 신 神
내경편 권2 內景篇卷之二
1 혈 血
2 꿈 夢
3 성음 聲音
4 말 言語
5 진액 津液
6 담음 痰飮
내경편 권3 內景篇卷之三
1 오장육부 五臟六腑
2 간장 肝臟
3 심장 心臟
4 비장 脾臟
5 폐장 肺臟
6 신장 腎臟
7 담부 膽腑
8 위부 胃腑
9 소장부 小腸腑
10 대장부 大腸腑
11 방광부 膀胱腑
12 삼초부 三焦腑
13 포 胞
14 충 蟲
내경편 권4 內景篇卷之四
1 소변 小便
2 대변 大便
외형편 권1 外形篇卷之一
1 머리 頭
2 얼굴 面
3 눈 眼
외형편 권2 外形篇卷之二
1 귀 耳
2 코 鼻
3 입과 혀 口舌
4 치아 牙齒
5 인후 咽喉
6 경항 頸項
7 등 背
외형편 권3 外形篇卷之三
1 가슴 胸
2 젖가슴 乳
3 배 腹
4 배꼽 臍
5 허리 腰
6 옆구리 脇
7 피부 皮
8 육 肉
9 맥 脉
10 근 筋
11 뼈 骨
외형편 권4 外形篇卷之四
1 팔 手
2 다리 足
3 모발 毛髮
4 전음 前陰
5 후음 後陰
잡병편 권1 雜病篇 卷之一
1 천지운기 天地運氣
2 심병 審病
3 변증 辨證
4 진맥 診脉
5 용약 用藥
6 토 吐
7 한 汗
8 하 下
잡병편 권2 雜病篇卷之二
1 풍 風
2
한-上
寒
잡병편 권3 雜病篇卷之三
1 한-下 寒 下
2 서 暑
3 습 濕
4 조 燥
5 화 火
잡병편 권4 雜病篇卷之四
1 내상 內傷
2 허로 虛勞
잡병편 권5 雜病篇卷之五
1 곽란 霍亂
2 구토 嘔吐
3 해수 咳嗽
잡병편 권6 雜病篇卷之六
1 적취 積聚
2 부종 浮腫
3 창만 脹滿
4 소갈 消渴
5 황달 黃疸
잡병편 권7 雜病篇卷之七
1 해학 痎瘧
2 온역 瘟疫
3 사수 邪祟
4
옹저 상
癰疽
잡병편 권8 雜病篇卷之八
1 옹저 하 癰疽 下
2 제창 諸瘡
잡병편 권9 雜病篇卷之九
1 제상 諸傷
2 해독 解毒
3 구급 救急
4 괴질 怪疾
5 잡방 雜方
잡병편 권10 雜病篇卷之十
1 부인 婦人
잡병편 권11 雜病篇卷之十一
1 소아 小兒
탕액편 권1 湯液篇卷之一
1 탕액범례 湯液序例
2 수부 水部
3 토부 土部
4 곡부 穀部
5 인부 人部
6 금부 禽部
7 수부 獸部
탕액편 권2 湯液篇卷之二
1 어부 魚部
2 충부 蟲部
3 과부 果部
4 채부 菜部
5
초부 상
草部
탕액편 권3 湯液篇卷之三
1
초부 하
草部
2 목부 木部
3 옥부 玉部
4 석부 石部
5 금부 金部
침구편 鍼灸篇
1 침구 鍼灸
2.14 熱厥成痿
열궐로 위병이 된 것
Heat Syncope Causing Wilting Disease
1 一人自踝以下常覺熱, 冬不可加綿於上. 常自言曰, 我稟質壯, 不怕冷. 予曰, 足三陰虛, 宜斷慾事, 以補養陰血, 庶乎可免. 彼笑而不答, 年近五十, 患痿半年而死. 《丹心》
어떤 사람이 복사뼈 밑으로 늘 열감을 느껴서 겨울에도 솜버선을 신지 않았다. 그가 항상 말하기를, "나는 워낙 튼튼하게 타고나서 추운 것이 두렵지 않다"고 하였다. 내가 "당신은 족삼음이 허하니 성생활을 절제하여 음혈을 보해야 위험을 면할 수 있을 것이다"라고 하였는데 그는 웃을 뿐 신경 쓰지 않았다. 그는 50살이 되어 위병(痿病)을 앓다가 반 년 만에 죽었다. 《단심》
A man always felt heat in the lower part of the malleolus, so he did not wear cotton-padded socks even at winter. He always said, "I was born so strong so I am not afraid of the cold thing." I told him, "Your three yin meridian of the foot is deficient so you must keep in check your sexual desire and supplement yin blood to avoid danger." but he did not pay attention and laughed. He suffered from wilting disease at the age of fifty and died in after half a year. 《丹心》
2 一相公, 兩脚痿弱, 臍下尻陰皆冷, 精滑不固, 服鹿茸丸不減. 東垣診其脉, 沈數而有力. 告曰, 飮醇酒食膏粱, 滋火于內, 逼陰於外. 醫不知此, 投以熱劑, 反瀉其陰而補其陽, 眞所謂實實虛虛也. 遂處以滋腎丸, 再服而愈. 或問其故, 答曰, 是病相火熾盛, 以乘陰位. 故用此大寒之劑, 以瀉相火, 而復眞陰, 陰旣復其位, 則皮裏之寒自消矣. 《東垣》
어떤 상공이 두 다리가 무력하고 배꼽 아래와 꽁무니가 모두 차며, 정이 잘 새어 나갔다. 녹용환을 먹어도 병세가 덜해지지 않았다. 동원이 맥을 짚어보니 침삭(沈數)하면서 힘이 있었다. 동원이, "순주(醇酒)와 기름진 음식을 먹고 속에서 화가 자라나 밖으로 음을 내몰았기 때문이다. 의사가 이것을 알지 못하고 뜨거운 약을 주어 음을 도리어 사하고 양을 보하였으니 참으로 '실실허허(實實虛虛)'한 것이다"라고 하였다. 자신환을 처방해 주었는데 2번 복용하고서 나았다. 누군가 그 이유를 물으니, "이 병은 상화가 왕성하여 음을 억누른 것이다. 그러므로 이와 같이 매우 차가운 약으로 상화를 사하여 진음을 회복시킨 것이다. 진음이 제자리로 돌아오면 피부 속의 찬 기운이 저절로 사라진다"고 하였다. 《동원》
One servant had his two legs powerless, lower part of the navel and tailbone felt cold, and essence leaked out easily. The disease did not get better even after taking a Capreoli Cornu Pill. When Dongyuan took his pulse, it was sunken, rapid and powerful. Dongyuan said "This is because of the drinking wine and eating greasy food, so Fire grew and it forced yin out. As the doctor did not know this and gave him a hot medicine, and thus yin was drained and yang was supplemented. It's adding to what's already excessive and subtracting from what's already deficient, which is called the 'Sil-sil-heo-heo (實實虛虛)'." After giving him a Nourish Kidneys Pill, he was cured after taking it two times. When someone asked the reason, he said "This disease is ministerial Fire exuberating and suppressing yin. The treatment is therefore draining ministerial Fire with very cold medicine and recovering genuine yin. When genuine yin goes back to where it should be, cold qi of the inner skin disappears." 《東垣》